GC2800 Series 1 A B C D E F G H I L K J 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 0 CALC CLEAN M 14
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. A B C D ----E F G H I General description (Fig.
,, The red auto-off light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function (Fig. 8). To let the iron heat up again: 1 Pick up the iron or move it slightly. ,, The automatic shut-off light stops flashing. ,, If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the temperature light goes on. 2 If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www. philips.com/welcome. A B C D ----E F G H I Allgemeine Beschreibung (Abb.
1 Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, drücken Sie die DampfstoßTaste, und lassen Sie sie wieder los (Abb. 7). Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! Tropf-Stopp Dieses Bügeleisen verfügt über eine Tropf-Stopp-Funktion: Bei zu niedrigen Temperaturen wird die Dampfproduktion automatisch gestoppt, damit kein Wasser aus der Bügelsohle tropft. Möglicherweise hören Sie dabei ein Klickgeräusch.
Problem Ursache Lösung Die eingestellte Temperatur ist zum Dampfbügeln zu niedrig. Wählen Sie eine Bügeltemperatur, die für das Dampfbügeln geeignet ist ( 2 bis MAX). Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht, und warten Sie, bis die Temperaturanzeige erlischt, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen. Sie haben einen Zusatz in den Wasserbehälter gegeben. Spülen Sie den Wasserbehälter aus. Verwenden Sie keine Zusatzmittel.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/ welcome. A B C D ----E F G H I Algemene beschrijving (fig.
1 Houd het strijkijzer verticaal, druk de stoomstootknop even in en laat deze daarna weer los (fig. 7). Richt de stoom nooit op mensen. Druppelstop Dit strijkijzer is uitgerust met een druppelstopfunctie: het strijkijzer stopt automatisch met stomen wanneer de temperatuur te laag is, zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt. Als dit systeem wordt ingeschakeld, hoort u een klik.
8 Probleem Oorzaak Oplossing Er druppelt water uit de zoolplaat nadat het strijkijzer is afgekoeld of is opgeborgen. U hebt het strijkijzer horizontaal neergezet terwijl er nog water in het waterreservoir zat. Leeg het waterreservoir en zet de stoomregelaar na gebruik op stand 0. Zet het strijkijzer op de achterkant wanneer u het opbergt. Tijdens het strijken ontstaan er natte plekken op de kleding. Deze natte plakken zijn mogelijk ontstaan doordat stoom is gecondenseerd op de strijkplank.
Προετοιμασία για χρήση Πλήρωση της δεξαμενής νερού Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. A B C D ----E F G H I Γενική περιγραφή (Εικ.
Χαρακτηριστικά Λειτουργία ψεκασμού Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θερμοκρασία προκειμένου να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε. Αυτό θα σας βοηθήσει να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις. 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. 2 Πιέστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές προκειμένου να υγράνετε το ύφασμα που θα σιδερώσετε (Εικ. 5). Λειτουργία βολής ατμού Μια ισχυρή βολή ατμού βοηθάει στην αφαίρεση πολύ επίμονων τσακίσεων.
Πρόβλημα Αιτία Λύση Το σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό. Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος στην οποία να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία βολής ατμού (3 έως MAX). Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και περιμένετε μέχρι η λυχνία θερμοκρασίας να σβήσει πριν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού. Νιφάδες αλάτων και ακαθαρσία βγαίνουν από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Το σκληρό νερό δημιουργεί νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό της πλάκας.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. A B C D ----E F G H I Description générale (fig.
Jet de vapeur vertical Vous pouvez également utiliser la fonction Effet pressing lorsque vous tenez le fer en position verticale. Cela peut s’avérer utile pour enlever les faux plis des vêtements sur cintre, des rideaux, etc. 1 Tenez le fer en position verticale et appuyez sur le bouton Effet pressing, puis relâchez-le (fig. 7). Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
Problème Cause Solution La fonction Effet pressing a été utilisée trop souvent pendant une courte période. Continuez à utiliser le fer en position horizontale et patientez quelques instants avant d’utiliser de nouveau la fonction Effet pressing. Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle après que le fer a refroidi ou qu’il a été rangé. Vous avez mis le fer en position horizontale alors que le réservoir d’eau n’était pas vide.