Register your product and get support at www.philips.
2
GC4900 series English 6 Deutsch 14 Français 23 Nederlands 31
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips PerfectCare Azur steam iron offers you an innovative way to iron garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron.
English 7 Preparing for use Filling the water tank 1 Flip open the water tank lid, then fill the water tank up to the MAX indication. Type of water to be used This appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
English Steam settings You can set different steam settings with the steam slider: -- No steam: to stop steam output when the iron is not in use. During ironing, always choose ECO or MAX setting. -- ECO: (specific types only) to save energy, reduce the steam output, and still have sufficient steam to iron your garments. -- MAX: to set the maximum steam output, perfect combination with OptimalTemp setting.
English 9 1 Press and release the steam boost trigger. For optimal steam boost performance, it is recommend to press the steam boost trigger at intervals of 5 seconds. Ironing with extra steam 1 For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger. Vertical steam boost You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. 1 Hold the iron in vertical position, press and release the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate.
English Ironing tips Minimising wrinkles while drying Start wrinkle removal early in the drying process by spreading out the laundry properly after washing. Put the garments on hangers to make them dry naturally with less wrinkles. Shirt ironing Start with the time-consuming parts such as collar, cuff links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back. By doing this, you prevent wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming ones.
English 11 Calc-Clean System -- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. -- The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. -- The Calc-Clean reminder light reminds you to use the Calc-Clean function after a certain period of use. Tip: Use the Calc-Clean function every month (for specific types only, without the Calc-Clean reminder light).
English Storage 1 Slide the steam slider to ‘no steam’. 2 Remove the plug from the wall socket. 3 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 4 Wind the mains cord around the cord winding area and fix it with the cord clip. Put the mains cord below the CordFix indication to ensure the mains cord does not touch the hot soleplate during storage. 5 Store the iron on its heel in a safe and dry place.
English 13 Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’. The steam slider is set to ‘no steam’. Set the steam slider to MAX (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Steam settings’). The iron is not hot enough yet to produce steam. Wait until the SmartLight has stopped flashing and lights up steadily.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Das neue Philips PerfectCare Azur-Dampfbügeleisen bietet Ihnen ganz neue Bügelmöglichkeiten.
Deutsch 15 Für den Gebrauch vorbereiten Den Wasserbehälter füllen 1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX. Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit hartem Wasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Deutsch Dampfeinstellungen Sie können verschiedene Dampfeinstellungen mit dem Dampfschieberegler einstellen: -- Kein Dampf: zur Unterbrechung der Dampfausgabe, wenn das Bügeleisen nicht in Gebrauch ist. Wählen Sie während des Bügelns immer die ECO- oder MAXEinstellung. -- ECO: (nur bestimmte Modelle) zur Reduzierung der Dampfausgabe. Dabei wird jedoch immer noch genügend Dampf zum Bügeln Ihrer Kleidung bereitgestellt.
Deutsch 17 Dampfstoß-Funktion Mit einem Dampfstoß aus der Bügelsohle können Sie selbst hartnäckige Falten beseitigen. Dadurch wird der Dampf besser im ganzen Kleidungsstück verteilt. 1 Drücken Sie den Dampfstoßauslöser, und lassen Sie ihn wieder los. Für eine ideale Dampfstoßleistung empfehlen wir Ihnen, den Dampfstoßauslöser in Abständen von 5 Sekunden zu drücken. Bügeln mit mehr Dampfstoß 1 Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt, um mehr Dampfstoß auszulösen.
Deutsch Bügeltipps Verringern von Falten beim Trocknen Beginnen Sie mit der Faltenentfernung schon früh beim Trocknen, indem Sie Ihre Wäsche nach dem Waschen richtig ausbreiten und Sie Kleidungsstücke auf Kleiderbügel hängen, damit Sie natürlich mit weniger Falten trocknen. Hemden bügeln Beginnen Sie mit den zeitaufwändigen Teilen wie dem Kragen, den Manschetten und den Ärmeln.
