FC9306, FC9304, FC9302
9 7 2 3 1 1 8 10 12 11 4 5 6 17 13 15 18 16 19 20 14 21 22 26 27 28 23 24 25 29 30
FC9306, FC9304, FC9302 English 6 Español 18 Indonesia 30 한국어 42 Bahasa Melayu 54 Português 66 ภาษาไทย 78 Tiếng Việt 89 繁體中文 101 简体中文 113
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption. General description (Fig.
English 7 -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
English 2 Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. Preparing for use Attaching the handgrip 1 To connect the telescopic tube to the handgrip, press the springloaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’). 2 To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.
English 9 2-piece telescopic tube 1 Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. SilentStar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. -- Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
English Accessory holder 1 Snap the accessory holder onto the handgrip. 2 Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. -- Crevice tool and small nozzle. Note:The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture. -- Crevice tool and small brush.
English 11 Adjusting suction power 1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. -- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. -- Use moderate suction power to vacuum carpets. -- Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
English Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/ or hose. If the pores of the dustbag are clogged, you have to replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag, even if it is not full yet.
English 13 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. 5 First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. 6 Push the cover downwards to close it.
English 2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder down to release it (1). Lift the filter holder out of the dustbag compartment (2). 3 Shake the filter over a dustbin to clean it. 4 Put the clean filter back into the filter holder. 5 Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1). Then press the filter holder home (‘click’) (2).
English 15 -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. -- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction. -- Continue this process until the filter is clean. Never clean the washable filter with a brush. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power.
English 8 Press the filter cover home to lock it (‘click’). Note: Make sure the filter is properly closed. Ordering accessories For purchasing dustbags, filters or other accessories for this appliance, please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaflet or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering dustbags -- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.
English 17 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. 1 A -B -- C -D -- The suction power is insufficient. The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. The nozzle, tube or hose may be blocked up.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un consumo de energía bajo. Descripción general (fig.
Español 19 -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español 2 Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. Preparación para su uso Colocación del mango 1 Para conectar el tubo telescópico al mango, presione el botón de bloqueo del mango (1) e inserte éste en el tubo (2). Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”). 2 Para desconectar el tubo del mango presione el botón de bloqueo y tire del mango para sacarlo del tubo.
Español 21 Tubo telescópico de 2 piezas 1 Mueva el bloqueo del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera. Boquilla SilentStar La boquilla SilentStar es silenciosa y multiuso, indicada para limpiar alfombras y suelos duros.
Español Soporte para accesorios 1 Encaje el soporte para accesorios en el mango. 2 Guarde los accesorios en el soporte presionando para encajarlos. Tire de los accesorios para sacarlos del soporte. Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte. -- Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. -- Boquilla estrecha y cepillo pequeño.
Español 23 Ajuste de la potencia de succión 1 Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior del mismo. -- Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy sucios. -- Utilice la potencia de succión moderada para aspirar alfombras. -- Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc.
Español Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable. Antes de sustituir o vaciar la bolsa En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo o la manguera.
Español 25 3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. ,, Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. 4 Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. 5 Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el interior del aspirador (2). Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta.
Español 1 Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa. 2 Presione la lengüeta de la parte superior del soporte del filtro protector del motor hacia abajo para liberarla (1). Saque el soporte del filtro del compartimento de la bolsa del polvo (2). 3 Sacuda el filtro sobre el cubo de la basura para limpiarlo. 4 Vuelva a colocar el filtro limpio en su soporte.
Español 27 3 Saque el filtro lavable HEPA 13. 4 Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. -- Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues. -- Gire el filtro 180° y deje que el agua fluya por los pliegues en dirección contraria.
Español 7 Fije los dos salientes de la cubierta del filtro detrás del reborde de la parte inferior del aspirador (1). A continuación, empuje la cubierta del filtro hacia el aparato (2). 8 Presione la cubierta del filtro hasta fijarla en su lugar (oirá un “clic”). Nota: Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado. Solicitud de accesorios Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.
Español 29 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Motor yang sangat efisien pada penyedot debu ini lebih sedikit menimbulkan kebisingan daripada tipe lain dan menghasilkan kinerja tinggi dengan konsumsi listrik yang rendah. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 31 -- Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak. -- Jika rusak, kabel listrik harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Indonesia Sebelum menggunakan pertama kali 1 Keluarkan alat dan aksesorinya dari kotak. 2 Cabut semua stiker, lapisan atau plastik pelindung dari alat. Persiapan penggunaan Memasang pegangan 1 Untuk menghubungkan pipa teleskopik ke pegangan, tekan tombol kunci berpegas pada pegangan (1) dan masukkan pegangan ke pipa (2). Paskan tombol kunci beban pegas ke dalam lubang pipa (hingga berbunyi ‘klik’).
Indonesia 33 2 buah tabung teleskopik 1 Gerakkan pengunci pipa naik atau turun untuk menyesuaikan panjang pipa agar pegangan berada setinggi pinggul. Nozel SilentStar Nozel SilentStar adalah nozel serba-guna dan rendah-bising untuk karpet dan lantai keras. -- Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras (misalnya lantai tegel, parket, laminasi, dan linoleum): tekan sakelar rocker di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari rangkanya.
Indonesia Penahan aksesori 1 Pasang penahan aksesori pada pegangan. 2 Simpan aksesori di penahan aksesori dengan menekannya ke penahannya. Untuk melepaskan aksesori, tarik keluar dari penahannya. Anda dapat menyimpan dua aksesori setiap kali pada penahan aksesori. -- Alat celah dan nozel kecil. Catatan: Nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori seperti yang diperlihatkan gambar. -- Alat celah dan sikat kecil.
Indonesia 35 Menyesuaikan daya isap 1 Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan putaran pemilih di bagian atas alat. -- Gunakan daya isap maksimum untuk menyedot karpet dan lantai keras yang sangat kotor. -- Gunakan daya isap sedang untuk menyedot debu pada karpet. -- Gunakan daya isap minimum untuk menyedot debu pada gorden, taplak meja, dsb.
Indonesia Lepaslah selalu steker alat sebelum Anda mengganti kantong debu sekalipakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang. Sebelum mengganti/mengosongkan kantong debu Kadang-kadang indikator kantong debu penuh menandakan kantong debu telah penuh meskipun sebenarnya tidak. Ini dapat terjadi jika pori-pori kantong debu tersumbat (mis. setelah menyedot abu, pasir halus, kapur, debu semen, atau bahan sejenis) atau sesuatu menyumbat nozel, pipa, dan/ atau selang.
Indonesia 37 3 Tarik tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh dari penahannya. ,, Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis. 4 Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua alur di penahan kantong debu sejauh mungkin. 5 Pertama, masukkan bagian depan penahan kantong debu ke dalam penyedot debu (1) lalu tekan bagian belakangnya ke dalam penyedot debu (2). Catatan: Jika tidak ada kantong debu yang dimasukkan, Anda tidak dapat menutupnya.
Indonesia 1 Keluarkan kantong debu bersama penahannya. 2 Tarik tab di bagian atas penahan filter pelindung motor untuk melepaskannya (1). Angkat penahan filter dari kompartemen kantong debu (2). 3 Kocoklah filter di atas tempat sampah untuk membersihkannya. 4 Masukkan kembali filter yang telah bersih ke penahan filter. 5 Paskan kedua cuping penahan filter di belakang tonjolan pada bagian bawah untuk memastikannya benar-benar pas di bagian atas (1).
