Azur GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005
GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005 3 ENGLISH 4 DEUTSCH 11 NORSK 18 SVENSKA 25 SUOMI 32 DANSK 39 46
ENGLISH Important For optimal safety, first read these instructions before you are going to use the iron: - The user must not leave the iron unattended while it is connected to the supply. - This appliance is not intended for use by young children without supervision. - Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - Never use the appliance if it is damaged in any way.
ENGLISH C 5 5 Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level. Do not fill the tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. 6 Press to close the filling cap (click!). Setting the temperature C 1 (Type GC4043, GC4040, GC4028, GC4025 only). Remove the protective storage cover.
ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. 1 Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. C 2 Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B Steaming will start as soon as the set temperature has been reached. Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam).
ENGLISH 7 Vertical Shot of Steam (Type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010) C 1 The Shot of Steam function can also be used when you hold the iron in vertical position. Never direct the steam towards people.
ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently. 1 Set the steam control to position O. 2 Fill the water tank to the maximum level. Do not use vinegar or other descaling agents. EN 8 C N 3 Set the temperature control to MAX.
ENGLISH C 4 9 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Storage C 1 Remove the mains plug from the wall socket and set the steam control to position 0. 2 Empty the water tank. 3 Type GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005 only. a) Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip.Type GC4040 comes with a 3m cord.
ENGLISH Trouble shooting guide This chapter summarizes the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the nearest Philips Service Centre or one of its representatives. See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the Philips Helpdesk or visit our website at www.philipsonline.com. Problem Possible cause(s) Solution The iron is plugged in but the soleplate is cold.
DEUTSCH 11 Wichtig Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit zuerst diese Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. - Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. - Dieses Gerät darf durch kleine Kinder nicht ohne Aufsicht verwendet werden. - Achten Sie darauf, daß Kinder nicht mit dem Gerät hantieren. - Achten Sie beim Bügeln darauf, daß Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Hinsicht defekt oder beschädigt ist.
DEUTSCH C 5 Füllen Sie mit Hilfe des Bechers den Wasserbehälter bis zur Markierung mit Leitungswasser. Füllen Sie niemals mehr Wasser ein als bis zur Markierung MAX. Sie können Leistungswasser verwenden. Ist das Wasser in Ihrer Gegend allerdings hart (Härtegrad 3 oder 4), so ist zu empfehlen, es zur Hälfte mit destilliertem Wasser zu mischen oder mit reinem destilliertem Wasser zu füllen. - Ihre Wasserwerke geben Ihnen Auskunft über die Härte Ihres Wassers.
DEUTSCH 13 Automatische Ausschaltung (Nur Typen GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) Hat die Automatik das Gerät ausgeschaltet, so blinkt die rote KontrollLampe.Wenn Sie das Bügeleisen leicht hin und her bewegen, schaltet es sich wieder ein und die rote Kontroll-Lampe blinkt nicht mehr. Dampfbügeln Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist. 1 Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen.
DEUTSCH C 1 Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los. Tropf-Stop Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop" ausgerüstet, der verhindert, daß bei zu geringer Temperatur der Bügelsohle Wasser aus dem Bügeleisen tropft.Wenn er sich einschaltet, wird ein Geräusch hörbar ("Klick").
DEUTSCH 15 Die Bügelsohle wird wie folgt wieder beheizt: - Nehmen Sie das Bügeleisen auf, und bewegen Sie es etwas. - Die rote Kontroll-Lampe erlischt. Die gelbe Kontroll-Lampe leuchtet bei entsprechender Temperatur der Bügelsohle auf. - Wenn die gelbe Kontroll-Lampe aufleuchtet, nachdem das Bügeleisen bewegt wurde, so warten Sie bis sie erlischt, ehe Sie mit dem Büglen fortfahren.
