Double Speed GC6107, GC6104, GC6103
ENGLISH 6 POLSKI 15 ROMÂNĂ 25 РУССКИЙ 34 ČESKY 45 MAGYAR 54 SLOVENSKY 63 УКРАЇНСЬКА 72 HRVATSKI 81 EESTI 89 LATVISKI 98 LIETUVIŠKAI 107 SLOVENŠČINA 116 БЪЛГАРСКИ 125 SRPSKI 135 GC6107, GC6104, GC6103 144
ENGLISH General description A B C D E F G H I J K L M N Supply hose Temperature light Temperature dial and indicator Steam activator and lock - D1. Lock - D2.
ENGLISH 7 ◗ When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short while: set the steam control to position O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. ◗ Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
ENGLISH C 3 Pour water into the steam tank (max. 1 litre). Use tap water to fill the tank. ◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to use 50% distilled water and 50% tap water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the steam tank. 4 Screw the cap tightly onto the filling aperture of the steam tank. Fast refill C 1 Keep the appliance plugged into the mains and make sure the iron is on.Then set the steam tank switch to 'off'.
ENGLISH Symbol on Type of fabric laundry care label Temperature setting Steam setting B Synthetic fabrics (e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester) and silk 1 MIN (see 'Ironing without steam') C Wool 2 Low to medium D Cotton, linen 3 Medium to MAX Z Please note that Z on the label means that the article cannot be ironed.
ENGLISH Using the appliance Steam ironing 1 Make sure that there is enough water in the steam tank. ◗ Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MAX). C 2 Select a steam setting suitable for the selected ironing temperature: - Select steam setting MIN (no steam) for temperature setting 1 (see 'Ironing without steam'). - Select a low to medium steam setting for temperature setting 2.
ENGLISH 11 Ironing without steam 1 Select the recommended ironing temperature (see chapter 'Preparing for use'). Do not press the steam activator while ironing. ◗ Some steam will escape if you press the steam activator by accident while you are ironing.To avoid this, you can simply set the steam tank switch to 'off' to cut off the steam supply completely. ◗ If the steam tank is empty or has not heated up yet, you will hear a clicking sound inside the tank.
ENGLISH Cleaning and maintenance After ironing C 1 To depressurise the steam tank, set the iron switch to 'on' and the steam tank switch to 'off'. C 2 Depressurise the steam tank by pressing the steam activator until you no longer hear any steam escaping from the appliance. 3 Remove the mains plug from the wall socket. 4 Put the iron on the iron stand, set the steam control to MIN and let the appliance cool down before you start cleaning it. Iron 1 Clean the iron with a damp cloth.
ENGLISH 13 Storage Make sure the iron has cooled down sufficiently before you put it away. 1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Empty the steam tank. 3 Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe. Environment C ◗ Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
ENGLISH Problem Possible cause Solution Some smoke comes out of the This is normal. Some parts of the iron This phenomenon will cease after a appliance after it has been switched on have been greased lightly in the short while. for the first time. factory. Dirt particles come out of the soleplate This is normal with a new iron. of the new iron. These particles are harmless and they will stop coming out of the soleplate when you have used the iron a few times.
POLSKI 15 Opis urządzenia A B C D E F G H I J K L M N Wąż dopływu pary Lampka sygnalizacyjna temperatury Pokrętło temperatury i wskaźnik Przycisk włączania pary i jej blokada - D1. Blokada pary - D2.
POLSKI ◗ Nie pozwól, aby przewód i wąż elastyczny stykały się z rozgrzaną stopą żelazka. ◗ Podstawa oraz stopa żelazka mogą się bardzo nagrzewać, a przy dotknięciu mogą powodować oparzenia. Jeśli chcesz przesunąć zbiornik parowy, nie dotykaj podstawy żelazka.
POLSKI 1 17 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. C 2 Powoli odkręć nakrętkę ze zbiornika pary. Podczas zdejmowania nakrętki możesz usłyszeć charakterystyczny odgłos. Dźwięk ten wywołany jest przez podciśnienie w zbiorniku pary i jest zjawiskiem normalnym. C 3 Wlej wodę do zbiornika (maksymalnie 1 litr). Wypełnij zbiornik wodą z kranu. ◗ Jeśli w Twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy używać mieszaniny 50% wody z kranu i 50% wody destylowanej (przeznaczonej do żelazek).
