GC558 User manual 使用手冊 Manual pengguna 用户手册 คู่มือผู้ใช 사용 설명서 Hướng dẫn sử dụng
3 23 6 26 7 27 9 28 12 30 16 32 18 32 20 42
15 14 1 3 2 4 12 13 5 6 11 7 10 8 9 3
EN a FlexHead b c d e f g h MyEssence fragrance cap FlexHead holder Hang&lock Pole lock clip Pole Steam knob Base i j k l m n o De-calc knob Water tank Board cover Board Steam supply hose Glove Brush h i j k l m n o Tapak Tombol de-calc Tangki air Alas papan Papan Hos bekalan stim Sarung tangan Berus i j k l m n o ปุ่มหมุน De-calc แท้งค์น้ำ� ผ้ารองรีด แผ่นรองรีด สายไอน้ำ� ถุงมือ แปรง MS a FlexHead b Penutup wangian c d e f g MyEssence Pemegang FlexHead Gantung&kunci Klip pengunci dirian Diria
VI a FlexHead b Nắp chứa hương liệu MyEssence c Kẹp giữ FlexHead d Treo và khóa e Kẹp khóa f Trụ đứng g Núm điều chỉnh hơi nước h Đế i j k l m n o Núm de-calc Ngăn chứa nước Vỏ bọc ván lót Ván lót Ống cấp hơi nước Găng tay Bàn chải FlexHead MyEssence 香氛蓋 FlexHead 放置架 可調掛勾 掛桿鎖固定夾 掛桿 蒸氣旋鈕 底座 i j k l m n o 除鈣旋鈕 水箱 熨燙板套 熨燙板 蒸氣膠管 手套 毛刷 FlexHead MyEssence 香气盖 FlexHead 灵动熨烫支架 悬挂和锁定功能 衣架锁夹 衣架杆 蒸汽旋钮 基座 i j k l m n o 除垢旋钮 水箱 熨衣板外罩 熨衣板 蒸汽输送管 防烫手套 毛刷 FlexHead MyEssence 향기 캡 FlexHead 홀더 Hang&lock 폴 잠금 클립 폴
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7
EN he board provides backing support to enhance the T steaming performance. ote: Do not wash the board cover as it may damage the N foam material. MS P apan menyediakan sokongan menegak untuk meningkatkan prestasi penstiman. ota: Jangan cuci alas papan kerana ini boleh merosakkan N bahan busa. TH แผ่นรองรีดช่วยรองรับด้านหลังเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพของการปล่อยไอน้ำ� VI Ván lót để đỡ phía sau giúp tăng cường hiệu suất ủi hơi.
7 9 8 10 11 EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your appliance.
MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat, pembentukan kerak yang cepat mungkin akan berlaku. Maka, anda disyorkan untuk menggunakan air tanpa mineral seperti air suling atau air tulen untuk memanjangkan hayat perkakas anda.
SC 根据设计,您的产品适合使用自来水。如果您所居住的区域 水质较硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使用不含矿物质的 水(如蒸馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。 注意:请勿加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫衣剂、 化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留下棕色 污渍或损坏产品。 KO 이 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일 경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 따라서 제품 수명 연장을 위해 증류수나 정수된 물과 같이 미네랄 성분이 없는 물을 사용하는 것이 좋습니다. 참고: 향수, 식초, 생수, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품 또는 기타 화학 용품을 물 탱크에 넣지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 제품이 손상될 수 있습니다.
EN This appliance delivers your favorite scents onto your clothes through powerful steam. Add up to 10 droplets of your own fragrance into the cap and steam will transfer it on your clothes for a fresh result. For longer lasting scent on your clothes, it is recommended to use stronger fragrances with high concentration of aroma compounds such as essential oil. aution: Always turn off the steam when adding fragrance C to the cap. Do not add fragrance into the water tank.
penstim kerana ini boleh menyebabkan ketidakselesaan untuk bernafas. Jika anda mempunyai alahan terhadap wangian, jangan gunakan wangian dalam penstim. Jika anda tidak pasti, lakukan ujian kulit sebelum menggunakannya: letakkan sedikit wangian, lebih kurang setitik, pada kulit lengan bahagian dalam anda. Jika kemerahan, lecur, gatalgatal atau kerengsaan lain berlaku, cuci menggunakan sabun dan air untuk membersihkan kawasan yang terkena dan berhenti menggunakan wangian dengan serta-merta.
hoặc các bệnh về phổi khác, nên tránh dùng hương liệu trong bàn ủi hơi, vì làm vậy có thể gây khó thở. Nếu bạn bị dị ứng với hương liệu, vậy bạn không nên dùng hương liệu trong bàn ủi hơi. Nếu không chắc chắn, bạn nên kiểm tra trên da trước khi dùng: thoa một lượng nhỏ hương liệu, chừng một giọt hoặc ít hơn, lên da ở mặt trong cánh tay bạn.