DEUTSCH - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe Kontrollampe erloschen ist. - Führen Sie die Bügelsohle einige Male über ein altes, aber sauberes Tuch hin und her. - Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. Nach dem Bügeln C 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
DEUTSCH 17 Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie die Telefonnummern bitte der beigefügten Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf unserer Homepage www.philips.com.
NORSK Viktig For optimal sikkerhet, les først disse instruksjonene før De begynner å ta i bruk strykejernet: - Brukeren må ikke forlate strykejernet uten tilsyn mens det er tilkoplet. - Dette apparatet er ikke ment til bruk for barn uten tilsyn av voksne. - Pass på at barn ikke leker med apparatet. - Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm og berøring av denne kan forårsake forbrenning. - Bruk aldri apparatet hvis det på noen måte er skadet.
NORSK C 19 5 Fyll fyllingskannen med springvann. Hell vannet fra fyllingskannen opp i jernets vannbeholder til maksimumsnivået nåes. Fyll ikke vann over maksimumsnivået. Hvis springvannet der De bor er svært hardt, anbefaler vi at De blander det med en like stor del destillert vann, eller at De kun bruker destillert vann. Bruk ikke eddik, stivelse eller kjemisk avkalkingsmiddel. 6 Trykk for å lukke lokket på fyllingshullet (klikk).
NORSK For versjoner med automatisk avstenging (kun type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) Hvis funksjonen for automatisk avstenging er aktivert (den røde kontrollampen blinker), beveger De stykejernet litt for å deaktivere den (blinkingen stopper). Damp-stryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. 1 Sett temperaturkontrollen på den anbefalte posisjonen. Se avsnittet 'Stille inn temperatur' C 2 Sett dampkontrollen til den egnede dampposisjonen.
NORSK 21 Dryppstopp Dette strykejernet har en "Dryppstopp"-funksjon: ved for lave temperaturer vil strykejernet stoppe dampingen automatisk, for å hindre at det drypper vann fra strykesålen. De vil høre en lyd når dette skjer. Vertikal Superdamp-funksjon Kun type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014. GC4013, GC4010) C 1 Superdampfunksjonen kan også brukes når De holder strykejernet vertikalt. Rett aldri dampen mot noen.
NORSK Rengjøring og vedlikehold Calc-Clean Dette er en rengjøringsfunksjon som fjerner kalk og urenheter. Bruk Calc-Clean-funksjonen én gang hver fjortende dag. Hvis vannet der De bor er veldig hardt (når det kommer flak ut av strykesålen mens De stryker), bør Calc-Clean-funksjonen brukes oftere. 1 Sett dampkontrollen til posisjon 0. 2 Fyll vannbeholderen til maksimumsnivået. Bruk ikke eddik eller andre avkalkningsmidler. EN 22 C Sett temperaturkontrollen til MAX.
NORSK 23 Oppbevaring C 1 Fjern nettledningen fra veggkontakten og sett dampkontrollen i posisjon 0. 2 Tøm vannbeholderen. 3 Kun type GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005. a) La strykejernet nedkjøles. Rull opp ledningen rundt lagringsenheten og fest den med klemmen.Type GC4040 har 3 meter lang ledning. b) Oppbevar alltid det tomme strykejernet liggende på en stabil overflate. Bruk et klede til å beskytte strykesålen.
NORSK Eventuelle problemer Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene De kan støte på med strykejernet. Les de forskjellige avsnittene hvis De vil ha mer informasjon. Hvis De ikke kan løse problemet selv, kontakter De nærmeste Philips Kundetjeneste eller en av Philips' representanter. Se garantiheftet for å finne telefonnumrene til Philips Helpdesk eller besøk vårt Web-område på www.philipsonline.com. Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er tilkoblet men strykesålen er kald.
SVENSKA 25 Viktigt För optimal säkerhet, läs först hela bruksanvisningen innan du börjar använda strykjärnet. - Lämna aldrig strykjärnet utan tillsyn när det är anslutet till vägguttaget. - Denna apparat ska inte användas av små barn utan övervakning. - Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med strykjärnet. - Järnets stryksula kan bli mycket het och vid beröring orsaka brännskada. - Använd aldrig strykjärnet om det är skadat på något sätt.