POLSKI Ustawianie temperatury Zbiornik parowy zawsze stawiaj na stabilnej, równej, poziomej powierzchni. Nie należy ustawiać go na miękkiej części deski do prasowania. 1 Stawiaj żelazko na specjalnej podpórce. Uważaj, żeby nie postawić rozgrzanego żelazka na wężu dopływu pary ani na przewodzie zasilającym. Upewnij się, że przewód zasilający nie styka się z rozgrzaną płytą żelazka. C 2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętłem regulatora temperatury do odpowiedniego położenia.
POLSKI 19 ◗ Lampka sygnalizacyjna temperatury gaśnie z chwilą odpowiedniego rozgrzania się żelazka. ◗ Podczas prasowania parowego lampka sygnalizacyjna temperatury będzie od czasu do czasu zapalała się. Oznacza to podgrzewanie się żelazka do wybranej temperatury.
POLSKI 3 Zbiornik pary oraz płyta żelazka zaczną się rozgrzewać. - Zimny start: płyta żelazka rozgrzewa się w ciągu 2 minut, natomiast zbiornik pary potrzebuje do rozgrzania się około 8 minut. - Szybkie podgrzanie: Jeśli podczas prasowania ponownie napełnisz zbiornik pary wodą, będzie ona podgrzewała się przez około 6 minut. 4 Kiedy woda znajdująca się w pojemniku jest wystarczająco gorąca gaśnie lampka kontrolna w modelach GC6104 i GC6103.
POLSKI 21 ◗ Jeśli zbiornik pary jest pusty lub jeszcze nie rozgrzał się, usłyszysz kliknięcie wewnątrz zbiornika. Zjawisko to spowodowane jest przez otwarcie zaworu pary i jest zupełnie nieszkodliwe. Cechy Pionowe prasowanie parowe C ◗ Wiszące zasłony i ubrania (kurtki, garnitury, płaszcze) można prasować, trzymając żelazko pionowo. 1 Wciśnij przycisk włączania pary. Jeśli chcesz korzystać z funkcji pary w sposób ciągły, użyj blokady przycisku włączania pary. Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.
POLSKI C 2 Rozhermetyzuj zbiornik pary, wciskając przycisk włączania pary na tak długo, aż przestanie być słyszalny odgłos pary wydobywającej się z urządzenia. 3 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 4 Umieść żelazko na jego podstawce, ustaw regulator pary w pozycji MIN i zanim przystąpisz do jego czyszczenia, poczekaj, aż się oziębi. Żelazko 1 Przetrzyj żelazko wilgotną ściereczką.
POLSKI 2 Opróżnij zbiornik pary. 3 Sprawdzaj regularnie, czy przewód sieciowy lub wąż doprowadzający parę nie są uszkodzone. 23 Ochrona środowiska C ◗ Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne.
POLSKI Problem Ewentualna przyczyna Rozwiązanie problemu Z nowego urządzenia, po pierwszym Jest to normalne zjawisko. Niektóre włączeniu, wydobywa się niewielka ilość części urządzenia zostały w fabryce dymu. lekko naoliwione. Po krótkiej chwili zjawisko to zaniknie samoistnie. Z płyty nowego żelazka spadają cząstki brudu. W przypadku nowego żelazka jest to zjawisko normalne. Cząstki te są nieszkodliwe i po kilkakrotnym użyciu żelazka przestaną wydobywać się z jego płyty.
ROMÂNĂ 25 Descriere generală A B C D E F G H I J K L M N Furtun Led de temperatură Termostat şi indicator Activator abur şi piedică - D1. Piedică - D2.
ROMÂNĂ ◗ După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză: poziţionaţi butonul pentru reglarea jetului de abur pe poziţia O, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză. ◗ Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de îndepărtare a calcarului, produse de călcare sau alte substanţe chimice în generatorul de abur.