Indonesia 39 1 Tekan tombol pelepas tutup filter untuk membuka tutup filter. 2 Keluarkan tutup filter. 3 Keluarkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci. 4 Bilas sisi yang dilipat pada filter HEPA 13 di bawah keran air panas yang mengalir perlahan. -- Pegang filter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke atas dan air mengalir sejajar dengan lipatannya. Pegang filter pada suatu sudut agar air membilas kotoran di dalam lipatannya.
Indonesia 6 Letakkan kembali filter yang kering ke dalam alat. 7 Sesuaikan kedua cuping tutup filter di belakang tonjolan pada bagian bawah penyedot debu (1). Kemudian tekan tutup filter ke arah alat (2). 8 Tekan tutup filter untuk menguncinya (hingga terdengar bunyi ‘klik’). Catatan: Pastikan filter tertutup dengan benar. Memesan aksesori Untuk membeli kantong debu, filter atau aksesori lain bagi alat ini, harap kunjungi www.philips.
Indonesia 41 Lingkungan -- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan ini, berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Garansi dan servis Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 진공 청소기에 내장된 초고효율 모터는 다른 청소기보다 소음이 적고, 적은 전력으로 뛰어난 성능을 나타냅니다.
한국어 43 -- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. -- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 지도와 도움을 받으십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. -- 호스, 연장관 또는 기타 액세서리가 진공 청소기가 연결되어 있고 진공 청소기의 전원이 켜져 있을 때 이를 눈, 귀에 갖다 대거나 입에 넣지 마십시오. 주의 -- 진공 청소기를 사용하여 재, 미세한 모래, 석회, 시멘트 가루 및 유사한 물질을 흡입하면 먼지 봉투 구멍이 막히게 됩니다. 이로 인해 먼지 봉투 교체 표시등에 먼지 봉투가 가득 찬 것으로 표시됩니다.
한국어 2 청소기에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또는 플라스틱을 제거하십시오. 사용 전 준비 손잡이 탈부착 1 손잡이에 길이 조절 가능 연장관을 연결하려면 (1)손잡이에 있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고 (2)손잡이를 연장관에 장착하십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 연장관 구멍에 맞추십시오. 2 손잡이에서 연장관을 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고 연장관에서 손잡이를 잡아당기십시오. 노즐 및 액세서리 탈부착 1 노즐 또는 액세서리를 연장관에 연결하려면 연장관에 있는 스프링식 잠금 버튼을 누르고(1) 연장관을 바닥 노즐에 끼우십시오(2). 스프링식 잠금 버튼을 노즐에 있는 주입구에 맞춥니다(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 같은 방법으로 노즐 또는 액세서리를 손잡이에 직접 연결할 수도 있습니다. 2 노즐 또는 액세서리를 연장관에서 분리하려면 스프링식 잠금 버튼을 누르고 노즐을 연장관에서 잡아당기면 됩니다.
한국어 45 2단 길이 조절 가능 연장관 1 튜브 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. SilentStar 노즐 SilentStar 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 저소음, 다용도 노즐입니다. -- 타일 바닥, 마루 바닥, 라미네이트 바닥, 리놀륨 바닥과 같은 딱딱한 바닥을 청소할 때는 설정을 일반 바닥으로 맞추십시오. 노즐 상단의 로커 스위치를 발로 눌러서 브러시의 솔 부분이 외장 바깥으로 나오도록 하십시오. -- 카페트를 청소하려면 설정을 카페트로 맞추십시오. 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시 누르면 됩니다. 액세서리 -- 틈새 노즐(1), 소형 노즐(2) 또는 소형 브러시(3)는 손잡이 또는 연장관에 직접 연결할 수 있습니다.
한국어 액세서리 거치대 1 액세서리 거치대를 손잡이에 끼우십시오. 2 액세서리를 거치대 안으로 밀어 액세서리를 거치대에 보관하십시오. 액세서리를 분리하려면 액세서리를 거치대에서 잡아당기십시오. 한 번에 두 개의 액세서리를 액세서리 거치대에 보관할 수 있습니다. -- 틈새 노즐 및 소형 노즐 참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에 보관하십시오. -- 틈새 노즐 및 소형 브러시 제품 사용 1 제품에서 코드를 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. 2 제품의 전원을 켜려면 청소기 상단에 있는 전원 버튼을 누르십시오. 팁: 허리를 굽힐 필요 없이, 발을 사용해서 전원 버튼을 누르십시오. 3 제품의 전원을 끄려면 제품 상단에 있는 켜기/끄기 버튼을 누르십시오.
한국어 47 흡입력 조절 1 진공 청소기를 사용하는 도중에도 제품 상단의 선택 휠을 이용해 흡입력을 조절할 수 있습니다. -- 매우 더러운 카페트 및 일반 바닥을 청소할 때는 흡입력을 최대로 하여 사용하십시오. -- 카페트를 청소하려면 중간 단계의 흡입력을 사용하십시오. -- 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하십시오. 사용 중 잠시 중단 1 진공 청소를 잠시 중단하려면, 제품의 상단에 있는 켜기/끄기 버튼을 눌러 전원을 끄십시오. 2 노즐 걸이를 임시보관용 홈에 끼워서 연장관을 편리한 위치에 세워두십시오. 3 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의 길이를 가장 짧게 조절하십시오. 4 진공 청소를 계속하려면, 제품의 상단에 있는 켜기/끄기 버튼을 눌러 전원을 켜십시오. 보관 1 제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 2 코드 되감기 버튼을 눌러 전원 코드를 되감으십시오. 3 제품을 똑바로 세워놓으십시오.
한국어 먼지 봉투를 비우거나 교체하기 전에 먼지 봉투가 가득 차지 않았는데도 먼지 봉투 교체 표시등에 꽉 찼다는 표시가 나타나는 경우가 있습니다. 이러한 현상은 재, 미세 모래, 시멘트 먼지 및 유사 물질 등을 청소한 후 먼지 봉투 표면의 작은 구멍들이 막히거나 다른 물질이 노즐, 튜브, 호스 등에 막혔을 때 발생합니다. 먼지 봉투 표면의 구멍이 막히면 교체형 먼지 봉투를 교체하시거나 가득 차지 않았더라도 재사용이 가능한 먼지 봉투를 비워주십시오. 먼지 봉투가 막히지도 않고 가득 차지도 않았다면 다른 물질이 노즐, 튜브, 호스 등을 막고 있을 수 있습니다. 이 경우에는 먼지 봉투를 교체하지 말고 막고 있는 물체를 제거해 주십시오. 교체형 먼지 봉투를 교체 -- 먼지 봉투 교체 표시등의 색깔이 바뀌면 즉시 먼지 봉투를 교체하십시오(예를 들어, 노즐을 바닥에 대고 있지 않은 경우도 해당). 1 먼지 봉투를 열려면 덮개를 위로 올리십시오. 2 제품에서 먼지 봉투 거치대를 들어내십시오.
한국어 49 4 새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로 최대한 밀어 넣으십시오. 5 우선 먼지 봉투 거치대의 앞면을 진공 청소기에 끼우고(1) 그 다음 뒷면을 진공 청소기 쪽으로 누르십시오(2). 참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다. 6 뚜껑을 아래로 눌러 닫으십시오. 재사용이 가능한 먼지 봉투 비우기(일부 국가만 해당) 일부 국가에서는 반복해서 사용하고 비울 수 있는 재사용이 가능한 먼지 봉투가 이 진공 청소기와 함께 제공됩니다. 교체형 먼지 봉투 대신 재사용이 가능한 먼지 봉투를 사용할 수 있습니다. 재사용이 가능한 먼지 봉투를 끼우고 뺄 때에는 ‘교체형 먼지 봉투를 교체’에 있는 지침을 따르십시오. 재사용이 가능한 먼지 봉투를 비우려면: 1 클립을 먼지 봉투를 옆으로 미십시오. 2 내용물을 휴지통에 털어 버리십시오. 3 클립을 다시 먼지 봉투 아래 가장자리로 밀어서 먼지 봉투를 닫으십시오.
