Provapor GC6026, 6024, 6022, 6020, 6019
J G I N M H A C K B F E L D
ENGLISH 6 ITALIANO 14 NORSK 23 SVENSKA 31 SUOMI 39 DANSK 47 GC6026, GC6024, GC6022, GC6020, GC6019 55
ENGLISH General description A B C D E F G H I J K L M N Cap of the steam tank Steam tank Iron stand On/off switch with built-in pilot light 'Steam tank heating up' pilot light (types GC6024/6026 only).The pilot light goes out when the appliance is ready for steam ironing Steam control (types GC6024/6026 only).
ENGLISH 7 - Infirm persons should not be allowed to use the appliance without supervision. Keep an eye on children to make sure that they do not play with the appliance. - If steam escapes from under the steam tank cap when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. - Do not remove the cap from the steam tank when the steam tank is under pressure. Follow the instructions under 'Fast refill'.
ENGLISH Fast refill C 1 First set the on/off switch (D) to 'off'. 2 Press the steam activator button until you no longer hear any steam escaping from the appliance. 3 Keep the steam activator button pressed in and slowly unscrew the cap of the steam tank by turning it anti-clockwise.This will depressurise the steam tank. 4 Remove the mains plug from the wall socket. 5 Fill the steam tank as described in section 'Filling the steam tank' and let the appliance heat up again.
ENGLISH C 9 2 Put the plug in the wall socket and let the appliance heat up by setting the on/off switch (D) to 'on'. 3 Cold start: the steam tank and the soleplate will now be heated up. Heating up of the soleplate takes approximately 2 minutes and heating up of the steam tank takes approximately 8 minutes. 4 Quick reheat: in case of refilling during the ironing process, the heating up of the steam tank takes approximately 6 minutes.
ENGLISH If you have not used the steaming facility for some time, the steam that was still present in the supply hose will have condensed into water. When you start steam ironing again, this may cause some spluttering in the appliance and a few droplets of water may escape from the soleplate. B To prevent droplets from falling onto your garments, hold the iron over an old cloth and press the steam activator button (H) until the steam production has normalised before you start steam ironing again.
ENGLISH 11 Shot of steam (Type GC6026 only) A powerful 'shot' of steam helps remove stubborn creases. MAX For a shot of steam: set the steam control (F) to R (the large cloud) and set the temperature dial (l) to position 3 or MAX. C 2 Press both steam activator button (H) and shot of steam button (N). O/ O H N IL O YL ON ODON SIL K 1 FF H IL O LI N E N AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W AL G C Variable steam (Types GC6024/6026 only) F) Steam control (types GC6024/6026 only).
ENGLISH Steam tank Clean the steam tank after having used it 10 times. 1 Remove the cap carefully. 2 Rinse the steam tank with only 500 ml of fresh water. Pour out the water by holding the steam tank upside down over the sink. 3 Screw the cap back onto the steam tank. After ironing C 1 Switch the appliance off by setting the on/off switch (D) to 'off'. 2 Depressurise the steam tank by pressing the steam activator button until you no longer hear any steam escaping from the appliance.
ENGLISH 13 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
ITALIANO Descrizione generale A B C D E F G H I J K L M N Tappo del serbatoio vapore Serbatoio vapore Supporto ferro Interruttore on/off con spia incorporata Spia "Riscaldamento serbatoio vapore" (solo mod. GC6024/6026). La spia si spegne quando l'apparecchio è pronto per la stiratura a vapore. Regolatore vapore (solo mod. GC6024/6026). q = vapore moderato R = vapore massimo.
ITALIANO 15 - Il supporto del ferro e la piastra possono diventare roventi e causare ustioni se toccati. Se volete togliere il serbatoio, fate attenzione a non toccare il supporto. - Fate in modo che il cavo non venga a contatto con la piastra bollente. - L'apparecchio non deve essere usato da persone inferme senza la supervisione di un adulto. Fate in modo che i bambini non possano giocare con l'apparecchio.
ITALIANO Non usate profumi, aceto, amido o acqua decalcificata chimicamente. 4 Avvitate il tappo sull'apertura di riempimento del serbatoio. Riempimento rapido C 1 Per prima cosa mettete l'interruttore on/ff (D) in posizione "off". 2 Premete il pulsante dell'attivatore di vapore fino a quando non avvertite più la fuoriuscita di vapore dall'apparecchio.