ROMÂNĂ C 27 3 Turnaţi apă în rezervor (max. 1 litru). Umpleţi rezervorul cu apă de la robinet. ◗ Dacă apa de la robinet din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să folosiţi 50% apă distilată şi 50% apă de la robinet. Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de îndepărtare a calcarului produse de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de abur. 4 Închideţi rezervorul de abur strângând bine buşonul.
ROMÂNĂ Simbol de pe Tipul ţesăturii eticheta articolului Reglaj de abur Selectarea temperaturii MIN (a se vedea "Călcarea fără abur") B Ţesături sintetice (de 1 ex. acetat de celuloză, fibre acrilice, vâscoză, poliamide, poliester) şi mătase C Lână 2 De la inferior la mediu D Bumbac, in 3 De la mediu la MAX Z Vă atragem atenţia că Z de pe etichete înseamnă că articolul nu poate fi călcat.
ROMÂNĂ 29 - Nu folosiţi abur când călcaţi mătase colorată. S-ar putea păta. Utilizarea aparatului Călcarea cu abur 1 Aveţi grijă să fie suficientă apă în rezervor. ◗ Călcarea cu abur este posibilă doar la temperaturi mari (temperaturi cuprinse între 2 şi MAX). C 2 Reglaţi aburul în funcţie de temperatura de călcare selectată: - Reglaţi butonul de abur pe MIN (fără abur) pentru o temperatură de călcare de 1 (a se vedea "Călcarea fără abur").
ROMÂNĂ Călcarea fără abur 1 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (a se vedea cap. "Pregătire pentru utilizare"). Nu apăsaţi activatorul de abur în timp ce călcaţi. ◗ Dacă apăsaţi din greşeală activatorul de abur în timpul călcării, fierul va degaja abur. Pentru a evita acest lucru, reglaţi butonul rezervorului de abur pe poziţia "oprit" pentru a întrerupe complet alimentarea cu abur. ◗ Dacă rezervorul cu abur este gol sau încă nu s-a încălzit, veţi auzi un clic în interiorul acestuia.
ROMÂNĂ 31 Curăţare şi întreţinere După călcare C 1 Pentru a depresuriza rezervorul, reglaţi butonul fierului pe "pornit" şi butonul rezervorului cu abur pe "oprit". C 2 Eliminaţi aburul din rezervor apăsând activatorul de abur până goliţi tot aparatul. 3 Scoateţi ştecherul din priză. 4 Aşezaţi fierul pe suport, reglaţi butonul de reglare a aburului pe MIN şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa. Fier de călcat 1 Curăţaţi fierul cu o cârpă umedă.
ROMÂNĂ Depozitare Lăsaţi întotdeauna fierul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita. 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească. 2 Goliţi rezervorul de abur. 3 Verificaţi regulat dacă furtunul şi cablul de alimentare sunt nedeteriorate. Mediu C ◗ Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.
ROMÂNĂ 33 Problemă Cauză posibilă Soluţie Iese fum din aparat când îl pornesc pentru prima dată. Acest lucru este normal. Unele componente ale fierului au fost lubrifiate puţin din fabrică. Acest fenomen va înceta după puţin timp. Ies impurităţi din talpa fierului nou. Este normal pentru un fier nou. Aceste particule nu produc deteriorări şi vor dispărea după câteva utilizări ale fierului. Ies picături de apă prin talpa aparatului.
РУССКИЙ Общее описание A B C D E F G H I J K L M N Подающий шланг Индикатор нагрева Регулятор и индикатор нагрева Пароактиватор и фиксатор - D1. Фиксатор - D2.
РУССКИЙ 35 ◗ Всегда пользуйтесь утюгом и ставьте утюг и контейнерпарогенератор на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность. Не ставьте контейнер-парогенератор на мягкие участки гладильной доски. ◗ Следите за тем чтобы сетевой шнур и шланг подачи пара не касались горячей подошвы утюга. ◗ Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга и подставке для утюга может привести к ожогам. Если вы хотите переместить контейнер-парогенератор, не прикасайтесь к подставке для утюга.