SVENSKA C 5 Häll kranvatten i vattentanken till maximal nivå med hjälp av påfyllnadskannan. Fyll inte vattentanken över MAX-markeringen. Om kranvattnet i dina trakter är mycket hårt, rekommenderar vi att du blandar det med lika delar destillerat vatten, eller använder bara destillerat vatten. Använd inte ättika, stärkelse eller kemiskt avkalkat vatten. 6 Stäng påfyllnadslocket med ett tryck (klick!). Inställning av temperatur C 1 (Enbart typ GC4043, GC4040, GC4028, GC4025).
SVENSKA 27 Ångstrykning Se till att det finns tillräckligt vatten i vattentanken. 1 Ställ termostatratten på rekommenderat läge. Studera avsnitt 'Inställning av temperatur'. C 2 Ställ in ångreglaget på rätt ångläge. - 1-3 för måttlig ånga (temperaturinställning 2 till 3) - 4-6 för maximal ånga (temperaturinställning 3 till MAX) B Ångavgivningen börjar så snart som inställd temperatur har uppnåtts. Strykning utan ånga 1 Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga).
SVENSKA Vertikal ångpuff (enbart typ GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010) C 1 Funktionen ångpuff kan också användas med strykjärnet i vertikal ställning. Rikta aldrig ånga mot någon människa eller djur.
SVENSKA 29 Rengöring och underhåll Avkalkning Det här är en avkalkningsfunktion som avlägsnar kalksten och föroreningar. Använd avkalkningsfunktionen varannan vecka. Om vattnet i ditt område är mycket hårt (om det kommer ut flagor ur stryksulan under strykning), skall avkalkningsfunktionen användas oftare. 1 Ställ ångreglaget i läge 0. 2 Fyll vatten i behållaren till MAX-markeringen. Använd aldrig ättika eller andra avkalkningsmedel. C Ställ termostatratten på MAX.
SVENSKA C 3 Rengör strykjärnets ovandel med en väl urvriden trasa. 4 Skälj regelbundet vattentanken med vatten.Töm vattentanken efter rengöringen. Förvaring C 1 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och ställ ångreglaget på läge 0. 2 Töm vattentanken. 3 Enbart typ GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005. a) Låt strykjärnet svalna. Linda nätsladden runt sladdförvaringsanordningen och fäst den med sladdklämman.
SVENSKA 31 Hjälp vid felsökning I det här kapitlet ges en sammanfattning av de vanligaste problemen du kan stöta på vid användningen av ditt strykjärn.Vänligen läs de olika avsnitten för närmare uppgifter. Om du inte kan lösa problemet, vänligen kontakta närmaste Philips-kundtjänst eller en av Philips' representanter. Se världsgarantibroschyren för relevanta telefonnummer för Philips' kundinformation eller besök vår webbplats på www.philipsonline.com.
SUOMI Tärkeää Lue oman turvallisuutesi vuoksi nämä ohjeet, ennen kuin alat käyttää höyryrautaa: - Höyryrautaa ei saa jättää ilman valvontaa, silloin kun se on liitetty sähköverkkoon. - Laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten käyttöön ilman valvontaa. - Pieniä lapsia on pidettävä silmällä, etteivät ne pääse leikkimään laitteella. - Höyryraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman. - Älä käytä laitetta, jos se on jollain tavoin vaurioitunut.
SUOMI C C 2 Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). 3 Avaa täyttöaukon tulppa. 4 Pidä höyryrautaa kallistettuna. 33 5 Kaada mittamukilla vettä vesisäiliöön MAX-merkkiin asti. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, kannattaa se sekoittaa samaan määrään tislattua vettä tai käyttää pelkästään tislattua vettä. Älä laita vesisäiliöön etikkaa, tärkkiä tai kemiallisesti puhdistettua vettä. 6 Paina täyttöaukon tulppa kiinni (naps!).