한국어 2 모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러 이를 분리합니다(1). 필터 거치대를 먼지통 밖으로 올립니다(2). 3 휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오. 4 깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오. 5 필터 거치대의 두 돌출부를 아래쪽 홈에 맞추어 윗부분이 잘 맞도록 하십시오(1). 그 다음 필터 거치대를 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 눌러서 제자리에 끼우십시오(2). 6 먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 제품에 다시 넣고 덮개를 덮으십시오. HEPA 13 세척 가능 필터 HEPA 13 세척 가능 필터는 배출 공기에서 나오는 0.0003mm 크기의 모든 미립자를 99.95%까지 제거할 수 있습니다. 여기에는 일반 가정 먼지뿐 아니라 호흡기 알레르기를 유발하는 먼지 진드기 및 진드기 배설물과 같은 해로운 미세 해충도 포함됩니다.
한국어 51 -- 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오. 필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의 먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오. -- 필터를 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오. -- 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오. 물 세척이 가능한 필터를 브러시로 씻지 마십시오. 참고: 필터 세척을 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링 기능은 회복됩니다. 5 필터를 조심스럽게 흔들어 물기를 털어내십시오. 필터를 진공 청소기에 다시 넣기 전에 최소 2시간 동안 완전히 말리십시오. 6 건조된 필터를 제품에 다시 넣으십시오. 7 필터 덮개의 돌출부를 청소기 바닥에 있는 걸이 뒤에 끼우십시오(1). 그리고 나서 필터 덮개를 청소기 쪽으로 누르십시오(2).
한국어 8 필터 덮개 홈을 눌러 잠그십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 필터가 제대로 닫혔는지 확인하십시오. 액세서리 주문 본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품 보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 먼지 봉투 구매 -- 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8021로 구매하십시오. -- 필립스 클리닉 S-bag ` 강력한 필터 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8022로 구매하십시오. -- 필립스 냄새 제거 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8023으로 구매하십시오. -- 재사용이 가능한 먼지 봉투(일부 국가만 해당)는 코드 번호 4322 004 93370으로 구매하십시오. 참고: S-bag에 대한 자세한 정보는 www.s-bag.com을 방문하십시오.
한국어 53 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 1 A -B -C -D -- 흡입력이 약합니다. 흡입력이 낮게 설정되어 있을 수 있습니다. 흡입력을 더 높은 설정으로 바꾸십시오. 노즐, 연장관 또는 호스가 막혔을 수 있습니다. 이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원을 켜서 막힌 부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오. 먼지 봉투가 가득 차 있을 수 있습니다. 재활용이 가능한 먼지 봉투(특정 모델만 해당)를 비우거나 교체하십시오. 필터가 더러울 수 있습니다. 필터를 청소하거나 교체하십시오. 2 진공 청소기로 청소할 때 가끔씩 정전기가 일어납니다. A 진공 청소기는 정전기를 유발합니다. 실내 습도가 낮을수록 정전기가 더 많이 생깁니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Motor yang amat cekap pada pembersih vakum ini mengeluarkan kurang hingar berbanding jenis lain dan menghasilkan prestasi tinggi pada penggunaan kuasa yang rendah. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 55 -- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. -- Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Bahasa Melayu Sebelum penggunaan pertama 1 Keluarkan perkakas dan aksesorinya daripada kotak. 2 Tanggalkan sebarang pelekat, kerajang atau plastik pelindung daripada perkakas. Bersedia untuk menggunakannya Memasang gegenggam tangan 1 Untuk menyambungkan tiub teleskop pada gegenggam tangan, tekan butang pengunci dimuat spring pada gegenggam tangan (1) dan masukkan gegenggam tangan ke dalam tiub (2). Muatkan butang pengunci dimuat spring ke dalam bukaan pada tiub (‘klik’).
Bahasa Melayu 57 2 Untuk mencabut hos, tolak butang (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2). Tiub teleskop 2 keping 1 Gerakkan kunci tiub ke atas atau ke bawah untuk mengubah suai panjang tiub supaya gegenggam tangan berada pada paras pinggul. Muncung SilentStar Muncung SilentStar adalah muncung yang kurang hingar, muncung serba guna untuk permaidani dan lantai yang keras.
Bahasa Melayu Aksesori -- Anda boleh menyambung alat ceruk (1), muncung kecil (2) atau berus kecil (3) secara terus kepada gegenggam tangan atau tiub. Pemegang aksesori 1 Ketapkan pemegang aksesori pada gegenggam tangan. 2 Simpan aksesori dalam pemegang aksesori dengan menolaknya ke dalam pemegang. Untuk menanggalkan aksesori, tarik keluar daripada pemegang. Anda boleh menyimpan dua aksesori pada satu masa dalam pemegang aksesori. -- Alat ceruk dan muncung kecil.
Bahasa Melayu 59 2 Untuk menghidupkan perkakas, tekan butang hidup/mati di bahagian atas perkakas. Petua: Untuk mengelakkan daripada membongkokkan tulang belakang anda, tekan butang hidup/mati dengan kaki anda. 3 Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas. Melaraskan kuasa sedutan 1 Semasa pembersihan vakum, anda boleh melaraskan kuasa sedutan dengan roda pemilihan di atas perkakas. -- Gunakan kuasa sedutan maksimum untuk memvakum permaidani yang sangat kotor dan lantai keras.
Bahasa Melayu 3 Tegakkan perkakas. Untuk memasang muncung pada perkakas, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot penyimpanan. -- Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub supaya menjadi paling pendek. Petua: Kami menasihatkan anda agar menggulung hos di sekeliling tiub untuk memastikan ia diletakkan dengan stabil dan untuk menjimatkan lebih banyak ruang apabila anda menyimpan perkakas.
Bahasa Melayu 61 2 Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas. Pastikan anda memegang beg habuk secara menegak apabila anda mengangkatnya keluar daripada perkakas. 3 Tarik teg kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada pemegang. ,, Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara automatik. 4 Luncurkan bahagian hadapan kadbod beg habuk yang baru ke dalam dua alur pemegang beg habuk sejauh yang mungkin.
Bahasa Melayu 3 Untuk menutup beg habuk, luncurkan klip semula pada pinggir bawah beg habuk. Membersih dan menyelenggara penuras Sentiasa cabutkan plag sebelum anda membersih atau menggantikan penuras. Penuras perlindungan motor kekal Bersihkan penuras perlindungan motor kekal setiap kali anda mengosongkan beg habuk boleh guna semula atau menggantikan beg habuk pakai buang. 1 Tanggalkan pemegang beg habuk bersama beg habuk sekali.
Bahasa Melayu 63 Nota: Jangan bersihkan penuras HEPA 13 di dalam mesin basuh, tetapi ikuti prosedur di bawah. 1 Tekan butang pelepas penutup penuras untuk membuka penutup penuras. 2 Tanggalkan penutup penuras. 3 Keluarkan penuras HEPA 13 boleh basuh. 4 Bilas bahagian penuras HEPA 13 yang berlisut di bawah air paip panas yang mengalir dengan perlahan. -- Pegang penuras supaya sisi yang berlisut menghala ke atas dan air mengalir selari dengan lisut tersebut.