РУССКИЙ Подготовка к использованию Заполнение водой контейнера-парогенератора. Запрещается погружать контейнер-парогенератор в воду. Запрещается снимать колпачок, когда утюг и контейне парогенератор все еще нагреты. 1 C C Выньте вилку шнура питания из розетки электросети. 2 Медленно отвинтите колпачок от контейнерапарогенератора.
РУССКИЙ 37 Убедитесь, что в контейнере-парогенераторе не осталось пара. При отвинчивании колпачка, положите на него кусок ткани. 4 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети. 5 Заполните контейнер-парогенератор водой, как описано в разделе «Заполнение контейнера-парогенератора», и дайте электроприбору вновь нагреться. Установка температуры. Всегда устанавливайте контейнер-парогенератор на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность.
РУССКИЙ Изделия, изготовленные из шелка, шерсти и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется минимальная температура глажения. C 3 Подключите сетевой шнур к заземленной розетке электросети и установите переключатели контейнерапарогенератора и утюга в положение «вкл.».Контейнерпарогенератор и подошва утюга начнут нагреваться.
РУССКИЙ 39 ◗ Функция отпаривания может быть использована только при более высоких температурах глажения (значения температуры от 2 до MAX). C 2 Выберите уровень парообразования подходящий для заданной температуры глажения. - Выберите уровень парообразования MIN(без отпаривания) для заданной температуры глажения 1 (см. раздел «Сухое глажение»). - Для значения температуры 2,установите парорегулятор в положение от низкого до умеренного отпаривания.
РУССКИЙ Если вы не используете функцию отпаривания в течение некоторого времени, то пар, находившийся в шланге, будет конденсироваться с образованием воды. Когда вы снова начнете глажение с отпариванием, то можете услышать шипение в электроприборе и увидеть несколько капель, появившихся из отверстий подошвы.
РУССКИЙ 41 Функция переменного отпаривания (только для моделей GC6107 и GC6104). Парорегулятор всегда можно установить на новое значение в интервале от MIN до MAX (см. раздел «Подготовка прибора к работе»). Индикатор отсутствия воды в контейнере-парогенераторе «Нет воды в контейнере-парогенераторе» (только для модели GC6107) Если водав контейнере-парогенераторезакончится во время работы прибора, загорится индикатор отсутствия воды в контейнере-парогенераторе «Нет воды в контейнерепарогенераторе».
РУССКИЙ Утюг 1 Очищайте утюг с помощью влажной ткани. 2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью куска ткани, смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством. Запрещается погружать утюг в воду или мыть его под краном. Контейнер-парогенератор Промывайте контейнер-парогенератор раз в месяц или после приблизительно 10 раз пользования утюгом. C 1 Осторожно снимите колпачок с контейнерапарогенератора. Прежде чем начать снимать колпачок, дождитесь, пока прибор не остынет.
РУССКИЙ 43 Защита окружающей среды C ◗ По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете делу сохранения окружающей среды. Гарантийное и сервисное обслуживание По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на веб-сайт компании Филипс по адресу www.philips.
РУССКИЙ Неполадка Возможная причина Способ устранения При первом включении Это нормально и связано с тем, что Через некоторое время выделение электроприбора из утюга выделяется на заводе некоторые детали утюга дыма прекратится. некоторое количество дыма. были покрыты смазкой. Из подошвы нового утюга выходят загрязнения. Это нормально для нового утюга. Эти частицы не опасны и они перестанут выходить из подошвы после нескольких раз пользования утюгом.
ČESKY 45 Všeobecný popis A B C D E F G H I J K L M N Přívodní hadice Kontrolka teploty Regulátor a indikátor teploty Aktivátor páry se zámkem - D1. Zámek - D2.
ČESKY ◗ Když žehlení ukončíte, když žehličku čistíte, když její zásobník plníte vodou a také když od ní třeba jen na malou chvíli odcházíte: vždy předem nastavte regulátor páry do polohy O, postavte žehličku na zadní stěnu a vytáhněte její zástrčku ze zásuvky. ◗ Do zásobníku vody nikdy nenalévejte parfémy, ocet, škrob nebo prostředky k odstranění vodního kamene ani jiné chemikálie.
