3139 115 xxxxx
Contenido Información General Sintonizador Información medioambiental ............................. 3 Accesorios ............................................................. 3 Información de seguridad ................................... 3 Sintonización de emisoras de radio ............... 16 Almacenamiento de presintonías ............. 16-17 Sintonización de presintonías .......................... 17 Para cambiar la separación de sintonía de AM ...........................................................
Información General IMPORTANTE: EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DE ESTE APARATO VIENE PRESELECCIONADO DE FABRICA A 220V. LOS PAÍSES QUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110-127V, DEBERÁN AJUSTARLO ANTES DE ENCENDER EL APARATO. ¶ La placa tipo (con el número de serie) está situada en la parte posterior de la unidad. ¶ Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.
Preparativos Conexiones del panel posterior A Conexión de la antena de cuadro de AM Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible.
Preparativos D Conexión de otros equipos Puede conectar las salidas de audio derecha e izquierda de un TV, vídeo, reproductor de discos láser LD, DVD o grabador de CD a los terminales de entrada AUX IN del panel posterior del equipo. E Conexión de la salida Subwoofer Puede conectar opcionalmente un subwoofer activo o un subwoofer activo inalámbrico a la salida SUBWOOFER OUT. El subwoofer reproduce los sonidos de bajas frecuencias más profundos (explosiones, ruido de naves espaciales, etc.).
Controles (Ilustración en la página 6) Controles del sistema y control remoto 1 STANDBY-ON – 2 – 3 – 4 5 – – – – 6 – 7 – 8 – 9 – 0 – para encender la unidad o activar el modo de espera. DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (REPRODUCCIÓN CD DIRECTA) selecciona la bandeja de disco de CD para la reproducción. RECORD para comenzar la grabación en la cassetera 2. SOUND CONTROL – para seleccionar la función de sonido deseada : DSC, VEC o DBB. JOG para ajustar el efecto de sonido DSC/VEC/DBB deseado.
Controles PLAY É / PAUSE Å para CD ............. para iniciar o interrumpir la reproducción. para TAPE ........ para iniciar la reproducción. para PLUG & PLAY ............................... para iniciar y activar Plug & Play desde el modo de espera/ demostración (sólo en el equipo). PREV í / NEXT ë (PRESET 4 3) para CD ........... para saltar al principio de la pista actual, anterior o siguiente. para TUNER ... para seleccionar un emisora presintonizada de la memoria. para CLOCK ..
Funcionamiento del Sistema Importante: Antes de poner en funcionamiento el sistema, asegúrese de haber realizado correctamente todos los preparativos. Plug and Play El sistema proporciona la función PLUG & PLAY que permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radios disponibles al encender el aparato. Si PLUG & PLAY no ha sido instalado 1 2 1 Al encenderse el aparato, aparecerá, “ AUTO INSTALL - PRESS PLAY” (instalación automática - pulse PLAY).
Funcionamiento del Sistema Para activar el modo de demostración ● En el modo de espera, mantenga pulsado Ç (sólo en el sistema) durante 5 segundos. ➜ La demostración se iniciará. Observación: – Si el modo de demostración no ha sido desactivado, se reanudará 5 segundos después de que el sistema pase al modo de espera. – Cuando el sistema se enciende con la alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo.
Funcionamiento del Sistema Control de sonido Para obtener un sonido óptimo, solamente puede seleccionar uno de los siguientes controles de sonido al mismo tiempo: DSC, VEC o OPTIMAL SOUND MIX. CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC) La función DSC le permite ajustar el sistema al tipo de música que le guste. 1 2 Pulse para seleccionar la función DSC. ➜ El indicador LED DSC se enciende. Ajuste el botón JOG para seleccionar el ajuste deseado del control de sonido digital : OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
Reproductor de CD 1) 2) 3) Advertencia Este equipo está diseñado para discos compactos convencionales. No utilice accesorios tales como anillos estabilizadores o láminas de tratamiento, ya que podrían dañar el mecanismo del CD. No cargue más de un disco en cada bandeja. Cuando el cambiador de CD tenga cargados los discos, no gire ni aplique sacudidas al equipo, ya que podría quedar bloqueado. El cambiador de CD admite tres discos para su reproducción ininterrumpida.
Reproductor de CD Reproducción directa de un Disco ¶ Puede reproducir directamente un CD pulsando los botones DISC 1, DISC 2 o DISC 3. El reproductor se detendrá al final del disco seleccionado. ➜ Un botón encendido indica que el disco está cargado en la bandeja de los discos. ➜ Un botón parpadeante indica que un disco se encuentra en modo de reproducción. Reproducción de un Disco Pulse PLAY 2Å para dar comienzo a la reproducción.