Bahasa Melayu 6 Letakkan semula penuras ke dalam perkakas. 7 Letakkan tukup penutup penuras di belakang rabung di bahagian bawah pembersih vakum (1). Kemudian tekan penutup penuras ke arah perkakas (2). 8 Tekan penutup penuras ke tempatnya untuk menguncinya (‘klik’). Nota: Pastikan penuras ditutup dengan betul. Memesan aksesori Untuk membeli beg habuk, penuras atau aksesori lain untuk perkakas ini, sila kunjungi www.philips.
Bahasa Melayu 65 Alam sekitar -- Jangan buang perkakas bersama sampah rumah biasa apabila sampai akhir hayatnya, tetapi bawalah ia ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat begini, anda membantu memelihara alam sekitar. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência. Descrição geral (fig.
Português 67 -- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. -- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Português Antes da primeira utilização 1 Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. 2 Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. Preparar para a utilização Encaixar a pega 1 Para montar o tubo ao punho, pressione o botão de bloqueio com mola do punho (1) e introduza o punho no tubo (2). Encaixe o botão de bloqueio na abertura do tubo. 2 Para desencaixar o tubo do punho, prima o botão de mola e puxe o punho para fora do tubo.
Português 69 2 Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). Tubo telescópico metálico de 2 peças 1 Desloque o bloqueio do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca. Escova SilentStar A escova SilentStar é uma escova silenciosa e multifunções para carpetes e soalhos.
Português Acessórios -- Pode montar o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo. Suporte para acessórios 1 Encaixe o suporte dos acessórios na pega. 2 Pode guardar os acessórios no suporte de acessórios, fixando-os no suporte. Para soltar os acessórios, puxe-os para fora do suporte. Pode guardar dois acessórios em simultâneo no respectivo suporte. -- Bico para fendas e bocal para estofos.
Português 71 2 Para ligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho. Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com o pé. 3 Para desligar o aparelho, prima o botão de ligar/desligar no topo do aparelho. Ajuste da potência de sucção 1 A potência de sucção pode ser ajustada enquanto estiver a aspirar, através do botão na parte superior do aparelho. -- Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e soalhos muito sujos.
Português 3 Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. -- Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o aparelho.
Português 73 2 Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. 3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. ,, Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. 4 Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte. Pressione para baixo o mais possível.
Português Limpeza e manutenção dos filtros Desligue sempre o aparelho antes de limpar ou substituir os filtros. Filtro permanente de protecção do motor Limpe o filtro permanente de protecção do motor sempre que esvaziar o saco para o pó reutilizável ou substituir o saco descartável. 1 Retire o suporte com o saco para o pó. 2 Prima a patilha no topo do suporte do filtro de protecção do motor para o libertar (1). Erga o suporte para fora do compartimento do saco para o pó (2).
Português 75 1 Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. 2 Retire a tampa do filtro. 3 Retire o filtro HEPA 13 lavável. 4 Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. -- Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas. -- Rode o filtro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto.
Português 6 Coloque o filtro novamente no aparelho. 7 Encaixe as duas saliências da tampa do filtro através do rebordo no fundo do aspirador (1). Em seguida, empurre a tampa do filtro em direcção ao aparelho (2). 8 Prima o interior da tampa do filtro para a bloquear (ouve-se um estalido). Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.
Português 77 Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial).
ภาษาไทย บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย -- 79 หามหันทอยางดูดฝุ่น, ทอดูดฝุ่น หรืออุปกรณเสริมอื่นใดไปทางตาหรือหู หรือนำ�ใสปาก เมื่อตอเขากับเครื่องดูดฝุ่นและ เปดใชงาน ขอควรระวัง -- เมื่อคุณใชเครื่องดูดฝุ่นเพื่อดูดขี้เถา, ทรายละเอียด, ปูนขาว, ผงซีเมนต และสารอื่นๆ ที่คลายกัน รูของถุงเก็บฝุ่น จะเกิด -- หามใชงานเครื่องดูดฝุ่นที่ไมมีแผนกรองปองกันมอเตอร เพราะอาจทำ�ใหมอเตอรชำ�รุดเสียหายและอายุการใชงานของ -- ใหใชเฉพาะถุงเก็บฝุ่น S-bag `ทำ�จากเสนใยสังเคราะหของ Philips หรือถุงเก็บฝุ่นที่นำ�กลับมาใชใหมไดที่ใหมา ก
ภาษาไทย การใสหัวดูดและอุปกรณเสริม 1 ในการประกอบหัวดูดและอุปกรณเสริมเขากับทอดูด ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริง (1) บนทอดูด และใสทอดูด เขากับหัวดูด (2) ใสปุ่มล็อคแบบสปริงใหพอดีกับชองในหัวดูด (เสียงดัง ‘คลิก’) หมายเหตุ: คุณยังสามารถตอหัวดูดหรืออุปกรณเสริมเขากับดามจับไดโดยตรงโดยใชวิธีการเดียวกัน 2 ในการถอดหัวดูดหรืออุปกรณเสริมออกจากทอดูดฝุ่น ใหกดปุ่มล็อคแบบสปริงและดึงหัวดูดออกจากทอดูดฝุ่น ทอยาง 1 ในการตอทอยาง ใหประกอบทอยางเขากับเครื่องใหแนน (เสียงดัง ‘คลิก’) หมายเหตุ: ตรวจดูใหแน
ภาษาไทย 81 -- ใชการตั้งคาสำ�หรับดูดบนพื้นแข็งในการทำ�ความสะอาดพื้นแข็ง (เชน พื้นกระเบื้อง ปารเก ลามิเนต และเสื่อนมัน): ดัน -- ใชการตั้งคาสำ�หรับดูดพรมในการทำ�ความสะอาดพรม: ดันสวิตซโยกอีกครั้งเพื่อใหแถบขนแปรงกลับเขาไปในหัวดูด สวิตซโยกดานบนสุดของหัวดูดดวยเทาเพื่อใหแถบขนแปรงออกมาจากหัวดูด อุปกรณเสริม -- คุณสามารถตอหัวดูดซอกซอน (1) หัวดูดขนาดเล็ก (2) หรือแปรงขนาดเล็ก (3) เขากับดามจับหรือทอดูดฝุ่นโดยตรง ที่ใสอุปกรณเสริม 1 สวมที่ใสอุปกรณเสริมเขาไปที่ดามจับ 2 เก็บอุปกรณเสริ
