Important Information Manual

- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta,
un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus.
- Regulāri atkaļķojiet gludekli atbilstoši norādījumiem
lietotāja rokasgrāmatas nodaļā “Tīrīšana un apkope”.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot
ūdens tvertni un arī pavisam īsu brīdi atstājot gludekli
bez uzraudzības, noregulējiet tvaika padeves vadības
slēdzi pozīcijā “bez tvaika”, novietojiet gludekli vertikālā
stāvoklī un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas
kontaktligzdas.
- Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens
attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas
ķīmiskas vielas.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā
sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.

- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi
jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 2).

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
wvai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.


Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój
produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj
się dokładnie z tymi informacjami i zachowaj je na przyszłość.

- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie, albo
jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
ono podłączone do sieci elektrycznej.
- Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego przed napełnieniem zbiorniczka wody.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Starsze dzieci mogą czyścić urządzenie i korzystać z
funkcji Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem.
- Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód
sieciowy należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej
8. roku życia.
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i
poziomej powierzchni.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z
rozgrzaną stopą żelazka.
-  (rys. 1)
Powierzchnie mogą nagrzewać się podczas użytkowania
(dotyczy żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym
przed wysoką temperaturą).
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest
uszkodzony.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku
elektrycznym całkowicie rozwiń przewód.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie
jej może spowodować poparzenia.
- Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja” w instrukcji obsługi.
- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary
w położeniu „prasowanie na sucho”, ustaw żelazko
w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia
urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiorniczka
wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu,
krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających
prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska (rys. 2).

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
w lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.


Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.

Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a
utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

- Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.

- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau
aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat
aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce
este conectat la priză.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a
umple rezervorul de apă cu apă.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii începând
de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă.
- Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Copiilor li se permite să cureţe aparatul şi să efectueze
procedura de detartrare numai sub supraveghere.
- Nu lăsaţi erul de călcat şi cablul său de alimentare la
îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani atunci când este
pornit sau se răceşte.
- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o
suprafaţă orizontală, plată şi stabilă.
- Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când
aceasta este încinsă.
-  (g. 1)
Suprafeţele pot deveni erbinţi în timpul utilizării (pentru
arele de călcat cu simbolul „erbinte” marcat pe aparat).

- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
- Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este
deteriorat.
- Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte
de a-l introduce în priză.
- Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate
cauza arsuri la atingere.
- Îndepărtaţi calcarul de pe er în mod regulat, în
conformitate cu instrucţiunile din capitolul „Curăţarea
şi întreţinerea” din manualul de utilizare.
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul,
când umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar
când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul pentru abur
la poziţia „călcare uscată”, puneţi erul în poziţie
verticală şi scoateţi aparatul din priză.
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare,
aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în
rezervorul de apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 2).

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi site-ul
web wsau să consultaţi broşura de garanţie
internaţională separată.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Запрещается погружать утюг в воду.

- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещается использовать прибор, если сетевая
вилка, сетевой шнур или сам прибор имеют
видимые повреждения, а также если прибор
роняли или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без
присмотра.
- Перед заполнением резервуара для воды
обязательно отсоединяйте прибор от розетки
электросети.
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться
данным прибором только под присмотром или
после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии понимания
потенциальных опасностей.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Дети старшего возраста могут только проводить
очистку прибора и выполнять удаление накипи
под присмотром взрослых.
- Не допускайте контакта детей младше 8 лет с
утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен, а
также в процессе его охлаждения.
- Используйте и устанавливайте прибор на
горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности.
- Сетевой шнур не должен касаться горячей
подошвы утюга.
- 
Во время использования поверхности нагреваются
(применимо к утюгам с обозначением “горячо”).