Deutsch 19 Calc-Clean-Erinnerungsanzeige (nur bestimmte Modelle) -- Wenn Sie das Gerät eine bestimmte Zeit lang verwendet haben, färbt sich die SmartLight-Anzeige orange. Dann müssen Sie den Calc-CleanVorgang durchführen. Tipp:Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort hart ist (d. h. es treten beim Bügeln Kalkpartikel aus der Bügelsohle aus), sollten Sie die Calc-Clean-Funktion häufiger anwenden.
Deutsch Aufbewahrung 1 Schieben Sie den Dampfschieberegler auf “Kein Dampf”. 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3 Entleeren Sie den Wasserbehälter, und lassen Sie das Bügeleisen an einem sicheren Ort abkühlen. 4 Legen Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung, und befestigen Sie es mit dem Kabelclip. Legen Sie das Kabel unter die CordFix-Anzeige, um sicherzustellen, dass das Kabel die heiße Bügelsohle nicht während der Aufbewahrung berührt.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Die SmartLightDie automatische Anzeige blinkt langsam. Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Das Bügeleisen wurde in den StandbyModus geschaltet (siehe Kapitel “Autom. Sicherheitsabschaltung”). 21 Lösung Bewegen Sie das Bügeleisen, um es wieder zu aktivieren. Das Bügeleisen heizt erneut auf. Beginnen Sie wieder mit dem Bügeln, wenn die SmartLight-Anzeige kontinuierlich leuchtet. Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle während des Bügelns aus.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Stoff glänzende Stellen oder einen Abdruck. Die zu bügelnde Oberfläche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Stoff über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. Das Bügeleisen kann auf allen bügelechten Kleidungsstücken verwendet werden. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht von Dauer und verschwindet beim Waschen. Bügeln Sie, wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten.
Français 23 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le nouveau fer vapeur PerfectCare Azur de Philips vous propose une façon innovante de repasser vos vêtements.
Français Avant utilisation Remplissage du réservoir 1 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, puis remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Type d’eau préconisé Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l’appareil.
Français 25 Réglages vapeur Vous pouvez sélectionner différents réglages de vapeur avec la glissière de vapeur : -- Aucune vapeur : pour arrêter le débit de vapeur lorsque le fer n’est pas utilisé. Pendant le repassage, choisissez toujours ECO ou MAX. -- ECO : (certains modèles uniquement) pour économiser de l’énergie, réduire le débit de vapeur et toujours avoir suffisamment de vapeur pour repasser vos vêtements.
Français Fonction Effet pressing Le jet de vapeur de la semelle permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la distribution de la vapeur : vous pouvez ainsi atteindre les moindres recoins de vos vêtements. 1 Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-la. Pour des performances de vapeur optimales, il est recommandé d’appuyer sur la gâchette vapeur par intervalles de 5 secondes. Repassage avec plus de vapeur 1 Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée.
Français 27 Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage des vêtements en les étendant correctement après le lavage. Placez-les sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Repassage de chemise Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le col, les boutons de manchette et les manches. Ensuite, repassez les plus grandes parties comme les parties avant et arrière de la chemise.
Français Système Calc-Clean -- La tablette anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts sur les évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être remplacée. -- La fonction Calc-Clean permet d’éliminer les particules de calcaire. -- Le voyant de rappel Calc-Clean vous rappelle d’utiliser la fonction CalcClean après une certaine période d’utilisation. Conseil : Utilisez la fonction Calc-Clean chaque mois (pour certains modèles uniquement, sans le voyant de rappel Calc-Clean).
Français 29 Rangement 1 Réglez la glissière de vapeur sur la position « aucune vapeur ». 2 Débranchez l’appareil. 3 Videz le réservoir d’eau et laissez refroidir le fer en lieu sûr. 4 Enroulez le cordon d’alimentation à l’emplacement prévu à cet effet sur le fer et fixez l’extrémité à l’aide du clip. Disposez le cordon d’alimentation sous l’indication CordFix pour garantir qu’il ne touche pas la semelle chaude lors du stockage. 5 Posez le fer sur son talon et placez-le dans un endroit sûr et sec.
