Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
3 4 1 5 6 2 7 8 9 13 12 14 10 11
1 2 CALC CLEAN 1 2 IMPORTANT -- Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1). -- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2). WICHTIG -- Führen Sie die Entkalkung für optimalen Dampf und eine lange Nutzungsdauer durch (Abb. 1). -- Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2). TÄRKEÄÄ -- Käytä Calc-Clean-toimintoa säännöllisesti, sillä se takaa tasaisen höyryntuoton ja laitteen pitkän käyttöiän (Kuva 1).
GC6600 series ENGLISH 6 DEUTSCH 10 SUOMI 14 FRANÇAIS 18 ITALIANO 22 NEDERLANDS 26 SVENSKA 30
ENGLISH 6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide on the packaging carefully before you use the appliance. Save them for future reference. General description (Fig.
ENGLISH 7 IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.
ENGLISH Safety auto-off mode (specific types only) -- To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes. The ‘iron ready’ light flashes. -- To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance produces a loud pumping sound. The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the steam trigger until the pumping sound becomes softer and steam comes out of the soleplate. Water droplets come out of the soleplate. After the Calc-Clean process, Wipe the soleplate dry with a piece of remaining water may drip out of cloth. If the Calc-Clean light still flashes and the soleplate.
DEUTSCH 10 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung auf der Verpackung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Speichern Sie sie zur späteren Verwendung. Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH 11 WICHTIG – Reinigung und Pflege Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.
DEUTSCH Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) -- Um Energie zu sparen schaltet sich die Dampfeinheit automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Bereitschaftsanzeige des Bügeleisens blinkt. -- Um die Dampfeinheit wieder zu aktivieren, stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Position “Aus” und dann auf die Position “Ein”. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können.
DEUTSCH 13 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik war aktiviert. Dies geschieht automatisch, wenn die Dampfeinheit mehr als 15 Minuten nicht verwendet oder der Dampfauslöser nicht gedrückt wurde. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Position “Aus” und dann auf die Position “Ein”. Das Gerät macht ein lautes Pumpgeräusch. Der Wasserbehälter ist leer.
SUOMI 14 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten.
SUOMI 15 TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei suoriteta tunnin kuluessa laitteen antamasta muistutuksesta.
SUOMI Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) -- Höyrylaite säästää energiaa sammuttamalla virran automaattisesti, jollei sitä ole käytetty 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua. -- Aktivoi höyrylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä virta virtakytkimestä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.
SUOMI 17 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta kuuluu kova pumppausääni. Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä höyrypainike painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee ja laite alkaa tuottaa höyryä. Pohjasta tippuu vesipisaroita. Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen pohjasta saattaa tippua hiukan vettä. Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Cleanmerkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu edelleen, suorita Calc-Clean-puhdistus (katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito).
FRANÇAIS 18 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. Description générale (fig.
FRANÇAIS 19 IMPORTANT - Nettoyage et entretien Système anticalcaire intelligent Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, l’appareil indique des rappels réguliers.
FRANÇAIS Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) -- Pour économiser l’énergie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’a pas été utilisée pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » clignote. -- Pour réactiver la centrale vapeur, réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis sur la position de marche. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
FRANÇAIS 21 Problème Cause possible Solution L’appareil s’est éteint. La fonction d’arrêt automatique était activée. Cela se produit automatiquement lorsque la centrale vapeur n’a pas été utilisée ou que la gâchette vapeur n’a pas été actionnée pendant plus de 15 minutes. Réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis sur la position de marche. Le fer produit un bruit de pompe. Le réservoir d’eau est vide.
ITALIANO 22 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni importanti” e la guida rapida sulla confezione. Conservateli per eventuali riferimenti futuri. Descrizione generale (fig.
ITALIANO 23 IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smart Calc-Clean per assicurarvi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastra nel tempo. Per assicurarvi che il processo di pulizia venga effettuato, il generatore di vapore utilizza dei promemoria.
ITALIANO Modalità di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) -- Per risparmiare energia, il generatore di vapore si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 15 minuti consecutivi e la spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia. -- Per riattivare il generatore di vapore, impostate l’interruttore on/off su “off ” e poi su “on”. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
ITALIANO 25 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio si è La funzione di spegnimento spento. automatico era attiva. Questo si verifica automaticamente quando il generatore di vapore non è stato usato o il pulsante del vapore non è stato premuto per più di 15 minuti. Impostate l’interruttore on/off su “off ” e poi su “on”. L’apparecchio emette un forte rumore di pompaggio. Il serbatoio dell’acqua è vuoto.
NEDERLANDS 26 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids op de verpakking zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS 27 BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud Smart Calc-Clean-systeem Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure.
NEDERLANDS Automatische uitschakelmodus (alleen bepaalde typen) -- Om energie te besparen schakelt de stoomgenerator automatisch uit als deze 15 minuten niet is gebruikt. Het ‘strijkijzer gereed’-lampje knippert. -- Om de stoomgenerator opnieuw in te schakelen, zet u de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer ‘aan’. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS 29 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. De automatische uitschakelfunctie is geactiveerd. Dit gebeurt wanneer de stoomgenerator langer dan 15 minuten niet is gebruikt of de stoomhendel langer dan 15 minuten niet is ingedrukt. Zet de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer ‘aan’. Het apparaat maakt een luid pompend geluid. Het waterreservoir is leeg.
SVENSKA 30 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartshandboken i förpackningen innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
SVENSKA 31 VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar. För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte görs inom 1 timme efter påminnelsen.
SVENSKA Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller) -- Ånggeneratorn stängs av automatiskt för att spara energi när den inte har använts på 15 minuter. När den gör det börjar klarlampan för strykning lysa. -- Om du vill aktivera ånggeneratorn igen ställer du strömbrytaren i läget “av” och sedan i läget “på”. Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.
SVENSKA 33 Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten avger ett högt pumpljud. Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattentanken med vatten och tryck på ångaktivatorn tills pumpljudet blir tystare och ånga kommer ut ur stryksulan. Det kommer vattendroppar ur stryksulan. Efter avkalkningsprocessen kan det återstående vattnet eventuellt droppa från stryksulan. Torka av stryksulan med en trasa.
4 5 6 7 8 9 10 11 Press 2 sec. 12 13 2 min.
4239.000.9024.