ITALIANO 17 - 2 Lana - 3 Cotone, lino - Se non conoscete la composizione di un tessuto, per stabilire la temperatura giusta, fate una prova su un angolo del capo non visibile quando indossato. - Seta, lana e materiali sintetici: stirate il capo al rovescio per evitare tracce di lucido. - Iniziate a stirare i capi che richiedono una temperatura più bassa, come ad esempio quelli in fibra sintetica.
ITALIANO C 2 Durante la stiratura a vapore, tenete premuto il pulsante dell'attivatore di vapore (H). 3 Aspettate fino a quando non si spegnerà la spia "riscaldamento serbatoio vapore". B Il vapore inizierà a fuoriuscire non appena verrà raggiunta la temperatura impostata. Solo mod. GC6024/6026: durante la stiratura a vapore, la spia G si accenderà di tanto in tanto per indicare che il serbatoio e il ferro si stanno riscaldando per raggiungere la temperatura e la pressione corrette.
ITALIANO 19 Altre caratteristiche Come stirare in posizione verticale C 1 Per stirare a vapore le tende e i capi appesi (giacche, cappotti), tenete il ferro in posizione verticale. Non puntate mai il getto di vapore verso le persone. Getto di vapore (solo mod. GC6026) Il potente getto di vapore è utilissimo per eliminare le pieghe più ostinate.
ITALIANO Ferro 1 Pulite il ferro con un panno umido. 2 Togliete i residui di calcare dalla piastra usando un panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo. Non immergete mai il ferro nell'acqua, nè risciacquatelo sotto il rubinetto. Serbatoio del vapore Pulite il serbatoio del vapore dopo averlo usato una decina di volte. 1 Togliete il tappo con la massima attenzione. 2 Risciacquate il serbatoio con 500 ml di acqua pulita e svuotatelo tenendolo capovolto sopra il lavandino.
ITALIANO 21 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fossero Centri Assistenza Clienti, rivogetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Dopo aver acceso l'apparecchio per la E' del tutto normale, in quando alcune Questo fenomeno scomparirà da solo prima volta, si nota la fuoriuscita di parti del ferro sono state leggermente nel giro di poco tempo. fumo. lubrificate in fabbrica. Dalla piastra fuoriescono goccioline d'acqua. Il termostato (I) è stato impostato ad una temperatura troppo bassa per la stiratura a vapore.
NORSK 23 Generell beskrivelse A B C D E F G H I J K L M N Lokk til damptank Damptank Sokkel for dampjernet Av/på-bryter med innebygd indikatorlampe Indikatorlampe for damptank under oppvarming (gjelder kun GC6024/6026). Indikatorlampen slukkes når apparatet er klart til dampstryking. Dampkontroll (gjelder kun GC6024/6026).
NORSK - Hvis det kommer damp ut under damptankens lokk mens apparatet varmes opp, slår De av apparatet og kontakter et Philips-verksted. - Lokket må ikke fjernes fra damptanken mens damptanken er under trykk. Følg instruksene under "Hurtigpåfylling". Klargjøre apparatet for bruk 1 Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som nettspenningen i Deres hjem. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller beskyttelsesfolie fra strykesålen og rengjør den med en myk klut.
NORSK 25 Hurtigpåfylling C 1 Sett først av/på-bryteren (D) i av-stilling. 2 Trykk på dampaktiveringsknappen til De ikke lenger hører damp som strømmer ut av apparatet. 3 Hold dampaktiveringsknappen nede og skru langsomt lokket av damptanken ved å vri det mot klokken. Da slipper trykket ut av tanken. 4 Fjern nettledningen fra stikkontakten. 5 Fyll damptanken som beskrevet i "Fylle damptanken", og la apparatet varmes opp på nytt.
NORSK - Silke, ull og syntetiske materialer: Stryk plaggene på vrangen for å unngå blanke flekker. - Begynn å stryke de plaggene som krever lavest stryketemperatur, for eksempel plagg som er laget av syntetiske materialer. C 2 Sett støpselet i stikkontakten og la apparatet varmes opp ved å sette av/på-bryteren i på-stilling. 3 Kald start: damptanken og sålen vil nå varmes opp. Oppvarming av sålen tar ca 2 minutter og oppvarming av damptanken tar ca 8 minutter.