KO 이 제품을 사용하면 강력한 스팀을 통해 옷에서 좋아하는 향이 나도록 할 수 있습니다. 캡에 방향제를 최대 10방울 넣고 스팀을 사용하면 옷에서 상쾌한 향기가 납니다. 옷에서 향기가 오래 가도록 하려면 에센셜 오일이나 향수 추출물 등 아로마 화합물 농도가 짙은 방향제를 사용하는 것이 좋습니다. 주의: 캡에 방향제를 넣을 때는 항상 스팀을 끄십시오. 물 탱크에 방향제를 넣지 마십시오. 기존에 천식 등의 폐 질환이 있는 경우에는 호흡 곤란이 일어날 수 있으므로 다리미에 향수를 사용하지 마십시오. 향수 알레르기가 있는 경우 다리미에 향수를 사용하지 마십시오. 확실하지 않은 경우, 팔 안쪽 피부에 소량의 향수를 뿌려보거나 몇 방울 떨어뜨려 테스트해 보십시오. 홍조, 화끈거림, 가려움 또는 기타 증상이 발견되면 해당 부위를 비누로 씻고 물로 헹궈낸 다음 향수 사용을 즉시 중단하십시오. 눈과 점막에 닿지 않도록 하십시오.
EN FlexHead FlexHead allows you to have contact with your garment from top to bottom to avoid steam escape and for less kneeling and bending. Note: Do not shake the steamer head vigorously. MS FlexHead FlexHead membolehkan stim menyentuhi pakaian dengan sepenuhnya dari atas hingga ke bawah supaya stim dapat ditumpukan tanpa melutut atau membongkok. Nota: Jangan goncang kepala penstim dengan kasar.
SC FlexHead FlexHead 灵动熨烫可让衣物从上到下与蒸汽接触,这样可以避免 蒸汽流失,也可以减少下蹲和弯腰动作。 注意: 请勿用力摇晃蒸汽喷头。 KO FlexHead FlexHead를 사용하면 무릎을 꿇거나 허리를 굽히지 않고도 옷감 위에서 아래부터 스팀 손실 없이 밀착할 수 있습니다. 참고: 스티머 헤드를 격렬하게 흔들지 마십시오.
EN ulti steam settings are provided to save water and energy. M You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting. ote: The steam supply hose becomes warm during N steaming. This is normal. MS B erbilang tetapan stim disediakan untuk menjimatkan air dan tenaga. Anda boleh meningkatkan tetapan stim untuk mendapatkan lebih banyak kuasa stim pada bila-bila masa.
SC 本产品提供了多档蒸汽设置,便于节水和节能。 您可以调高蒸汽设置档位,以便随时获得更强劲的蒸汽动力。 本产品在任何档位下都可以安全用于所有可熨面料。 注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常的。 KO 물과 에너지를 절약하기 위해 다양한 스팀 설정이 제공됩니다. 언제든 더 많은 스팀량으로 스팀 설정을 조절할 수 있습니다. 이 제품은 어떠한 설정에서든 모든 섬유 소재에 안전하게 사용할 수 있습니다. 참고: 스팀을 분사하는 동안 스팀호스가 따뜻해집니다. 정상입니다. 1 2 3 _ 45 sec.
EN Auto shut-off The ring flashes after the water tank is empty for 10 minutes. MS Pematian automatik Gegelung akan berkelip apabila tangki air kosong selama 10 minit. TH ระบบตัดไฟอัตโนมัติ VI Tự động ngắt điện วงแหวนจะมีไฟกะพริบหลังจากแท้งค์น้ำ�หมดมาเป็นเวลา 10 นาที Vòng sáng của đèn nhấp nháy sau khi ngăn chứa nước hết nước trong 10 phút. TC 自動斷電 水箱已空狀態達 10 分鐘後,環狀指示燈會開始閃爍。 SC 自动关闭功能 水箱为空 10 分钟后,该环闪烁。 KO 자동 전원 차단 기능 물 탱크가 비어 있으면 링이 10분 간 깜박입니다.