ภาษาไทย -- หัวดูดซอกซอนและหัวดูดขนาดเล็ก หมายเหตุ: ตองใสหัวดูดขนาดเล็กในที่ใสอุปกรณเสริมตามที่แสดงในภาพประกอบ -- หัวดูดซอกซอนและแปรงขนาดเล็ก การใชงาน 1 ดึงสายออกมาจากเครื่องแลวเสียบปลั๊กเขากับเตาเสียบไฟ 2 ในการเปดสวิตชเครื่อง ใหกดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบนของเครื่อง เคล็ดลับ: เพื่อหลีกเลี่ยงการกมหลัง ใหกดปุ่มเปด/ปดดวยเทา 3 ในการปดสวิตชเครื่อง ใหกดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบนของเครื่อง การปรับความแรงในการดูดฝุ่น 1 -- ในระหวางการดูดฝุ่นทำ�ความสะอาด คุณสามารถปรับความแรงในการดูด
ภาษาไทย 2 เสียบหัวดูดไวในชองใสเพื่อพักทอไวในตำ�แหนงที่สะดวก 3 เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได โดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับความยาวทอดูดใหสั้นที่สุด 4 หากตองการดูดฝุ่นตอ เพียงกดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบนของเครื่องเพื่อเปดสวิตชเครื่อง 83 การจัดเก็บ -- 1 ปดเครื่อง แลวถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ 2 กดปุ่มมวนสายไฟเพื่อมวนสายไฟกลับ 3 วางเครื่องดูดฝุ่นในแนวตั้ง เพื่อยึดหัวดูดเขากับเครื่อง เสียบแถบยึดบนหัวดูดเขากับชองเก็บ เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับได โดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับความยาวท
ภาษาไทย การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นแบบใชแลวทิ้ง -- เปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นทันทีที่สัญญาณไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มเปลี่ยนสีอยางถาวร ถึงแมวาจะไมไดวางหัวดูดไวบนพื้นก็ตาม 1 เปดฝาครอบโดยคอยๆ ยกฝาครอบขึ้น 2 ดึงที่ใสถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น เมื่อยกถุงออกจากเครื่องดูดฝุ่น ใหถือถุงเก็บฝุ่นในลักษณะตั้งขึ้นเสมอ 3 ดึงแถบกระดาษแข็งขึ้น เพื่อดึงถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น 4 เลื่อนกระดาษแข็งดานหนาของถุงเก็บฝุ่นใบใหมลงในรองของที่ใสถุง ,, ถุงเก็บฝุ่นจะถูกปดผนึกโดยอัตโนมัติ
ภาษาไทย 5 85 ขั้นแรกใหสอดดานหนาของที่ใสถุงเก็บฝุ่นลงในเครื่องดูดฝุ่น (1) แลวกดดานหลังลงในเครื่องดูดฝุ่น (2) หมายเหตุ: หากยังไมไดใสถุงเก็บฝุ่นลงในเครื่อง คุณจะไมสามารถปดฝาครอบได 6 ใหกดลงที่ฝาครอบเพื่อปด เทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น) ในบางประเทศ เครื่องดูดฝุ่นรนนี้จะมีถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมไดใหมาดวย ซึ่งสามารถเทฝุ่นทิ้งและนำ�กลับมา ใชซใหมได คุณสามารถใชถุงเก็บฝุ่นแบบนำ�กลับมาใชใหมแทนถุงแบบใชแลวทิ้งได ในการถอดและใสถุงเก็บฝุ่
ภาษาไทย 5 ใสหวงสองอันของที่ใสแผนกรองที่ดานหลังของสันดานลางเพื่อใหแนใจวามันใสไดแนนหนาที่ดานบน (1) 6 วางที่ใสพรอมถุงเก็บฝุ่นกลับลงในเครื่องและปดฝาครอบ จากนั้นกดที่ใสแผนกรองกลับเขาที่เก็บ (เสียงดัง’คลิก’) (2) แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำ�ความสะอาดได แผนกรอง HEPA 13 แบบถอดลางทำ�ความสะอาดได สามารถขจัดอนุภาคซึ่งมีขนาดเล็กถึง 0.0003 มม. ที่อยในอากาศออก ไดถึง 99.
ภาษาไทย 87 หามใชแปรงขัดถูทำ�ความสะอาดแผนกรองแบบลางทำ�ความสะอาดได หมายเหตุ: การลางทำ�ความสะอาดไมไดทำ�ใหสีของแผนกรองกลับไปเหมือนเดิม แตทำ�เพื่อชวยปรับปรุง ประสิทธิภาพในการกรอง 5 คอยๆ สะบัดนออกจากผิวหนาแผนกรอง ปลอยใหแผนกรองแหงสนิทอยางนอย 2 ชั่วโมงกอนที่จะประกอบ 6 ใสแผนกรองที่แหงแลวกลับเขาไปในเครื่อง 7 ใสหวงสองอันของฝาครอบแผนกรองที่ดานหลังของสันดานลางของเครื่องดูดฝุ่น (1) แลวกดฝาครอบแผนก 8 กดฝาครอบแผนกรองใหเขาที่เพื่อล็อค (เสียงดัง ‘คลิก’) เขากับเครื่องดูดฝุ่นต
ภาษาไทย การสั่งซื้อแผนกรอง -- แผนกรอง HEPA 13 ที่ลางทำ�ความสะอาดไดสามารถหาซื้อไดโดยใชหมายเลขบริการ 4322 004 93350 สภาพแวดลอม -- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับ ไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการ ตองการทราบขอมูล หรือมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
Tiếng Việt 89 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô-tơ hiệu suất cực cao của chiếc máy hút bụi này gây ít tiếng ồn hơn so với các loại máy khác và mang lại hiệu suất cao với mức tiêu thụ năng lượng thấp.
Tiếng Việt -- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện nguồn hay chính thiết bị bị hư hỏng. -- Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
Tiếng Việt 91 Cách chuẩn bị sử dụng máy Lắp tay cầm 1 Để lắp ống thu gọn vào tay cầm, nhấn nút khóa lò xo trên tay cầm (1) và lắp tay cầm vào ống (2). Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu ống (nghe tiếng ‘click’). 2 Để tháo ống ra khỏi tay cầm, hãy nhấn nút khóa lò xo và kéo tay cầm ra khỏi ống. Lắp đầu vòi và các phụ kiện 1 Để lắp đầu vòi hoặc phụ kiện vào ống, nhấn nút khóa lò xo (1) trên ống và lắp ống vào ống hút sàn (2). Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên đầu vòi (nghe tiếng ‘click’).
Tiếng Việt Ống thu gọn 2 phần 1 Di chuyển khóa ống lên hoặc xuống để điều chỉnh độ dài của ống sao cho tay cầm ở tầm hông. Ống hút SilentStar Đầu vòi Tri-Active là một đầu vòi đa năng, tiếng ồn thấp, dùng cho các loại thảm và sàn cứng. -- Sử dụng chế độ hút sàn để hút sàn cứng (ví dụ sàn gạch men, sàn lát gỗ, sàn lát nhiều lớp mỏng và sàn vải sơn): dùng chân ấn vào nút trượt phía trên đầu vòi để làm cho dải bàn chải nhô ra khỏi hộp.
Tiếng Việt 93 Bộ phận giữ phụ kiện 1 Lắp bộ phận giữ phụ kiện vào tay cầm. 2 Bảo quản phụ kiện trong bộ phận giữ phụ kiện bằng cách ấn phụ kiện vào bộ phận giữ. Để tháo phụ kiện, kéo phụ kiện ra khỏi bộ phận giữ. Bạn có thể bảo quản hai phụ kiện cùng lúc trong bộ phận giữ phụ kiện. -- Công cụ có kẽ hở và đầu vòi nhỏ. Lưu ý: Phải đặt đầu vòi nhỏ vào bộ phận giữ phụ kiện như được trình bày trong hình vẽ. -- Công cụ có kẽ hở và bàn chải nhỏ.
Tiếng Việt Điều chỉnh sức hút 1 Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng bánh xe chọn ở phía trên cùng của thiết bị. -- Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn. -- Sử dụng sức hút vừa phải để hút thảm. -- Sử dụng sức hút tối thiểu để hút rèm, khăn trải bàn, v.v. Tạm dừng trong khi sử dụng 1 Nếu bạn muốn dừng hút bụi trong chốc lát, nhấn nút on/off (bật/tắt) phía trên thiết bị để tắt thiết bị 2 Lắp sống trên đầu vòi vào rãnh dừng để giữ ống ở vị trí tiện lợi.
