GC4500 series User manual Manual do utilizador Benutzerhandbuch Brugervejledning Mode d’emploi Käyttöopas Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manuale utente Användarhandbok Manual del usuario
3 11 4 12 4 13 4 14 6 17 9 17 10 18
1 EN Fill the water tank with tap water only. 4 Vul het waterreservoir alleen met kraanwater. Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Opmerking: vul het waterreservoir nooit tot boven de MAX-aanduiding. Warning: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Waarschuwing: doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir.
PT E ncha o depósito da água apenas com água canalizada. Nota: não encha o depósito de água acima da indicação MAX. Aviso: Não adicione perfume, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a passar a ferro nem outros produtos químicos ao depósito de água. DA Fyld kun postevand i vandtanken. Bemærk: Fyld aldrig vandtanken til op over MAX-mærket. Advarsel: Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken.
EN This iron is equipped with Auto steam control. According to the temperature you select, the iron automatically provides the optimal amount of steam for the best result. Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron. DE Dieses Bügeleisen ist mit einer automatischen Dampfregelung ausgestattet. Das Bügeleisen gibt entsprechend der ausgewählten Temperatur die optimale Menge an Dampf für beste Ergebnisse aus.
FI Silitysraudassa on automaattinen höyrynhallinta. Höyryn määrä säädetään asettamasi lämpötilan mukaan. Varoitus: Älä käytä höyryä tai höyrysuihkausta matalassa lämpötilassa (katso alla oleva taulukko). Muutoin silitysraudasta voi vuotaa kuumaa vettä. NO Dette strykejernet er utstyrt med automatisk dampkontroll. Avhengig av temperaturvalg vil strykejernet automatisk sørge for optimal mengde damp for det beste resultatet. SV Det här strykjärnet har automatisk kontroll av ånga.
Fabric Linen MAX Cotton ●●● Wool ●● Silk ●● Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) ● Fabric 8 Linen Auto steam Cotton Wool Silk Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) Auto steam Seide Synthetikfasern (z. B. Acryl, Nylon, Polyamid, Polyester) Automatische Dampfeinstellung DE Stoff FR Tissu Lin Coton Laine Soie Fibres synthétiques (par ex.
EN se the spray function to remove U stubborn creases at any temperature. DE erwenden Sie die Sprühfunktion, um V hartnäckige Falten bei jeder Temperatur zu entfernen. FR Utilisez la fonction Spray pour enlever les faux plis difficiles à éliminer. NL Gebruik de sproeifunctie voor het verwijderen van hardnekkige kreuken op elke temperatuur. IT Potete utilizzare la funzione spray per eliminare le pieghe più ostinate a qualsiasi temperatura.
EN You can use the steam boost function at high temperatures (••• and above) both horizontally and vertically. Press and release the steam boost trigger for a powerful shot of steam to remove stubborn creases, or creases from hanging clothes. For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger. DE S ie können die Dampfstoß-Funktion bei hohen Temperaturen (••• und höher) sowohl in waagerechter als auch senkrechter Position verwenden.
FI Suihkautustoimintoa voi käyttää korkeissa lämpötiloissa (••• ja kuumempi) pysty- ja vaaka-asennossa. Paina höyrysuihkauspainiketta sitkeimpien ryppyjen ja laskosten poistamiseksi. Voit suoristaa näin myös ripustustangolla riippuneita vaatteita. Jos haluat käyttää lisähöyryä, paina höyrysuihkauspainiketta. SV Vid högre temperaturer (••• och över) kan du använda ångpuffsfunktionen, både horisontellt och vertikalt.
EN In stead of Auto steam, you could choose ECO setting in the steam slider to save energy, yet to achieve satisfactory ironing results. DE Statt der automatischen Dampfregelung können Sie die ECO-Einstellung auf dem Dampfschieberegler auswählen, um Energie zu sparen und dennoch zufriedenstellende Bügelergebnisse zu erhalten.
EN Auto off (specific types only). DE utomatische Sicherheitsabschaltung A (nur bestimmte Gerätetypen). FR Arrêt automatique (certains modèles uniquement). PT esactivação automática (apenas em D modelos específicos). DA Auto-sluk (kun bestemte typer). FI Auto off (vain tietyissä malleissa) NL Automatische uitschakeling (alleen bepaalde typen). NO Automatisk avslåing (kun bestemte modeller). IT Spegnimento automatico (solo in alcuni modelli).