EN Refill the water tank and insert it back. You can resume steaming after turning the steam knob. The ring should stop flashing. MS Isi semula tangki air dan masukkannya semula. Anda boleh menyambung semula penstiman selepas memutarkan tombol stim. Gegelung akan berhenti berkelip. TH เติมน้ำ�ลงในแท้งค์น้ำ�แล้วใส่กลับเข้าไป คุณสามารถกลับไปใช้พลังไอน้ำ�ต่อได้ หลังจากหมุนปุ่มควบคุมพลังไอน้ำ� วงแหวนควรจะหยุบกะพริบลง VI Châm thêm nước vào ngăn chứa nước và lắp lại ngăn vào bàn ủi.
1 2 EN If the water tank is not refilled within the next 10 minutes, the appliance starts to cool down and will shut off. MS Jika tangki air tidak diisi semula dalam masa 10 minit, perkakas akan menjadi sejuk dan dimatikan. TH หากไม่มีการเติมน้ำ�ในแท้งค์ภายใน 10 นาทีถัดมา เครื่องจะเริ่มเย็นลงแล้วตัดไฟ VI Nếu ngăn chứa nước không được châm thêm nước trong vòng 3 10 phút tiếp theo, thiết4bị sẽ bắt đầu nguội xuống5và tắt.
1 EN 2 3 or garments which require a formal look and crisp result, F such as shirts, jackets and pants, it is recommended to use the board. MS B agi pakaian formal, seperti kemeja, jaket dan seluar, anda disyorkan agar menggunakan papan.
EN To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed. MS Untuk membuat lisu, mulakan penstiman dari bahagian bawah seluar dan gerakkan ke bahagian atas untuk mengelakkan kedutan pada bahagian yang telah distim.
EN For a more natural look and quick touch-up on garments such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is recommanded to use the board. MS Untuk mendapatkan rupa biasa dan mengemaskan pakaian seperti gaun, kain berlisu dan kemeja T, anda disyorkan agar menggunakan papan.
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. MS Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim yang keluar daripada kepala penstim. TH สวมถุงมือข้างที่คุณใช้จับผ้า ถุงมือจะปกป้องมือของคุณจากไอน้ำ�ที่พ่นออกมา จากหัวพ่นไอน้ำ� VI Đeo găng vào tay bạn định dùng để giữ quần áo.
EN The brush improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment. Caution: Do not attach or detach the brush while the steam is on or the steamer head is hot. MS B erus meningkatkan penembusan stim ke dalam fabrik yang tebal dan berat untuk hasil yang lebih pantas. Berus perlahan-lahan dengan menyentuhi bulu kejur pada pakaian.
KO 브러시는 스팀의 침투력을 높여주므로 두껍고 무거운 섬유도 빠르게 다림질할 수 있습니다. 브러시의 빗살을 옷감에 대고 천천히 문지르십시오. 주의: 스팀이 켜졌거나 스티머 헤드가 뜨거운 상태일 경우 브러시를 탈부착하지 마십시오. 1 2 3 EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the appliance, it is important to remove scale and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least once a month. Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water tank.
VI Điều quan trọng là phải thường xuyên thực hiện việc tẩy cặn và các tạp chất bên trong thiết bị để duy trì hiệu suất ủi hơi tối ưu và kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Do vậy, bạn nên thực hiện quy trình tẩy sạch cặn bám ít nhất một tháng một lần. rước khi bắt đầu quy trình tẩy sạch cặn bám, hãy đảm bảo có nước T trong ngăn chứa nước.
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance. MS Nota: Bersihkan perkakas dan sapu mendapan daripada kepala penstim dengan kain lembap dan agen pencuci cecair tidak melelas. Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan untuk menghindarkan penokokan kerak dan mengekalkan prestasi stim yang baik.