Tiếng Việt 95 Trước khi thay/làm sạch túi chứa bụi Trong một số trường hợp, chỉ báo túi chứa bụi đầy có thể cho biết túi chứa bụi đã đầy, mặc dù túi vẫn chưa đầy. Điều này có thể xảy ra nếu các lỗ rỗng của túi chứa bụi bị tắc (ví dụ khi bạn hút tro, cát tinh, vôi, bụi xi măng và những chất tương tự) hoặc khi có vật gì đó làm tắc đầu hút, thanh cứng và/ hoặc ống.
Tiếng Việt 4 Trượt mặt trước bìa cứng của túi chứa bụi mới vào rãnh của bộ phận giữ túi chứa bụi càng càng tốt. 5 Trước tiên lắp mặt trước của bộ phận giữ túi bụi vào máy hút bụi (1) và sau đó ấn phần sau vào máy hút bụi (2). Lưu ý: Nếu không lắp túi chứa bụi, bạn sẽ không thể đậy nắp. 6 Ấn nắp xuống để đóng nắp.
Tiếng Việt 97 2 Ấn vấu phía trên của bộ phận giữ bộ lọc bảo vệ mô-tơ xuống để tháo bộ phận (1). Nhấc bộ phận giữ bộ lọc ra khỏi ngăn chứa túi bụi (2). 3 Lắc bộ lọc trên thùng rác để làm sạch nó. 4 Đặt bộ lọc đã làm sạch trở lại bộ phận giữ bộ lọc. 5 Lắp hai vấu của bộ phận giữ bộ lọc phía sau sống ở dưới để đảm bảo nó khớp vào phía trên (1). Sau đó ấn bộ phận giữ bộ lọc vào vị trí (nghe tiếng ‘click’) (2). 6 Đặt bộ phận giữ túi bụi cùng với túi bụi trở lại máy và đóng nắp.
Tiếng Việt -- Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song song với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi bẩn bên trong các nếp gấp. -- Xoay bộ lọc 180° và để nước chảy dọng các nếp gấp theo hướng đối diện nhau. -- Tiếp tục quá trình này cho tới khi bộ lọc được rửa sạch. Không làm sạch bộ lọc có thể rửa bằng bàn chải. Lưu ý:Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục hồi lại khả năng lọc của bộ lọc.
Tiếng Việt 99 8 Ấn nắp bộ lọc vào vị trí (nghe tiếng ‘click’). Lưu ý: Đảm bảo rằng bộ lọc được đóng chặt. Đặt mua các phụ kiện Để mua túi chứa bụi, bộ lọc hoặc các phụ kiện khác cho thiết bị này, hãy truy cập vào www.philips.com, tham khảo phiếu bảo hành toàn cầu hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Đặt mua túi chứa bụi -- Túi chứa bụi bằng nguyên liệu tổng hợp ` s-bag cổ điển của Philips hiện có theo loại số FC8021.
Tiếng Việt Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. 1 A -B -C -D -- Sức hút không đủ mạnh. Sức hút có thể được đặt ở mức thấp. Đặt sức hút ở chế độ cài đặt cao hơn. Đầu vòi, ống cứng hoặc ống có thể bị tắc.
繁體中文 101 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 -- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩 童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及 知識者。 -- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 -- 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳 朵,也不可放入口中。 警告 -- 當您使用吸塵器來清除灰燼、細沙、石灰、水泥灰塵與類似物質 時,集塵袋孔會逐漸阻塞,使得集塵袋已滿指示燈顯示集塵袋已 滿。即使集塵袋並未全滿,也請更換拋棄式集塵袋或清空可重複 使用的集塵袋 (請參閱「更換/清空集塵袋」單元)。 -- 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞 馬達並縮短產品壽命。 -- 請務必使用隨附的飛利浦 s-bag ` 合成集塵袋或重複使用型集 塵袋 (僅限部分國家)。 -- 吸塵的時候,尤其是在空氣濕度低的房間中,吸塵器會產生靜 電。因此您可能在接觸吸塵管或吸塵器其他不鏽鋼零件時感到輕 微觸電。此現象並不會對您及產品造成傷害。若要避免此情形發 生,建議您: 1 以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 (如桌椅的腳、暖氣等),為 吸塵器放電; 2 在房間中放水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛盛
繁體中文 103 使用前準備 連接握把 1 若要連接伸縮軟管與握把,請按下握把上的彈簧式鎖定鈕 (1), 並將握把插入軟管中 (2)。將彈簧式鎖定鈕卡進軟管上的開孔 ( 會聽見「喀搭聲」)。 2 若要從握把上移除吸塵管,按下彈簧鎖定鈕,然後將握把由吸塵 管拉出即可。 安裝吸頭和其他配件 1 要為吸塵管連接吸頭或配件時,請壓下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕 (1) ,把吸塵管插入地板吸頭 (2),再將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭的 開口 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 您也可以用同樣的方式將吸頭或配件直接裝到握把上。 2 若要將吸頭或配件從吸塵管取下,請壓下彈簧式鎖定鈕,將吸頭 從吸塵管內抽出即可。 軟管 1 若要連接軟管,將軟管用力推入產品固定 (要聽到「喀搭聲」)。 注意: 請務必將軟管的凸出部分往內推入凹槽。 2 若要拆開軟管,請按下按鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。
繁體中文 2 件裝伸縮吸管 1 將吸塵管鎖上下移動,調整吸塵管的長度,使得握把與臀部位置 等高。 SilentStar 靜音吸頭 SilentStar 靜音吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途低噪音吸頭。 -- 清潔硬質地板 (如磁磚、硬地板、夾板、油氈等材質的地板) 時,請調到硬質地板設定:用腳踩踏吸頭上方的翹板開關,使毛 刷條從伸出吸頭外部。 -- 清理地毯時請用地毯設定:再次踩踏翹板開關使毛刷條收進吸 頭內。 配件 -- 您可以將縫隙吸頭 (1)、小吸頭 (2) 或小刷子 (3) 直接連接至握 把或吸塵管上。