ČESKY 47 Do parního zásobníku nikdy nedávejte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky a jiné chemické látky. 4 Uzávěr pevně zašroubujte do plnicího otvoru parního zásobníku. Rychlé plnění C 1 Ponechejte přístroj zapojený do elektrické sítě a přesvědčte se, je-li žehlička zapnutá. Potom nastavte přepínač parního zásobníku do polohy "off" (vypnuto). C 2 Stiskněte aktivátor páry, dokud neuslyšíte, že již z přístroje neuniká žádná pára.
ČESKY Symbol na cedulce pro údržbu textilie Druh textilie Nastavení teploty Nastavení páry B Syntetické látky (např. 1 acetát, akryl, polyamid, polyester) a hedvábí C Vlna 2 Nízké až střední D Bavlna, plátno 3 Střední až MAX Z Symbol na štítku Z znamená, že oděv nelze žehlit. MIN (viz "Žehlení bez páry") Jestliže neznáte druh žehlené textilie, zvolte správnou teplotu tak, že zkušebně přežehlíte tu část textilie, která není běžně viditelná.
ČESKY 49 Používání žehličky Žehlení s párou 1 Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody. ◗ Žehlení s párou je možné pouze při nastavení vyšší teploty (regulátor teploty mezi 2 a MAX). C 2 Zvolte nastavení páry, které odpovídá zvolené teplotě žehlení: - Zvolte nastavení páry MIN (bez páry) pro nastavenou teplotu 1 (viz "Žehlení bez páry"). - Zvolte nastavení páry nízké až střední pro nastavenou teplotu 2. - Zvolte nastavení páry střední až MAX pro nastavenou teplotu 3 až MAX.
ČESKY Žehlení bez páry 1 Zvolte požadovanou teplotu žehlení (viz kapitola "Příprava k použití"). Během žehlení nedržte stisknutý aktivátor páry. ◗ Pokud během žehlení omylem stisknete aktivátor páry, může dojít k vypuštění malého množství páry.Abyste tomu zabránili, můžete jednoduše nastavit vypínač parního zásobníku do polohy "off" (vypnuto). ◗ Je-li zásobník páry prázdný nebo se ještě nezahřál, uslyšíte cvaknutí uvnitř zásobníku.
ČESKY 51 Čištění a údržba Po ukončeném žehlení C 1 Pro snížení tlaku v parním zásobníku nastavte přepínač žehličky do polohy "on" (zapnuto) a přepínač parního zásobníku do polohy "off" (vypnuto). C 2 Snižte tlak páry v praním zásobníku stisknutím aktivátoru páry, dokud neuslyšíte, že již z přístroje neuniká žádná pára. 3 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 4 Položte žehličku na stojan, nastavte regulátor páry na MIN a nechejte přístroj vychladnout, předtím než jej začnete čistit.
ČESKY C 2 Vypláchněte zásobník páry pomocí 500 ml čisté vody. Otočte zásobník nad umyvadlem dnem vzhůru a vodu vylijte. 3 Uzávěr našroubujte zpět. Uchovávání žehličky Před uložením žehličky se přesvědčte, že je dostatečně vychladlá. 1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku vychladnout. 2 Vyprázdněte zásobník na páru. 3 Pravidelně kontrolujte síťový přívod a přívodní hadici zda nejsou nijak poškozeny.
ČESKY 53 Řešení případných problémů V této kapitole jsou uvedeny nejobvyklejší problémy, které by se mohly vyskytnout u vaší žehličky.Více informací naleznete v jednotlivých sekcích. Pokud nejste schopni problém sami vyřešit, kontaktujte Informační středisko firmy Philips (telefonní číslo je uvedeno v letáku s celosvětovou zárukou). Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo autorizovaný servis Philips.
MAGYAR Általános ismertetés A B C D E F G H I J K L M N Gőzadagoló cső Hőmérsékletjelző lámpa Hőmérsékletszabályzó és -jelző gomb Gőzaktiváló és rögzítő gomb - D1. Rögzített - D2.