NORSK 27 Gjelder kun GC6024/6026:Ved dampstryking tennes indikatorlampen G av og til for å vise at damptanken og strykejernet varmes opp til riktig trykk og temperatur. Det er bare å fortsette strykingen mens dette skjer. Dersom dampfunksjonen ikke har vært brukt på en stund, har dampen som var igjen i forsyningsslangen kondensert til vann. Når De begynner å stryke igjen, kan det hende at apparatet spruter litt og det kommer noen dråper vann gjennom strykesålen.
NORSK Dampstøt (gjelder kun GC6026) Et kraftig dampstøt gjør det lettere å få vekk vanskelige krøller. MAX AL G ODON SIL K 1 For dampstøt: Sett dampkontrollen (F) til R (den store skyen) og still inn temperaturkontrollen (I) på 3 eller MAX. C 2 Trykk ned både dampaktiverings-knappen (H) og dampstøtknappen (N). O/ O FF C H N IL O YL ON AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W H IL O LI N E N 28 Variabel damp (gjelder kun GC6024/6026) F) Dampkontroll (gjelder kun GC6024/6026).
NORSK 29 Damptanken Rengjør damptanken etter 10 gangers bruk. 1 Skru forsiktig av lokket. 2 Skyll damptanken med 0,5 l vann. Hell vannet ut ved å holde damptanken opp ned over vasken. 3 Skru lokket tilbake på damptanken. Etter stryking C 1 Slå apparatet av ved å sette av/på-bryteren (D) i av-stilling. 2 Slipp trykket ut av damptanken ved å trykke på dampaktiveringsknappen til De ikke lenger hører lyd av damp som strømmer ut. 3 Fjern nettledningen fra stikkontakten.
NORSK Problemløsing Dette kapitlet omtaler de vanligste problemene som kan oppstå med strykejernet. Se de enkelte delene for nærmere opplysninger. Hvis De ikke kan løse problemet, kontakter De Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte den lokale Philips-forhandleren eller nærmeste Philips-verksted. Problem Mulig årsak Løsning Det kommer noe røyk ut av apparatet Dette er normalt.
SVENSKA 31 Allmän beskrivning A B C D E F G H I J K L M N Lock till ångbehållaren Ångbehållare Strykjärnets hållare På/av-omkopplare med indikatorlampa Indikatorlampa för 'Ångbehållare under upvärmning' (endast modell GC6024 och GC6026). Lampan slocknar när strykjärnet är klart för ångstrykning Ångkontroll (endast modell GC6024 och GC6026).
SVENSKA - Strykjärnets stativ och stryksulan blir mycket varma och kan orsaka brännskador vid beröring. Rör inte strykjärnets stativ om du ska flytta på vattenbehållaren. - Låt inte nätsladden komma i beröring med stryksulan när den är varm. - Personer med rörelsehinder ska inte använda strykjärnet utan uppsikt. Håll ett öga på barn så att de inte leker med strykjärnet.
SVENSKA 33 Snabbpåfyllning C 1 Ställ först omkopplaren (D) i läge "av". 2 Tryck på knappen för ångaktivering tills det inte längre hörs att ånga pyser ut från järnet. 3 Håll knappen intryckt samtidigt som du långsamt skruvar av locket på ångbehållaren genom att vrida det moturs.Trycket i ångbehållaren sjunker. 4 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget. 5 Fyll på vatten i ångbehållaren enligt anvisningarna i avsnittet 'Påfyllning av ångbehållaren' och värm sedan upp strykjärnet igen.
SVENSKA - Stryk silke, ylle och syntetiska material på avigsidan för att undvika att det blir blanka områden på tyget/plagget. - Börja med att stryka de material som kräver lägst temperatur såsom syntetfibrer. C 2 Sätt in stickkontakten i vägguttaget och slå på strykjärnet genom att ställa omkopplaren på/av (D) i läge 'på'. 3 Kallstart: Ångbehållaren och stryksulan värms nu upp. Stryksulan blir varm på ungefär två minuter, och ångbehållaren på ungefär åtta.