繁體中文 105 配件置放架 1 將配件置放架扣在握把上。 2 您可以將吸塵器配件收納在配件置放架內,只要將配件推進置放 架即可。若要取出配件,直接從置放架中拉出即可。 配件置放架中可以同時收納兩種配件: -- 細隙吸頭與小吸頭。 注意: 小吸頭必須依照圖中指示收納在配件置放架內。 -- 細隙吸頭與小刷子。 使用此產品 1 請將電線自產品中拉出,將插頭接上電源插座。 2 要開啟吸塵器電源,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。 提示: 為避免彎腰,請用腳按下開關 (on/off) 按鈕。 3 要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開關 (on/off) 按鈕。
繁體中文 調整吸力 1 ---- 吸塵時,您可以利用吸塵器上方的選擇旋鈕來調整吸力。 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 為地毯吸塵時,請用中度吸力。 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。 使用中暫停 1 如果您想暫停使用吸塵器進行清潔,請按吸塵器頂部的開/關 (On/Off) 按鈕,關閉產品電源。 2 將吸頭上的突出物插入安置槽,可將吸塵管收妥。 3 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 4 如要繼續使用吸塵器清潔,只要按吸塵器頂部的開/關 (On/Off) 按鈕,即可開啟產品電源。 收納 1 請關閉產品電源,並將插頭從電源插座拔下。 2 按下收線鈕,將電源線收回。 3 將產品直立起來,讓吸頭連接至產品上,並將吸頭上的突出物插 入收藏槽。 -- 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 提示: 建議您將軟管捲在吸塵管周圍,以確保穩固收納,收藏本產 品時也可節省更多空間。 更換/清空集塵袋 提示: 建議您每次更換或清空集塵袋時,也清潔馬達保護濾網 (請 參閱「濾網的清潔與保養」一章)。 更換拋棄式集塵袋或清空可重複使用的集塵袋之前,請務必將產品 插頭拔掉。
繁體中文 107 更換/清空集塵袋之前 有時,雖然集塵袋未滿,集塵袋已滿指示燈卻標示已滿的情形發 生。可能是因為集塵袋的細孔阻塞 (例如,若您曾吸除灰燼、細沙、 石灰等等類似物質),或有異物堵塞吸頭、吸塵管及/或軟管。若是 集塵袋細孔阻塞的情形,即使尚未全滿,您仍然必須更換拋棄式集 塵袋,或清空可重複使用的集塵袋。如果集塵袋並未阻塞,也未全 滿,表示吸頭、吸塵管及/或軟管的吸路受阻。這時不必更換集塵 袋,只須排除堵塞情形即可。 更換拋棄式集塵袋 -- 如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒 有貼緊地板的情況下),請立即更換集塵袋。 1 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。 2 將集塵袋支托架自產品中提起。 請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。 3 拉著紙板拉片,將已滿的集塵袋從支托架中移除。 ,, 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。
繁體中文 4 將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽 中。 5 首先,將集塵袋支托架的前端置入吸塵器 (1),再將後端壓入吸 塵器 (2)。 注意: 如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。 6 將蓋子向下壓以將其關閉。 清空可重複使用的集塵袋 (僅限部份國家) 在某些國家,此款吸塵器配有可以重複使用的集塵袋,重複清空多 次使用。您可安裝重複使用的集塵袋代替拋棄式的集塵袋。 若要拆卸或安裝可重複使用的集塵袋,請依照「更換拋棄式集塵 袋」的更換步驟進行即可。 清空可重覆使用的集塵袋: 1 將夾子朝集塵袋的側邊滑動。 2 將集塵室中的內容物搖出倒入垃圾桶中。 3 若要關閉集塵袋,請將夾子朝集塵袋下緣滑動。 濾網的清潔與保養 在清潔或更換濾網之前,請務必拔除電源插頭。 永久馬達防護濾網 每次更換或清空集塵袋時,也請清潔永久馬達防護濾網。 1 將集塵袋支托架連同集塵袋一起一併拆除。
繁體中文 109 2 壓下馬達防護濾網支托架上方的壓板,鬆脫濾網支托架 (1)。再 將濾網支托架從集塵室中取出 (2)。 3 在垃圾桶上抖動濾網。 4 將清潔過的濾網推回支托架裡。 5 將濾網支托架的兩個凸耳卡在突起部位後方,壓到底以確保頂端 密合度 (1)。然後將濾網支托架壓回原來位置 (會聽見「喀噠」 一聲) (2)。 6 將裝好集塵袋的支托架裝回吸塵器中並關閉上蓋。 HEPA 13 可水洗濾網 HEPA 13 可水洗濾網可移除空氣中 99.95% 小至 0.
繁體中文 -- 將濾網摺面朝上,讓水流與褶襉呈平行方向。傾斜握住濾網,讓 水流沖洗褶襉內部的灰塵。 -- 旋轉濾網 180°,讓水流沿著皺摺面的反方向沖洗。 -- 持續進行,直到濾網洗淨。 請勿使用刷子清潔可水洗濾網。 注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。 5 把濾網表面的水份仔細甩乾。等待濾網至少風乾 2 小時,徹底 乾燥之後,再將濾網裝回吸塵器內。 6 將乾燥的濾網裝回吸塵器。 7 將濾網護蓋的兩個凸耳套在吸塵器底部凸緣的後方 (1),接著將 濾網護蓋朝產品按壓 (2)。
繁體中文 111 8 將濾網護蓋壓回原位固定 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 請確認已妥善關上濾網。 訂購配件 如需購買適用本產品的集塵帶、濾網或其他配件,請瀏覽 www. philips.com 或查詢全球保證書,或洽詢當地的飛利浦客戶服務中 心。 訂購集塵袋 -- 飛利浦 Classic s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8021。 -- 飛利浦醫療級 Clinic s-bag ` 高效過濾合成集塵袋型號為 FC8022。 -- 飛利浦抗臭 s-bag ` 合成集塵袋型號為 FC8023。 -- 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370 。 注意: 如需更多 s-bag 的資訊,請瀏覽 www.s-bag.com。 訂購濾網 -- HEPA 13 可水洗濾網產品代碼為 4322 004 93350。 環境保護 -- 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放 置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保證書與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.
繁體中文 B 吸頭、吸塵管或軟管可能已經阻塞。 -- 若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將它以相反的方向 (盡 可能地) 連接。打開吸塵器,使空氣以相反方向強制吹出阻塞的 部分。 C 集塵袋可能已滿。 -- 清空可重複使用的集塵袋 (限特定機型) 或更換集塵袋。 D 濾網可能已經髒污。 -- 請清潔或更換濾網。 2 使用吸塵器時,偶爾有觸電的感覺。 A 您的吸塵器產生靜電。室內濕度越低,越容易產生靜電。 -- 如果要降低此類不便,請不時以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物 體 (如桌椅腳、暖氣等),為產品放電; -- 如果要降低此類不便,建議您在房間中放水,增加房內濕度。舉 例來說,您可以懸掛裝滿暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗。
简体中文 113 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的 支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.