Reproductor de CD Programación de pistas La programación de pistas de un disco cargado se realiza desde la posición de parada. La pantalla indicará las pistas totales programadas. Se pueden almacenar en la memoria hasta 40 pistas, en cualquier orden. Si ya hay 40 pistas programadas e intenta almacenar otra, la pantalla indicará "FULL". 1 2 Cargue los discos deseados en las bandejas. Pulse PROGRAM para iniciar la programación. ➜ El icono PROG comenzará a parpadear.
Reproductor de CD Shuffle (Reproducción al azar) Repetición (sólo desde el control remoto) (sólo desde el control remoto) En el modo de Shuffle el sistema reproduce todas las pistas de los discos cargados en un orden aleatorio. También puede usarse para reproducir las pistas programadas. Puede reproducir la pista actual, un disco o todos los discos disponibles repetidamente. Para reproducir al azar todos los discos y pistas 1 Pulse SHUFFLE. ➜ En la pantalla aparece "SHUFFLE".
Sintonizador Observación: – Para la modalidad ‘Plug & Play’, por favor vea la página 9. Almacenamiento de presintonías En la memoria pueden almacenarse un total de 40 emisoras. Cuando se selecciona una presintonía, su número aparece en la pantalla junto a la frecuencia. Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar el modo de sintonizador. ➜ En la pantalla se visualiza "TUNER". Unos segundos más tarde, en la pantalla se visualizará la frecuencia de la emisora actual.
Sintonizador Programación manual Pulse TUNER (BAND). Pulse TUNER (BAND) para seleccionar la banda deseada: FM o AM. 3 Pulse PROGRAM durante menos de un segundo. ➜ El icono PROG comienza a parpadear. ➜ Se visualizará el siguiente número de presintonía disponible para la selección. 4 Pulse à o á para sintonizar la frecuencia deseada. ¶ Si desea programar la emisora en otro número de presintonía, pulse 4 o 3 para seleccionar el número. 5 Pulse de nuevo PROGRAM.
Cinta Inserción de una cinta 1 2 3 4 18 Pulse OPEN. Se abrirá la puerta del compartimento de la cinta. Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. Cierre la puerta del compartimento. Reproducción automática ¶ Durante la reproducción de cinta, pulse A.REPLAY para seleccionar el modo continuo AUTO REPLAY o el modo ONCE (una vez). ➜ En la pantalla se visualizará “AUTO REPLAY”( ) o “ONCE”(È).
Cinta Reproducción de cinta 1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar el modo de cinta. ➜ En la pantalla se visualizará "TAPE 1" o "TAPE 2" seguido de "T1 222 o T2 222". 2 Inserte la cinta en el compartimento seleccionado. 3 Pulse PLAY 2Å para dar comienzo a la reproducción. ➜ Aparecerá en la pantalla "T1 o T2" con "2" girando a la derecha. ¶ Pulse A. REPLAY para seleccionar un modo diferente de reproducción (véase Modo de inversión automática). 4 PulseÇ para finalizar la reproducción.
Aux Selección de equipos externos Si ha conectado las salidas de los terminales de audio del equipo externo (TV, VCR, DiscoLáser, reproductor DVD o grabador de CD) a las entradas de los terminales AUX/CDR IN, podrá escuchar un sonido óptimo a través del sistema. ¶ Pulse AUX (VIDEO/CDR) para seleccionar el modo externo (Aux normal). ➜ En la pantalla se visualizará "AUX" o "CDR".
Grabación Observaciones: – Para las grabaciones utilice únicamente cintas del tipo IE I (normal). – La cinta está asegurada en ambos extremos por una cinta guía. Al principio y al final de la cinta no se grabará nada durante 6 o 7 segundos. – El nivel de grabación se ajusta de forma automática, con independencia de la posición de los controles de volumen, DBB, Incredible Surround, DSC,VEC o Optimal Sound Mix.
Grabación Grabación sincronizada de CD 1 Cargue una cinta virgen en la cassetera 2 y un disco en la bandeja. 2 Pulse CD para seleccionar le modo de CD. ¶ Puede programar las pistas en el orden que desee que se graben (véase Programación de pistas). Si no, pulse CD (CD 1•2•3) para seleccionar el disco; las pistas se grabarán en el mismo orden que en el disco seleccionado. 3 Pulse RECORD para comenzar la grabación. ➜ El icono REC comienza a parpadear. ¶ El CD comenzará la reproducción automáticamente.