SVENSKA 35 Endast modell GC6024 och GC6026: Under ångstrykningen tänds indikatorlampan G då och då. När så sker värms ångbehållaren och strykjärnet upp till rätt temperatur och tryck. Du kan ändå fortsätta och stryka. Om du inte har använder ångfunktionen under en tid kondenserar ångan i vattenslangen till vatten. När du sedan ska ångstryka på nytt kan vattnet från slangen komma in i strykjärnet och några droppar kan rinna ut från stryksulan.
SVENSKA Ångpuff (endast modell GC6026) En kraftig ångpuff hjälper till att släta ut skarpa skrynklor och veck. MAX AL G ODON SIL K FF O/ O C 1 Ångpuff: ställ ångkontrollen (F) på symbolen R (det stora molnet) och ställ temperaturvredet (I) i läge 3 eller MAX. C 2 Tryck på både knappen för ångaktivering (H) och knappen för ångpuff (N).
SVENSKA 37 Ångbehållaren Gör ren ångbehållaren när den har använts 10 gånger. 1 Skruva av locket försiktigt. 2 Skölj ångbehållaren med 5 dl rent vatten. Häll ut vattnet genom att hålla behållaren upp och ner över en diskho. 3 Skruva tillbaka locket på behållaren. Efter strykningen C 1 Stäng av strykjärnet genom att vrida omkopplaren på/av (D) till läge 'av'. 2 Sänk trycket i ångbehållaren genom att trycka på knappen för ångaktivering tills det inte längre hörs att ånga pyser ut.
SVENSKA Felsökning I det här kapitlet har vi sammanställt de vanligaste problemen som kan uppkomma med ditt strykjärn. Läs de olika avsnitten för ytterligare detaljer. Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer hittar du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns Philips kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala Philipsåterförsäljare eller närmaste Philips serviceombud.
SUOMI 39 Laitteen osat A B C D E F G H I J K L M N Höyrysäiliön korkki Höyrysäiliö Höyryraudan laskualusta Virtakytkin ja merkkivalo Höyrysäiliön lämpiämisen merkkivalo (vain mallit GC6024/6026). Merkkivalo sammuu, kun laite on valmis höyrysilitykseen. Höyrynvalitsin (vain mallit GC6024/6026).
SUOMI - Höyryraudan laskualusta ja höyryraudan pohja voivat tulla hyvin kuumiksi ja voivat koskettaessa aiheuttaa palovammoja. Jos haluat siirtää höyrysäiliötä, varo koskemasta höyryraudan laskualustaan. - Pidä huoli, ettei höyryraudan kuuma pohja kosketa liitosjohtoa. - Vajaakuntoisten ihmisten ei pitäisi antaa käyttää laitetta ilman valvontaa. Pieniä lapsia on pidettävä silmällä, etteivät he pääse leikkimään laitteella.
SUOMI 41 Pikatäyttö C 1 Katkaise ensin virta virtakytkimellä (D). 2 Paina höyrypainiketta niin kauan, kunnes et enää kuule höyryn tulevan laitteesta. 3 Pidä höyrypainike painettuna ja kierrä hitaasti höyrysäiliön korkki auki vastapäivään.Tämä tasaa höyrysäiliön paineen. 4 Irrota pistotulppa pistorasiasta. 5 Täytä höyrysäiliö kohdassa Höyrysäiliön täyttö neuvotulla tavalla ja anna laitteen kuumentua uudelleen. Silitysohje Materiaali Lämpötilanvalitsin Höyrynvalitsin B Tekokuidut, esim.
SUOMI 3 Aloitus kylmänä: höyrysäiliö ja pohja alkavat lämmetä. Pohjan lämpeneminen kestää noin 2 minuuttia ja höyrysäiliön lämpeneminen kestää noin 8 minuuttia. 4 Nopea uudelleenlämpeneminen: jos säiliö on täytetty uudelleen vedellä silityksen aikana, höyrysäiliön lämpeneminen kestää noin 6 minuuttia. 5 Vain mallit GC6024/6026: Kun höyrysäiliö on tarpeeksi kuuma, merkkivalo (E) sammuu. Silittäminen voidaan aloittaa.