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур.
- Полностью размотайте сетевой шнур перед тем,
как вставить вилку в розетку электросети.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга
может привести к ожогам.
- Регулярно очищайте утюг от накипи в
соответствии с инструкциями, приведенными в
главе “Очистка и уход” руководства пользователя.
- По окончании глажения, во время очистки утюга,
при наполнении или опустошении резервуара
для воды, а также в случае, если утюг даже
на короткое время оставлен без присмотра,
установите парорегулятор в положение сухого
глажения, поставьте утюг вертикально и
отключите его от электросети.
- Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус,
крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие
химические средства.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 2).

Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
wили прочтите отдельный гарантийный талон.


Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto
dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie
použitie.

- Žehličku nikdy neponárajte do vody.

- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo
ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho
nikdy nechať bez dozoru.
- Pred plnením zásobníka na vodu vždy odpojte
zariadenie od elektrickej zásuvky.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo duševné schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
- Staršie deti smú zariadenie čistiť a odstraňovať z neho
vodný kameň iba pod dozorom.
- Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte ju
aj jej sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom,
hladkom a vodorovnom povrchu.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s
horúcou žehliacou platňou žehličky.
-  (Obr. 1)
Počas používania sa povrchy zohrejú na vysokú teplotu
(pre žehličky so symbolom „vysokej teploty“).

- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozviňte.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri
dotyku môže spôsobiť popáleniny.
- Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný kameň
podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“ v
návode na používanie.
- Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď
plníte alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež
keď, čo i len na krátku chvíľu, prestanete žehličku
používať: ovládanie naparovania nastavte do polohy
„suché žehlenie“, žehličku postavte do vzpriamenej
polohy a odpojte ju zo siete.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky
na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné
prostredie (Obr. 2).

Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku na
adrese w alebo si preštudujte informácie v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.


Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.

Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne
informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.

- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.

- Preden priključite aparat na električno omrežje,
preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali
aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali
če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne
puščajte brez nadzora.
- Preden zbiralnik napolnite z vodo, aparat izključite iz
električne vtičnice.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti
naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
če so prejele in razumejo navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba,
ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
- Starejši otroci lahko čistijo aparat in odstranjujejo
vodni kamen samo pod nadzorom.
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, likalnik in njegov
napajalni kabel hranite izven dosega otrok pod
8. letom starosti.
- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in
vodoravni podlagi.
- Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo likalno
ploščo.
-  (Sl. 1)
Površine se med uporabo segrejejo (za likalnike, ki imajo
simbol za vroče).

- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih
poškodb.
- Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga
popolnoma odvijte.
- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku
povzroči opekline.
- Iz likalnika redno odstranjujte vodni kamen, kot je
navedeno v poglavju “Čiščenje in vzdrževanje” v
uporabniškem priročniku.
- Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite ali
praznite zbiralnik za vodo ali ko likanje prekinete in
odidete proč le za kratek čas: parni regulator nastavite
na položaj za suho likanje, likalnik postavite na peto in
omrežni vtikač izključite iz stenske vtičnice.
- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba,
sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
za likanje in drugih kemikalij.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku,
je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.

- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 2).

Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite w
 ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.


Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.

- Nikada ne uranjajte peglu u vodu.

- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden
na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za
napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva oštećenja,
odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni
kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na
sličan način kvalikovane osobe kako bi se izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je
priključen na električnu mrežu.
- Pre punjenja rezervoara vodom uvek izvucite utikač iz
utičnice.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina
i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti.
- Nemojte da dozvolite da se deca igraju aparatom.
- Starijoj deci je dozvoljeno samo da čiste aparat i da
obavljaju proceduru čišćenja kamenca pod nadzorom.
- Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja dece mlađe
od 8 godina dok je pegla uključena ili dok se hladi.
- Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i
horizontalnoj površini.
- Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa
grejnom pločom pegle.
-  (Sl. 1)
Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod pegli koje
na kućištu imaju simbol toplote).

- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima
oštećenja.
- Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja
u zidnu utičnicu.
- Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da
izazove opekotine ako je dodirnete.
- Redovno čistite kamenac iz pegle u skladu sa
uputstvima u poglavlju “Čišćenje i održavanje” u
korisničkom priručniku.
- Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili
praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar
i na kratko: podesite kontrolu pare na položaj za suvo
peglanje, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite
utikač iz zidne utičnice.
- U rezervoar za vodu nemojte da stavljate parfem,
sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za
peglanje i druge hemikalije.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u
domaćinstvu.

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za
upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako
ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 2).

Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite w
ili pročitajte međunarodni garantni list.


Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.

Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.

- Ütüyü asla suya batırmayın.

- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
- Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle
görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda
sızıntı varsa, cihazı kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Su haznesini suyla doldurmadan önce cihazın şini
mutlaka prizden çekin.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu
kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
- Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
- Daha büyük çocukların sadece, yetişkin denetimi
altında cihazı temizlemelerine ve kireç temizleme
işlemine katılmalarına izin verilir.
- Cihaz açıkken veya soğumaktayken, ütüyü ve
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği
bir yerde tutun.
- Ütüyü her zaman kuru, sabit, düz ve yatay bir yüzeyde
bulundurun ve kullanın.
- Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas etmesine
izin vermeyin.
-  (Şek. 1)
Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz üzerinde ‘sıcak’
sembolü bulunan ütülerde).

- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli olarak
kontrol edin.
- Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen açın.
- Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve dokunulduğunda
yanıklara yol açabilir.
- Kullanım kılavuzundaki ‘Temizlik ve bakım’ bölümündeki
talimatlara uygun şekilde düzenli olarak ütünün kirecini
temizleyin.
- Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken, su
haznesini doldururken veya boşaltırken ve aynı zamanda
ütülemeye kısa bir süre için olsa bile ara verdiğinizde, buhar
ayar düğmesini “kuru ütüleme” konumuna getirin, ütüyü
arka kısmı üzerine koyun ve elektrik şini prizden çekin.
- Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler,
ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal
maddeler koymayın.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara
uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 2).

Bilgi ve desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen w
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте
його для довідки в подальшому.

- Ніколи не занурюйте праску у воду.

- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо на штекері,
шнурі живлення або самому пристрої помітні
пошкодження, або якщо пристрій упав або протікає.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити, звернувшись
до компанії Philips, уповноваженого сервісного
центру або фахівців із належною кваліфікацією.
- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він
під’єднаний до мережі.
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим,
як наповнювати резервуар водою.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років або більше чи особи із послабленими
фізичними відчуттями або розумовими
здібностями, чи без належного досвіду та знань, за
умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Старшим дітям можна лише під наглядом
проводити чищення пристрою та виконувати
процедуру видалення накипу Calc-Clean.
- Зберігайте увімкнену праску або праску, що
охолоджується, та її шнур живлення подалі від
дітей віком до 8 років.
- Завжди ставте і використовуйте праску на стійкій,
рівній горизонтальній поверхні.
- Не допускайте, щоб шнур живлення торкався
гарячої підошви праски.
-  (Мал. 1)
Під час використання поверхні можуть нагріватися
(для прасок із символом “нагрівання”).

- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур.
- Повністю розмотайте шнур живлення перед тим,
як вставляти штекер у розетку.
- Температура підошви праски може бути дуже
високою і спричинити опіки.
- Регулярно видаляйте накип із праски,
дотримуючись інструкцій з розділу “Чищення та
догляд” у посібнику користувача.
- Після прасування, під час чищення пристрою,
наповнення або спорожнення резервуара для
води, а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте
праску: встановлюйте регулятор пари у положення
“без відпарювання”, кладіть праску на п’яту та
виймайте штепсель із розетки.
- Не заливайте у резервуар для води парфуми,
оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для
прасування чи інші хімікати.
- Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.

- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки.
Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 2).

Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
wчи прочитайте окремий гарантійний талон.
4239.000.8550.2
1 2
Important Information
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
4239_000_8550_2_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 1 3/18/13 10:50 AM

Summary of content (2 pages)