d GC4500 series c a b c b e a f g h EN User manual © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
Quick Start Guide – Start here 2 5 8 3 6 9 Quick Start Guide – Calc clean 4 7 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10 Quick Start Guide – Storage 20 21 22
ENGLISH 6 POLSKI 9 ČEŠTINA 12 GC4500 series ROMÂNĂ 15
ENGLISH 6 Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and this user manual carefully before you use the appliance. Keep both documents for future reference. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Spray button Steam slider a. Dry setting b. ECO setting c.
ENGLISH 7 Steam setting -- Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature to provide the best ironing result. -- ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have sufficient steam to iron your garments. -- Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use.
8 ENGLISH Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX. (Fig. 13-14) 4 Unplug the iron when the temperature light goes out. (Fig. 15-17) 5 H old the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and back until all water in the water tank has been used up (Fig. 18). Scales is flushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
POLSKI Ważne Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość. Opis produktu (rys. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Przycisk spryskiwacza Przełącznik pary a. Ustawienie prasowania na sucho b. Ustawienie ECO c.
10 POLSKI Ustawienie pary -- Automatyczne ustawienie pary: żelazko automatycznie reguluje strumień pary zgodnie z wybraną temperaturą, aby zapewnić najlepsze efekty prasowania. -- ECO: to ustawienie pary umożliwia zmniejszenie strumienia pary, aby zaoszczędzić energię z zachowaniem ilości pary wystarczającej do wyprasowania ubrań. -- Prasowanie na sucho: to ustawienie pary umożliwia prasowanie bez użycia pary lub przerwanie wytwarzania pary, gdy żelazko nie jest używane.
POLSKI 11 1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej, a przełącznik pary znajduje się w pozycji prasowania na sucho (rys. 11). 2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 12). Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia. 3 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i ustaw pokrętło regulatora temperatury w pozycji oznaczonej symbolem „MAX” (rys. 13-14).
ČEŠTINA 12 Důležité Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Uložte si oba dokumenty pro budoucí použití. Uložte si oba dokumenty pro budoucí použití. Přehled o výrobku (obr. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Tlačítko rozprašovače Posuvník páry a.
ČEŠTINA 13 Nastavení páry -- Automatické nastavení páry: Žehlička automaticky nastaví výstup páry podle zvolené teploty, aby se zajistil co nejlepší výsledek žehlení. -- ECO: Toto nastavení páry umožňuje redukovat výstup páry a šetřit energii, současně bude však páry dostatek na žehlení. -- Suché žehlení: Toto nastavení páry umožňuje žehlit bez páry nebo napařování vypnout, když se žehlička nepoužívá.
14 ČEŠTINA 1 Zajistěte, aby byla žehlička odpojená, a aby byl regulátor páry nastaven na suché žehlení (obr. 11). 2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po označení MAX (obr. 12). Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene. 3 Zapojte žehličku a nastavte volič teploty do polohy MAX (obr. 13-14). 4 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky (obr. 15-17). 5 P održte žehličku nad dřezem.
ROMÂNĂ 15 Important! Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul. Păstrează ambele documente pentru consultare ulterioară. Prezentare generală a produsului (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 Buton de pulverizare Glisor pentru abur a. Setarea pentru călcat uscat b.
16 ROMÂNĂ Reglaj de abur -- Generare automată de abur: Fierul de călcat reglează automat ieşirea aburului, conform temperaturii selectate, pentru a furniza cele mai bune rezultate de călcare. -- ECO: Această setare de abur îţi permite să reduci aburul generat pentru a economisi energie şi pentru a avea în continuare abur suficient pentru a-ţi călca hainele. -- Uscat: Această setare de abur îţi permite să calci fără abur sau să opreşti aburul când fierul nu este în funcţiune.
ROMÂNĂ 17 1 Asigură-te că fierul de călcat este scos din priză şi că glisorul pentru abur este la setarea uscat (Fig. 11). 2 Umple rezervorul de apă până la indicaţia MAX (Fig. 12). Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă. 3 Introdu fierul în priză şi setează selectorul de temperatură la MAX (Fig. 13-14). 4 Scoate fierul în priză când ledul de temperatură se stinge (Fig. 15-17). 5 Ţ ine fierul de călcat deasupra chiuvetei.