SUOMI 43 Silittäminen ilman höyryä 1 Aseta lämpötilanvalitsin suosituksen mukaiseen asentoon. Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'. 2 Älä paina höyrypainiketta (H). ◗ Jos silityksen aikana painat vahingossa höyrypainiketta, laitteesta saattaa tulla hieman höyryä. Jos höyrysäiliö on tyhjä tai ei ole vielä kuumentunut, säiliöstä kuuluu napsahdus. Äänen aiheuttaa höyryventtiilin avautuminen ja se on täysin vaaratonta.
SUOMI Höyryn säätö (vain mallit GC6024/6026) F) Höyrynvalitsin (vain mallit GC6024/6026). q = normaali höyry R = maksimihöyry Anti-Calc-suppilo (vain malli GC6026) Pidentää höyryraudan elinikää. 1 Käytä anti-calc-suppiloa, kun täytät höyrysäiliön vedellä. Puhdistus ja hoito 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtya tai käytä nopean uudelleen täytön neljässä ensimmäisessä kohdassa neuvottua menetelmää. Höyryrauta 1 Pyyhi höyryrauta puhtaaksi kostealla liinalla.
SUOMI 45 Säilytys 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta, anna höyryraudan jäähtyä ja aseta höyrynvalitsin asentoon O. 2 Tyhjennä vesisäiliö. 3 Höyrysäiliön kummallakin sivulla olevat kädensijat helpottavat kantamista. 4 Tarkasta säännöllisesti, että höyryletku ja liitosjohto ovat ehjät. Neuvonta & huolto Jos haluat lisätietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy(t) Ratkaisu Laitteesta tulee hieman käryä, kun kytket virran ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia. Jotkut osat on rasvattu tehtaalla. Ilmiö häviää hetken kuluttua. Pohjasta tippuu vesipisaroita Valittu lämpötila on liian matala höyrysilitykseen. Valitse käyttöohjeessa ja taulukossa neuvottu riittävän korkea lämpötila. Höyrysäiliö on heiluvalla ja/tai epätasaisella alustalla. Laita höyrysäiliö tukevalle tasaiselle alustalle.
DANSK 47 Generel beskrivelse A B C D E Låg til damptank Damptank Stander til strygejern Tænd/sluk knap med indbygget kontrollampe Kontrollampe, der lyser, når damptanken er under opvarmning (kun type GC6024/6026). Kontrollampen slukker når apparatet er klar til dampstrygning F Dampkontrol (kun type GC6024/6026).
DANSK - Pas på, at ledningen ikke kommer i berøring med den varme strygesål. - Apparatet bør ikke anvendes af svagelige og handicappede personer uden opsyn. Hold godt øje med børn og sørg altid for, at de ikke kan få fat i apparatet. - Hvis der slipper damp ud under låget til damptanken, mens apparatet varmes op, skal man slukke for apparatet og sende det til eftersyn/reparation (evt. via forhandleren). - Låget til damptanken må ikke fjernes, når damptanken er under tryk.
DANSK 49 Hurtig påfyldning C 1 Sæt først tænd/sluk-knappen (D) på slukket (off). 2 Tryk dampaktiverings-knappen ned indtil du ikke længere kan høre, at der slipper damp ud fra apparatet. 3 Hold dampaktiverings-knappen nede og skru langsomt låget af damptanken ved at dreje det venstre om. Derved udlignes trykket i damptanken. 4 Tag stikket ud af stikkontakten. 5 Fyld damptanken som beskrevet i afsnittet "Påfyldning af damptanken" og lad apparatet varme op igen.
DANSK C 2 Sæt stikket i stikkontakten og tænd/sluk-kontakten (D) på tændt ('on'), så apparatet varmer op. 3 Kold start: Damptank og strygesål vil nu blive opvarmet. Opvarmning af strygesålen tager ca. 2 minutter og opvarmning af damptanken ca. 8 minutter. 4 Hurtig genopvarmning: Efter vandpåfyldning i løbet af strygeprocessen, vil opvarmning af damptanken tage ca. 6 minutter.
DANSK 51 Hvis dampfunktionen ikke har været anvendt et stykke tid, vil den resterende dampmængde i dampslangen have dannet kondensvand. Dette kan medføre at apparatet sprutter og drypper lidt fra strygesålen, når dampstrygningen fortsættes. B For at undgå dryp på tøjet, holdes strygejernet over en klud eller et stykke stof og dampaktiverings-knappen (H) holdes nede indtil dampproduktionen er normaliseret. Herefter kan dampstrygningen fortsættes.