简体中文 -- 本产品非设计为由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指导。 -- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 -- 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或 任何其它附件指向眼睛或耳朵,也不要放在口中。 注意 -- 在使用吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时, 集尘袋的袋孔可能会被阻塞。因此,尘满指示灯将指示集尘袋已 满。请更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋,即使集尘袋并未 装满(见“更换/清空集尘袋”一章)。 -- 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用产品。这将会使马达受 损,并缩短产品的使用寿命。 -- 只能使用飞利浦 S-bag ` 合成集尘袋或所提供的可循环使用集 尘袋(仅在某些国家/地区)。 -- 进行真空吸尘时,尤其是在空气湿度较低的房间中吸尘时,吸尘 器会积聚静电。因而当您触摸硬管或吸尘器的其它部件时,可能 会感受到轻微电击。这种电击对人体无害,也不会损坏产品。但 为了尽量减少这种不便,建议您: 1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅脚 或电
简体中文 115 使用准备 连接手柄 1 将伸缩管与握把连接时,按下握把上的弹簧锁按钮 (1),将握把 插入硬管 (2)。将弹簧锁按钮对准,插入伸缩管的开口(可听 到“咔哒”声)。 2 要将握把从硬管中拉出,按下弹簧式锁定钮,将握把从硬管中拔 出。 连接吸嘴和附件 1 将吸嘴或附件与吸管连接时,按下硬管上的弹簧锁按钮 (1),将 硬管插入地板吸嘴 (2)。将弹簧锁按钮对准并插入吸嘴的开口( 可听到“咔哒”声)。 注意: 按同样方式也可以将吸嘴或附件直接连接到手柄。 2 要从硬管上拆下吸嘴或附件,请按下弹簧锁按钮,并从硬管拔出 吸嘴。 软管 1 要连接软管,请将其推入到产品中(“咔哒”一声)。 注意: 确保软管凸起部位正好装入凹陷部位。 2 要卸下软管,请按下释放钮 (1) 并将软管从产品拉出 (2)。
简体中文 2 节伸缩管 1 上下移动硬管弹簧锁调整长度,使手柄与髋同高。 极静之星吸嘴 极静之星吸嘴是用于清洁地毯和硬质地板的一款低噪音多用途吸尘 嘴。 -- 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地板、木地板、层压 地板和油毯地板):用脚推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条从外 壳中伸出。 -- 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部的转换开关可使刷 条没入吸尘嘴中。 附件 -- 您可以将缝隙吸嘴 (1)、小号吸嘴 (2) 或小号毛刷 (3) 直接连接 到手柄或硬管上。
简体中文 117 附件夹 1 将附件夹扣合到手柄上。 2 只需将附件推入附件存放夹,就可将其放在附件存放夹中。要卸 下附件,将其拉出附件存放夹即可。 附件支架上可同时存放两个附件。 -- 缝隙吸嘴和小号吸嘴。 注意: 小号吸嘴必须如图所示放在附件存放夹中。 -- 缝隙吸嘴和小号毛刷。 使用本产品 1 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。 2 要打开本产品,请按产品顶部的开/关按钮。 提示: 为避免弯腰,可用脚按开/关按钮。 3 要关闭本产品,请按产品上的开/关按钮。
简体中文 调节吸力大小 1 ---- 吸尘期间,可使用吸尘器上面的吸力调节钮来调整吸力强度。 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。 清洁地毯时,可用中等吸力。 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。 使用时暂停 1 如果您要暂时停止吸尘,请按下产品顶部的开/关按钮关闭产品 电源 2 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽,将硬管放妥。 3 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 4 要继续吸尘,请按下产品顶部的开/关按钮,打开产品电源。 存储 1 关闭产品电源,从插座中拔出电源插头。 2 按下电源线回卷按钮将电线回卷到吸尘器中。 3 竖立放置产品。要将吸嘴安装到产品上,请将吸嘴上的夹片插入 存放槽中。 -- 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 提示: 建议您将软管缠绕着硬管上,确保在存放本产品时摆放稳 当,同时节省更多空间。 更换/清空集尘袋 提示: 建议您每次更换或倒空集尘袋时清洁马达保护滤网(见“滤 网的清洁和保养”一章)。 更换集尘纸袋或倒空可循环使用集尘袋之前,务必拔下产品的电源 插头。
简体中文 119 在更换/倒空集尘袋之前 某些情况下,即使集尘袋未满,集尘袋已满指示灯也可能显示集尘 袋已满。如果集尘袋的气孔被阻塞(如在清洁灰尘、细沙、石灰、 水泥灰及类似脏物时),或吸嘴、硬管或软管被异物阻塞时,可能 出现这种情况。如果集尘袋的气孔被阻塞,即使集尘袋未满,您也 必须更换一次性集尘袋,或倒空可循环使用的集尘袋。如果集尘袋 没有被阻塞,也没有装满,则是异物堵塞了吸嘴、硬管和/或软管。 在这种情况下,不用更换集尘袋,但是要清除阻塞物。 更换集尘纸袋 -- 在集尘袋已满指示灯的颜色改变时(在吸嘴没有紧贴地板的情况 下),请立即更换集尘袋。 1 向上拉,打开机盖。 2 取出集尘袋固定架。 从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。 3 拉起纸板片将装满灰尘的集尘袋取掉。 ,, 这时,集尘袋会自动封闭。
简体中文 4 将新集尘袋前面的纸板片套入集尘袋固定架上的两个狭槽中。尽 量向下按。 5 首先将集尘袋固定夹前端插入吸尘器 (1),然后按其后端推入吸 尘器 (2)。 注意: 如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。 6 向下按集尘盖,将其关闭。 倒空可循环使用集尘袋(仅限于某些国家/地区)。 在某些国家/地区,该吸尘器附带有可循环使用集尘袋(可反复使用 和倒空)。您可以用可循环使用集尘袋来取代集尘纸袋。 要取出和装入可循环使用集尘袋,遵照“更换集尘纸袋”中的说明 即可。 要倒空可循环使用集尘袋: 1 将密封夹从集尘袋侧边滑下。 2 通过摇动倒出里面的积尘。 3 将密封夹滑回集尘袋的底边,封闭集尘袋。 滤网的清洁和保养 在清洁或更换滤网之前,请拔下产品的电源插头。 永久性马达保护滤网 每次倒空可循环使用集尘袋或更换集尘纸袋后,应清洁永久性马达 保护滤网。 1 取下集尘袋固定架和集尘袋。
简体中文 121 2 按下马达保护滤网固定架顶部的释放钮,释放固定架 (1)。将滤 网固定架从集尘桶 (2) 中提出。 3 在垃圾箱上方将滤网甩净。 4 将干净的滤网放回滤网固定架中。 5 将滤网固定架的两个连接片与底部夹件对好,确保其与顶部正确 对齐 (1)。然后将滤网固定架按回到位(“咔哒”一声)(2)。 6 将装有集尘袋的集尘袋固定架放回产品中,盖上集尘盖。 HEPA 13 可水洗过滤网 HEPA 13 可水洗过滤网能够从排出空气中过滤 99.5% 的最小为 0.
简体中文 -- 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度 握住过滤网,让水能够洗尽褶皱内的脏污。 -- 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。 -- 继续此过程,直到滤网清洗干净。 切勿用刷子清洁可清洗过滤网。 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。 5 小心地甩掉过滤网表面的水份。让滤网风干至少 2 小时,然后 将其放回吸尘器。 6 将晾干的过滤网放回产品内。 7 将滤网罩的两个连接片与吸尘器底部的夹件对好 (1),然后将滤 网罩推入产品中 (2)。
简体中文 123 8 按下滤网罩归位并锁定(可听到“咔哒”声)。 注意: 确保已盖好过滤网。 订购附件 若要购买本产品的集尘袋、滤网或其它附件,请访问 www.philips. com、参阅全球保修卡或与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系。 订购集尘袋 -- 飞利浦 Classic s-bag ` 高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021 。 -- 飞利浦 Clinic s-bag ` 高效能合成吸尘纸袋的供应型号为 FC8022。 -- 飞利浦去味 s-bag ` 吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。 -- 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是 4322 004 93370。 注意: 有关 s-bag 高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问 www.s-bag.com。 订购滤网 -- HEPA 13 可水洗滤网的代码编号是 4322 004 93350。 环境 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.
简体中文 A -B -C -D -- 吸力可能设置的较低。 将吸力设置为更高的档。 吸嘴、硬管或软管可能阻塞。 要清除阻塞物,请将阻塞的部分拆下,并将它以相反方向连接( 尽可能离的远一些)。打开吸尘器的电源,强迫气流反方向通过 阻塞的部位。 集尘袋可能已满。 倒空可循环使用集尘袋(仅限于特定型号)或更换集尘袋。 过滤网可能脏了。 清洁或更换过滤网。 2 有时,在使用吸尘器时会有触电的感觉。 A 吸尘器已积聚静电。房间中的空气湿度越低,产品积聚的静电就 越多。 -- 为减少这种不便,建议您经常握住硬管使其与房间中的其它金属 物体接触(例如,桌椅脚或电炉等)。 -- 为减少这种不便,建议您在房间中放水,增加空气湿度。例如, 可将装有水的容器挂在电炉上,或将装有水的碗放在电炉上或 附近。
4222.003.3431.