SUOMI Automaattikatkaisulla varustetut mallit (vain malli GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) Jos automaattikatkaisu on aktivoitunut (punainen merkkivalo vilkkuu), liikuta höyryrautaa hieman niin että toiminta palautuu (vilkkuminen lakkaa). Höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 1 Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'. C 2 Aseta höyrynvalitsin sopivaan höyryasentoon.
SUOMI 35 Tippalukko Tässä höyryraudassa on höyryn tulon katkaiseva 'Tippalukko': höyryn tulo lakkaa liian matalassa lämpötilassa, niin ettei vesipisaroita valu pohjasta. Kun näin tapahtuu kuulet ehkä vaimean äänen. Höyrytys pystyasennossa (vain malli GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010) C 1 Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös silloin kun höyryrautaa pidetään pystyasennossa. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä päin.
SUOMI Puhdistus ja hoito Calc-Clean-toiminto Tämä kalkinpoistotoiminto poistaa kertyneen kalkin ja epäpuhtaudet. Käytä Calc-Clean-toimintoa kerran kahdessa viikossa. Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (kun kalkkihiutaleita tulee ulos pohjasta silittämisen aikana), Calc-Clean-toimintoa tulisi käyttää useammin. 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon O. 2 Kaada vesisäiliöön vettä MAX-merkkiin asti. Älä käytä etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. EN 36 C Aseta lämpötilanvalitsin asentoon MAX.
SUOMI C 4 37 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti vedellä.Tyhjennä vesisäiliö puhdistuksen jälkeen. Säilytys C 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja aseta höyrynvalitsin asentoon 0. 2 Tyhjennä vesisäiliö. 3 Vain malli GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005. a) Anna höyryraudan jäähtyä. Kierrä liitosjohto johtokelan ympärille ja kiinnitä pidikkeellä. Mallissa GC4040 johto on 3 m pitkä.
SUOMI Tarkistusluettelo Tähän on koottu silitysraudan käyttöön liittyvät yleisimmät ongelmat. Katso eri kohtien tarkemmat selostukset. Ellei ongelma selviä, ota yhteys lähimpään Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Philipsin asiakaspalvelun numero löytyy takuulehtisestä tai Internetsivuiltamme osoitteesta www.philipsonline.com. Ongelma Mahdollinen syy(t) Ratkaisu Höyryrauta on liitetty pistorasiaan mutta pohja on kylmä. Virtaa ei tule.
DANSK 39 Vigtigt Det anbefales at læse denne brugsvejledning grundigt igennem, inden strygejernet tages i brug første gang. - Efterlad aldrig strygejernet uden opsyn, når det er tændt. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af børn - uden opsyn. - Børn bør advares mod strygejernet for at sikre, at de ikke leger med det. - Strygesålen kan blive utrolig varm og forårsage brandsår ved berøring. - Brug aldrig apparatet, hvis det på nogen måde er beskadiget.
DANSK C 5 Fyld postevand i vandtanken til max-markeringen ved hjælp af den lille kande. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. Hvis vandet i Deres område er meget hårdt, anbefales det enten at bruge destilleret vand eller halvt af hver. Kom aldrig eddike/eddikesyre, stivelse, kemisk afkalket vand eller nogen form for afkalkningsmidler i vandtanken! 6 Luk påfyldningsåbningen ("klik"!). Temperaturindstilling C 1 Kun type GC4043, GC4040, GC4028, GC4025). Tag strygesålsdækket af.