Français Problème Cause possible Solution Le fer à repasser est branché, mais la semelle est froide. Il s’agit d’un problème de branchement. Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur. L’appareil ne produit Il n’y a pas assez d’eau dans le pas de vapeur. réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau (voir le chapitre « Avant utilisation », section « Remplissage du réservoir d’eau »).
Nederlands 31 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het nieuwe Philips PerfectCare Azur-stoomstrijkijzer biedt u een innovatieve manier om uw kledingstukken te strijken.
Nederlands Klaarmaken voor gebruik Het waterreservoir vullen 1 Open het deksel van het waterreservoir en vul dit tot de MAXaanduiding. Te gebruiken watersoort Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een gebied met hard water woont, kan er sprake zijn van snelle kalkvorming. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
Nederlands 33 Stoominstellingen Met de stoomschuifknop kunt u verschillende stoominstellingen instellen: -- Geen stoom: hiermee stopt u de stoomproductie wanneer het strijkijzer niet in gebruik is. Kies tijdens het strijken altijd de ECO- of MAX-instelling. -- ECO: (alleen bepaalde typen) om energie te besparen, wordt de stoomproductie verminderd. Er wordt nog wel voldoende stoom geproduceerd voor het strijken van uw kledingstukken.
Nederlands Stoomstootfunctie Een stoomstoot uit de zoolplaat helpt om hardnekkige kreuken te verwijderen. De stoomstoot verbetert de verdeling van de stoom over ieder deel van het kledingstuk. 1 Druk op de stoomstootknop en laat deze weer los. Voor optimale stoomstootprestaties is het raadzaam de stoomstootknop met tussenperioden van 5 seconden in te drukken. Stoomstrijken met extra stoom 1 Houd voor extra stoom tijdens het strijken de stoomstootknop ingedrukt.
Nederlands 35 Tips voor het strijken Minimale kreuken tijdens het drogen Begin al vroeg in het droogproces met het verwijderen van kreuken door uw was goed uit te spreiden na het wassen en door kledingstukken aan hangers op te hangen, zodat deze op natuurlijke wijze drogen en minder kreuken. Overhemden strijken Begin met de tijdrovende delen, zoals de kraag, manchetten en mouwen.
Nederlands Calc-Clean-systeem -- De antikalktablet voorkomt dat kalk de stoomgaatjes verstopt. De tablet is voortdurend actief en hoeft niet te worden vervangen. -- De Calc-Clean-functie verwijdert de kalkdeeltjes uit het strijkijzer. -- Het Calc-Clean-herinneringslampje herinnert u er na een bepaalde gebruiksperiode aan dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken. Tip: Gebruik de Calc-Clean-functie iedere maand (alleen voor bepaalde typen, zonder Calc-Clean-herinneringslampje).
Nederlands 37 Opbergen 1 Zet de stoomschuifknop op de stand ‘geen stoom’. 2 Haal de stekker uit het stopcontact. 3 Leeg het waterreservoir en laat het strijkijzer afkoelen op een veilige plaats. 4 Wikkel het netsnoer om het snoeropwindgebied en zet het vast met de snoerklem. Bevestig het netsnoer onder de CordFix-aanduiding om er zeker van te zijn dat het bij het opbergen niet in aanraking komt met de hete zoolplaat.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De SmartLight knippert langzaam. De automatische uitschakelmodus is geactiveerd. Het strijkijzer is overgeschakeld naar de stand-bymodus (zie hoofdstuk ‘Beveiliging: automatische uitschakeling’). Beweeg het strijkijzer om het weer te activeren. Het strijkijzer wordt weer opgewarmd. Begin pas weer met strijken wanneer de SmartLight blijft branden.
39.000.8855.