KO 참고: 제품을 세척하고 젖은 천에 비마모성 액체 세제를 묻혀 스티머 헤드에 묻은 불순물을 닦아내십시오. 사용 후에는 석회질 축적을 방지하고 스팀 성능을 최상으로 유지하기 위해 물탱크를 항상 비우십시오.
1 2 3 4 5 6 EN Problem Possible cause The appliance The steamer has produces not heated up no steam or sufficiently. irregular steam. Steam has condensed in the hose. 32 Solution Let the appliance heat up for approximately 45 seconds. Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to flow back.
Problem Possible cause Solution Low water level Refill the water tank and in the tank or the insert it properly. tank is not inserted properly. Water droplets drip from the steamer head or the appliance produces a croaking sound. An excessive amount of water drips out of the steamer head when the appliance is heating up. Water leaks out from the steamer base. Too much scale has built up in the appliance. Perform de-calc process. Refer to section.
MS Masalah Perkakas tidak mengeluarkan stim atau mengeluarkan stim yang tidak sekata. Penyebab yang mungkin Penstim tidak memanas dengan secukupnya. Penyelesaian Biarkan perkakas menjadi panas selama kira-kira 45 saat. Stim telah Angkat kepala penstim terpeluwap di dalam untuk meluruskan hos. hos secara menegak. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula. Air di dalam tangki Isi semula tangki air tidak mencukupi dan masukkannya atau tangki tidak dengan betul. dimasukkan dengan betul.
Masalah Penyebab yang mungkin Apabila hos membentuk bentuk U, pemeluwapan di dalam hos tidak dapat mengalir semula ke dalam tangki air. Banyak Air di dalam air menitis perkakas adalah daripada kotor atau telah kepala penstim dibiarkan di dalam apabila perkakas dalam perkakas mula tempoh yang lama. memanas. Air keluar dari Anda tidak menutup tapak penstim. tukup tangki air atau tombol pembersihan kerak dengan ketat. Penyelesaian Angkat kepala penstim untuk meluruskan hos secara menegak.
TH ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา เครื่องไม่ผลิตไอ น้ำ�หรือพ่นไอน้ำ� ผิดปกติ หัวพ่นไอน้ำ�ยังร้อน ไม่พอ ปล่อยให้เครื่องทำ�ความร้อน ประมาณ 45 วินาที ไอน้ำ�ควบแน่นเป็นหยด น้ำ�ในสายไอน้ำ� ยกหัวพ่นไอน้ำ�ขึ้นเพื่อให้สาย อยู่ในแนวดิ่ง การทำ�เช่นนี้จะ ทำ�ให้การกลั่นตัวเป็นหยดน้ำ�ที่ เกิดขึ้นไหลย้อนกลับไป ระดับน้ำ�ในแท็งค์ต่ำ� หรือใส่แท็งค์น้ำ�ไม่ ถูกต้อง เติมน้ำ�ในแท้งค์น้ำ�แล้วใส่แท้ง ค์ให้ถูกต้อง มีตะกรันสะสมตัวอยู่ใน เครื่องมากเกินไป กระบวนการดำ�เนินการ De-Calc ดูส่วน คุณปล่อยให้หัวพ่นไอ น้ำ�แล
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา มีน้ำ�หยดออกจาก หัวพ่นไอน้ำ�มาก เกินไปเมื่อเครื่อง กำ�ลังทำ�ความร้อน น้ำ�ในแทงค์สกปรกหรือ ทิ้งไว้เป็นเวลานาน กระบวนการดำ�เนินการ De-Calc ดูที่ส่วน น้ำ�รั่วออกมาจาก ฐานเครื่องพ่น ไอน้ำ� คุณไม่ได้ปิดฝาแท้งค์ น้ำ�หรือปุ่ม De-Calc ปิดไม่แน่น ปิดฝาแท้งค์น้ำ�หรือปุ่ม De-Calc ให้แน่น ใส่แท้งค์น้ำ�ไม่ถูกต้อง ประกอบแท้งค์ให้เข้าที่ 37
VI Nguyên nhân có thể Sự cố Thiết bị tạo hơi nước Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ không đều hoặc nóng. không có hơi nước. Hơi nước ngưng tụ trong ống. Nước trong ngăn chứa nước không đủ hoặc ngăn không được lắp đúng cách. Nước nhỏ giọt từ đầu bàn ủi hoặc thiết bị tạo tiếng xả khí. Lượng nước thừa rỉ ra từ đầu bàn ủi hơi khi thiết bị nóng lên. Nước rỉ ra từ phía bên dưới đế. Để thiết bị nóng lên trong khoảng 45 giây. Nhấc đầu bàn ủi để làm cho ống thẳng lại theo hướng thẳng đứng.