EN This iron comes with a Built-in calc container, which collects loose scale particles during ironing. The calc container is not meant for removal by the user. The scale particles are flushed out of the iron during calc clean process. Perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong the life of your iron. If water in your area is hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing, use calc clean more frequently.
PT E ste ferro inclui um recipiente para calcário integrado que recolhe as partículas de calcário soltas enquanto passa a ferro. O recipiente para calcário não se destina a ser removido pelo utilizador. As partículas de calcário são eliminadas do interior do ferro durante o processo da função calc clean (limpeza do calcário). Execute a função calc clean uma vez por mês para manter um bom desempenho de vapor e prolongar a vida útil do seu ferro.
5 10 13 16 11 12
EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. PT DE Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und keine Scheuermittel. DA Brug ikke ståluld, eddike eller andre skrappe rengøringsmidler. FR N’utilisez pas d’éponge métallique, de vinaigre ou de produits de nettoyage abrasifs. NL ebruik geen staalwol, azijn of schurende G schoonmaakmiddelen. IT Non usate pagliette abrasive, aceto o detergenti abrasivi.
Problem Possible cause Solution EN Water leaks from the water filling door. You have overfilled the water tank. Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Pour excess water out of the water tank. Water drips from the soleplate after the iron has been unplugged or has been stored. The steam slider is set to MAX or ECO. Set the steam slider to dry setting. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank.
Problème Cause possible Solution FR De l'eau s'écoule de l'ouverture de remplissage d'eau. Vous avez trop rempli le réservoir d'eau. Ne remplissez pas le réservoir d'eau au-delà de l'indication MAX. Videz l'eau restant dans le réservoir d'eau. De l'eau s'écoule de la semelle après que le fer a été débranché ou rangé. Le curseur de vapeur est réglé sur MAX ou ECO. Réglez le curseur de vapeur sur le réglage à sec. Vous avez mis le fer en position horizontale alors que le réservoir n'était pas vide.
Problema Possibile causa Soluzione IT Ci sono fuoriuscite d'acqua dallo sportello di riempimento dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua è stato riempito troppo. Non superare il livello massimo di riempimento del serbatoio. Rimuovere l'acqua in eccesso dal serbatoio. Anche dopo aver scollegato il ferro o dopo averlo riposto, fuoriescono gocce d'acqua dalla piastra. Il cursore del vapore è impostato su MAX o ECO. Impostare il cursore del vapore sulla stiratura a secco.
Problema Possível causa Solução PT Há uma fuga de água na abertura de enchimento de água. Encheu demasiado o depósito da água. Não encha o depósito de água acima da indicação MAX. Verta a água em excesso no depósito da água. A base liberta gotas de água depois da ficha do ferro ser desligada ou depois de este ser arrumado. O selector de vapor está definido para MAX ou ECO. Defina o selector de vapor para a regulação a seco.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Vesisäiliöstä valuu vettä. Vesisäiliössä on liikaa vettä. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Kaada ylimääräinen vesi pois vesisäiliöstä. Vesipisaroita valuu pohjasta, kun silitysrauta on irrotettu pistorasiasta tai kun se on laitettu säilytykseen. Höyryn liukusäädin on asennossa MAX tai ECO. Aseta höyryn liukusäädin asentoon kuivaasetukselle. Silitysrauta on asetettu vaakaasentoon, kun vesisäiliössä on vielä vettä. Tyhjennä vesisäiliö.
Problem Möjlig orsak Lösning SV Det läcker vatten från öppningen för vattenpåfyllning. Vattentanken är överfylld. Fyll inte vattentanken över MAXmarkeringen. Häll ut överflödigt vatten från vattentanken. Det droppar vatten från stryksulan när strykjärnets kontakt har dragits ut från vägguttaget eller när strykjärnet har förvarats. Ångreglaget är inställt på MAX eller ECO. Ställ in ångreglaget på torkinställningen. Strykjärnet står i horisontalläge och har fortfarande vatten i vattenbehållaren.
©2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.