DANSK C 2 Tryk på både dampaktiverings-knappen (H) og dampskudsknappen (N). Variabel damp (kun type GC6024/6026 F) Dampkontrol (kun type GC6024/6026). q = moderat damp R = maximal damp. Anti-kalk (gælder kun type GC6026) Sikrer strygejernet en længere levetid. 1 Brug antikalk-tragten når der fyldes vand i damptanken. Rengøring og vedligeholdelse 1 Tag stikket ud af stikkontaktennog lad strygejernet køle af eller følg de 4 første trin i proceduren for hurtig påfyldning.
DANSK 53 Efter brug C 1 Sluk for apparatet ved at sætte tænd/sluk knappen (D) på sluk ('off'). 2 Hold dampaktiverings-knappen nede til du ikke længere kan høre, at der slipper damp ud. Derved udlignes trykket i damptanken. 3 Tag stikket ud af stikkontakten. 4 Sæt strygejernet på standeren (C) og lad det køle af, inden det sættes væk. Opbevaring 1 Tag stikket ud af stikkontakten, lad strygejernet køle af og sæt dampkontrollen i stilling 0. 2 Tøm vandtanken for eventuelt resterende vand.
DANSK Problem Mulig(e) årsåg(er) Der kommer lidt røg fra apparatet, når det tændes første gang. Dette er helt normalt og skyldes, at Dette ophører efter kort tid. nogle af delene i strygejernet er smurt med olie fra fabrikkens side. Løsning Det drypper fra strygesålen Temperaturvælgeren (I) står på for lav Vælg den nødvendige temperatur til dampstrygning. strygetemperatur som tidligere nævnt eller se i tabellen.
55 C D $ F G 7 8 J L ? A On/off " " # $ # '& ' ( ( # GC6024/6026). 0 # 1 2 ( " . 4# (5 ( ( # GC6024/6026).
- A & 2 2 1 . ? 1 F 2 " "# 5 # #> . 1 "& 2 #> 5 C # . - 7 1 # 2 2 1 # # ( ((2 . $ & # F 1 , ((2 1 . - ? C #> & C F # . - 0 & 5 5" 2 21# M .
3 R2 ( (. 1 #2 ). @ 2 1 ( ( 2 5 > 2 . 57 1 5 2 # # , M 1 2 ( , 5 2 ( . ? 5 2 " , , ## 5 C # " . 4 > ( ( 2 . B ( ( C 1 < > ( 2 on/off (D) & 'off'.
$#% % 0 & 2 & , 2 F C . ? & 2 # > . A & 2 2 1 . ? 1 F 2 " "# 5 # #> . 1 "& 2 #> 5 C # . C MAX AL G ODON SIL K R & 2 & & & 2 > ( 2F ## # & 2 .
59 2 , #. 5 # & 2 . B ( : C # 2 60% # 40% 1 1 , & "& 2 & 2 2 ( # (1) 5" 2 . ◗ T > ## C , 2 C ( # . ? 2 C ( 5 > ( 2 ( 2F C - " > # .
! & & 1 R & 2 & & & . 2 C # "R & & 2 ". 2 ? F 2 ( 2 (7). ◗ 9 C ( #2( 2 # & > > . 2 5 & & 2 , & # . C # 2 ( 1 #12 2 #> 1# 1 .
61 C 2 (? ( # GC6024/6026) F) R & ( ( GC6024/6026). q = R = ( " # " (? ( # GC6026) B C #2 1 ( # F" . @ 2 5" 2 " # " ( 2F .
( ) ! & C 1 ;1 ( 2F On/off (D) & 'off'. 2 F 2 ( 2 5 C ( ## . 3 ( # C 2F . 4 # 2 " 1 (C) C > C # . % 1 ( # C 2F , C 2 1 # # ( & X. 2 3 Z 5 # 1 & # ( # C .
+! 63 # *' *, C # M2F & 1# 2 " 2 2 . < # 1 C ( C ( # . 2 # 1# , # " $ < # > Philips 5> (& 1 2 # C" ( (( ).
u www.philips.