TC 問題 可能原因 解決方法 本產品無法產 生蒸氣或蒸氣 量不規律。 蒸氣機加熱溫度 不夠。 待產品加熱約 45 秒。 膠管中的蒸氣凝結。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以 垂直方向伸直。這樣可讓 凝結水珠流回水箱。 水箱內的水位過低或 水箱未正確裝入。 為水箱加水並正確裝入 水箱。 產品中累積太多 水垢。 蒸氣噴頭會滴 水,或本產品 發出汲水聲。 執行除鈣程序。請參閱 部分。 蒸氣噴頭及/或蒸氣 膠管長期水平放置。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以 垂直方向伸直。這樣可讓 凝結水珠流回水箱。 若膠管呈 U 字型, 膠管中凝結的水珠 無法流回水箱。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以 垂直方向伸直。這樣可讓 凝結水珠流回水箱。 當產品加熱 時,多餘的水 從蒸氣噴頭中 滴出。 產品中的水不乾淨, 或已經在產品中很 長一段時間。 執行除鈣程序。請參閱 部分。 蒸氣機底座 漏水。 您沒有將水箱蓋或除 鈣旋鈕關緊。 關緊水箱蓋或除鈣旋鈕。 未正確裝入水箱。 將水箱妥善裝入。 39
SC 问题 产品无法产生蒸 汽或产生的蒸汽 不连贯。 可能的原因 蒸汽挂烫机未充分 加热。 解决方法 让产品加热约 45 秒钟。 有蒸汽凝结在输送 管内。 提起蒸汽喷头以垂直拉直 蒸汽输送管。这样做可使 冷凝水流回水箱中。 为水箱加水并正确装入。 水箱中的水位低或水 箱未正确插入。 产品内积聚的水垢 太多。 水滴从蒸汽喷头 上滴下或产品发 出咕噜声。 产品加热时有过 多的水从蒸汽喷 头中滴出。 蒸汽挂烫机底座 漏水。 40 执行除垢流程。 部分。 请参阅 蒸汽喷头和/或蒸汽输 提起蒸汽喷头以垂直拉直 送管水平摆放了较长 蒸汽输送管。这样做可使 时间。 冷凝水流回水箱中。 当蒸汽输送管处于 U 形状态时,输送管内 的冷凝水不能流回水 箱中。 产品中的水变脏或留 在产品很长时间。 提起蒸汽喷头以垂直拉直 蒸汽输送管。这样做可使 冷凝水流回水箱中。 水箱盖未盖好或除垢 旋钮未拧紧。 盖好水箱盖或拧紧除垢 旋钮。 水箱没有正确地 插入。 请正确插入水箱。 执行除垢流程。 请参阅 部分。
KO 문제점 예상 원인 해결책 제품에서 스팀이 나오지 않거나 일정하게 나오지 않습니다. 다리미가 충분히 뜨거워지지 않았습니다. 제품이 예열될 때까지 45초간 기다리십시오. 호스에 스팀이 고여 있습니다. 스티머 헤드를 올려 호스를 곧게 폅니다. 그러면 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갑니다. 탱크에 물이 부족하거나 물 탱크를 다시 채우고 제대로 탱크가 제대로 꽂혀 있지 꽂으십시오. 않습니다. 제품 내부에 석회질이 너무 많이 축적되었습니다. 스티머 헤드에서 물방울이 떨어지거나 다리미에서 끓는 소리가 납니다. 석회질 제거 과정을 수행합니다. 섹션을 참조하십시오. 스티머 헤드 및 스티머 헤드를 올려 호스를 스팀호스를 긴 시간 동안 곧게 폅니다. 그러면 고인 수평 위치로 두었습니다. 스팀이 물탱크로 되돌아갑니다. 호스가 U자 모양이 되면 호스에 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갈 수 없게 됩니다. 스티머 헤드를 올려 호스를 곧게 폅니다. 그러면 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갑니다.
©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.