DANSK 41 Dampstrygning Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. 1 Sæt temperaturvælgeren i den anbefalede stilling. Se afsnittet "Temperaturindstilling". C 2 Indstil dampvælgeren til den ønskede dampmængde. - 1 - 3 for moderat dampmængde (temperaturindstillinger fra 2 til 3) - 4 - 6 for maximal dampmængde (temperaturindstillinger fra 3 til MAX) B Så snart den indstillede temperatur er nået, begynder strygejernet at producere damp.
DANSK Dryp-stop Dette strygejern har en indbygget "dryp-stop" funktion, som automatisk afbryder dampproduktionen ved for lave temperaturer. Derved undgås, at der drypper vand fra strygesålen. Når dette sker, høres et lydsignal. Vertikalt dampskud (kun type GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4028, GC4025, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010) C 1 Dampskudsfunktionen kan også bruges, når strygejernet holdes lodret. Ret aldrig dampstrålen mod mennesker.
DANSK 43 Rengøring og vedligeholdelse Calc-Clean Calc-Clean funktionen fjerner kalk og urenheder. Brug Calc-Clean funktionen en gang hver 14. dag. Hvis vandet i deres område er meget hårdt (d.v.s. hvis der kommer kalkflager ud fra strygesålen under strygningen), er det nødvendigt at bruge Calc-Clean funktionen oftere. 1 Sæt dampvælgeren i stilling 0. 2 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen. Brug aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler. EN C N 3 Sæt temperaturvælgeren på MAX.
DANSK C 3 Den øverste del af strygejernet rengøres med en fugtig klud. 4 Rens den indvendige del af vandtanken med jævne mellemrum ved at fylde tanken med vand, ryste strygejernet og hælde vandet ud igen. Opbevaring C 1 Tag stikket ud af stikkontakten og sæt dampvælgeren i stilling 0. 2 Tøm vandtanken for eventuelt resterende vand. 3 Kun type GC4038, GC4035, GC4033, GC4030, GC4023, GC4020, GC4018, GC4015, GC4014, GC4013, GC4010, GC4005. a) Lad strygejernet køle af.
DANSK 45 Fejlsøgning Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, De kan komme ud for.Venligst læs de forskellige afsnit for yderligere oplysninger. Er De ikke i stand til at løse problemet, bedes De venligst kontakte Philips eller nærmeste forhandler. Telefonnumre til Philips Kundecenter findes i garantifolderen eller på internet adressen: www.philipsonline.com. Problem Mulig(e) årsag(er) Løsning Strygejernet er tændt, men strygesålen er kold.
, : - . - " # $ % # . - & # % $ # . - ' # # # # # ( . - ) # # .
C 47 5 ; ( % % ( . ) $ ( % ( )"?. , % # %, ( % , % %. ) ( , #% # %. 6 & # # # (# #!). ! " " # C 1 ()% GC4043, GC4040, GC4028, GC4025).
# % ()% GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) " * % # (* #%## # #% # ), # (* ). $ : * % # % % ( . 1 ; * #% * # * . E # "; * * # ".
49 : ) * * # # . ) : " * * # ( 2 # )"?. C 1 & # * # : " . K "Drip Stop" " % "Drip Stop" % : % $ % * # % ( % # . % # .
" % ()% GC4043, GC4040, GC4038, GC4035, GC4033, GC4030) C 1 ) # # # * % # * . ◗ # % , #%## # #% # auto-off ( % ) * . $ * ( : - B # # . - 9 #%## # #% # auto-off ( % ) * .
C 6 B 7 51 = % , # # # # * # # . " . # ! ( % ) . " # = * " % * % % ( . , # # * #% # # * . ) % # * % - B # .
) " * # $% * # C # . C 4 & #% # * # ()% GC4043, GC4040, GC4028, GC4025). ) : #% # * # . ) #% # * # # # . ) 9 ( # % #% * # . ) " * # #% # * .
53 & % & * ( ) K 9 # # . & % . , ( # , # $ . ? % E # % % ( . ( ( " ( "). #% * * . ; * #% * ( 1-6 ( B %).
u www.philips.