Reloj/Temporizador Visualización del reloj Es posible ver el reloj (si esta puesto en hora) desde la posición de espera o estando activada cualquier fuente (CD, TUNER etc.). La lectura de la hora se visualizará durante unos siete segundos. ¶ Pulse brevemente CLOCK•TIMER (sólo en el sistema). ➜ En la pantalla se visualizará "PM10:38 o 22:38" (la hora actual) según haya seleccionado el formato de 12 o 24 horas. ➜ En la pantalla se visualizará "--:--" si el reloj no está puesto en hora.
Reloj/Temporizador 2 Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la fuente deseada. ¶ Antes de seleccionar CD o TAPE, asegúrese de que ha insertado una cinta en la cassetera 2 o un CD en la bandeja de discos. 3 Pulse à o á en el sistema para ajustar las horas de la hora de comienzo. 4 Pulse í o ë en el sistema para ajustar los minutos. 5 Pulse CLOCK•TIMER para memorizar la hora de comienzo. ➜ El temporizador queda programado. ➜ El icono TIMER permanece en la pantalla.
Especificaciones AMPLIFICADOR Salida de potencia .......................... 2 x 60 W RMS (1) ............................................................................. 2000 PMPO Relación señal/ruido ......................... ≥ 67 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia ................................................... ...................................................................... 60 – 16,000 Hz Sensibilidad de entrada Entrada AUX .........................................................
Mantenimiento Limpieza del gabinete ¶ Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos. Limpieza de los discos ¶ Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. ¶ No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Solución de Problemas Imposibilidad de sintonizar con una emisora. – Separación de Sintonía incorrecta. Imposible grabar o reproducir, o reducción del nivel de audio. – Suciedad en los cabezales, cabrestantes o rodillos de presión, véase la sección de mantenimiento. Se ha magnetizado el cabezal de grabación/ reproducción utilice un casete de desmagnetización. – La tapa de la cassetera no puede abrirse. – Vuelva a conectar el enchufe de corriente alterna y encienda el aparato de nuevo.
GARANTIA 1 hoja 8/17/01 11:44 AM Page 2 Consumer Information Centres WESTERN EUROPE AUSTRIA Philips Kunden information Triesterstrasze 64 A-1100 Wien Phone: (01)-0660/6201 Fax: (01)-60101 1312 BELGIUM Philips Consumer Products Leon Grosjeanlaan 2 B-1140 Brussel Phone: (02)-702.03.03 Fax: (02)-702.02.
GARANTIA 1 hoja 8/17/01 11:44 AM Page 3 URUGUAY Ind. Philips del Uruguay S.A. Avenida Uruguay 1287 Customer Help Desk 11100 Montevideo Phone: (02) 923392 Fax: (02) 920752 VENEZUELA Industrias Venezolanas Philips S.A. Apartado Postal 1167 Caracas 1010-A Phone: (02) 2377575 Fax: (02) 2376420 NORTH AMERICA CANADA Consumer Service Division 4977 Levy Street Ville St. Laurent. Quebec H4R2N9 Phone: (514) 9560120 Fax: (514) 9560828 USA. Philips Service Company P.O.
GARANTIA 1 hoja 8/17/01 11:44 AM Page 4 Artefacto: Fabricante/Importador: Philips Argentina S.A. y/o Fábrica Austral de Productos Eléctricos S.A. Dirección: Vedia 3892 - Buenos Aires Fecha de venta: Modelo: Nro. de serie Firma y sello de la casa vendedora. PHILIPS ARGENTINA S.A.
GARANTIA 1 hoja 8/17/01 11:44 AM Page 5 Red de Servicio PHILIPS Service Oficial Red deTalleres Autorizados - Vedia 3850 (1430) Cap. Fed. - Tel: 0-800-888-1500 ELECTARG S.R.L. - Reparaciones - Venta de Repuestos y Accesorios - Av. Córdoba 1357 - (1055) Cap. Fed.- Tel.: 4811-0084 al 89 - Tel.: 4546-7795 (Líneas Rotativas) - Fax: 4546-7796 CAPITAL FEDERAL Capital Federal Electarg S.R.L. Av. Córdoba 1357 GRAN BUENOS AIRES Avellaneda Torres Juan Carlos Florencio Varela Cardozo Luis A.
GARANTIA 1 hoja 8/17/01 11:44 AM Page 6 Codigo 3101 106 03401 W/01/34