MAGYAR 55 ◗ Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a tartályba vagy kiüríti azt, illetve ha rövid ideig eltávozik a vasalótól: állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióra, állítsa a vasalót a végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. ◗ Ne tegyen a víztartályba illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőtlenítő szert, vasalást segítő szert vagy más vegyszert.
MAGYAR C 3 Töltsön vizet a gőztartályba (max. 1 liter). A tank feltöltéséhez használjon csapvizet. ◗ Ha a lakhelyén túl kemény lenne a víz, akkor használjon fele-fele arányban csapvizet és desztillált vizet. Soha ne tegyen parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőtelenítő folyadékot vasaláskönnyítő adalékot vagy más egyéb vegyi anyagot a gőztankba. 4 Mindig szorosan tekerje a helyére a zárókupakot, a gőztank töltőnyílására. Gyors újratöltés C 1 A készüléket hagyja bekapcsolva.
MAGYAR 57 Ruhaápolási címke szimbólumai Az anyag típusa Hőmérséklet Gőzfokozat beállítás B Szintetikus anyag (pld. 1 acetát, akrill, viszkóz, poliamid, poliészter) és selyem C Gyapjú 2 Alacsonytól közepes fokozatig D Pamut, len 3 Közepestől MAX fokozatig Z Vegye figyelembe, hogy a Z jelzés a címkén azt jelenti, hogy a ruhadarab nem vasalható. MIN (lsd. „Vasalás gőz nélkülc.
MAGYAR - Bársonyt és más olyan anyagot, ami hajlamos kifényesedni, egy irányban kell vasalni (szál mentén) és igen kis nyomással. - Ha színes selymet vasal, ne használjon gőzt. Ez foltokat okozhat. A készülék használata Vasalás gőzzel 1 Ellenőrizze, hogy elég víz van a tartályban. ◗ Gőzölős vasalás csak magasabb hőmérsékleten lehetséges (2 és MAX hőmérsékleti fokozat között).
MAGYAR B 59 Hogy megakadályozza, hogy a vasalóból kicsöpögő víz a ruhára essen, tartsa a készüléket egy régi, elhasznált anyagdarab fölé és nyomja folyamatosan a gőzaktiváló gombot, míg tökéletes gőz nem árad ki a vasalótalpból. Vasalás gőz nélkül 1 Válassza ki a javasolt vasalási hőmérsékletet (lsd. „Előkészítés használatra" c. fejezetet). Vasalás közben ne nyomja a gőzaktiváló gombot. ◗ Ha véletlenül megnyomná a gőzaktiváló gombot, némi gőzáram előfordulhat.
MAGYAR Tisztítás és karbantartás Vasalás után C 1 A gőz kieresztéséhez a készüléket hagyja bekapcsolva, és a gőztankot kapcsolja ki. C 2 A gőz kieresztéséhez tartsa nyomja a gőzaktiváló gombot addig, míg a készülék ki nem gőzöli a maradék gőzt is. 3 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 4 Helyezze a vasalót az állványra, állítsa a gőzszabályzó gombot a MIN fokozatra és hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt nekilátna a tisztításhoz.
MAGYAR 61 Tárolás Mielőtt elrakná a vasalót, győződjön meg róla, hogy teljesen lehűlt. 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni a vasalót. 2 Ürítse ki a gőztankot. 3 Rendszeresen ellenorizze, hogy a hálózati csatlakozókábel és a goztömlő sértetlen és ép állapotban van-e. Környezetvédelem C ◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le.
MAGYAR Hiba Lehetséges ok Elhárítás A készülék füstöl bekapcsolás után, az első alkalommal. Ez normális. A vasaló néhány részét a gyárban bezsírozzák. Ez a jelenség rövid idő múlva megszűnik. Az új vasaló talpából piszok részecskék távoznak. Ez teljesen normális egy új készülék esetében. Ezek a részecskék teljesen ártalmatlanok és a vasaló folyamatos használatával teljesen megszűnnek. A vasalótalpból vízcseppek szivárognak ki. Gőzölős vasaláshoz túl alacsony hőmérséklet lett beállítva.
SLOVENSKY 63 Opis zariadenia A B C D Dávkovacia hadica Kontrolné svetlo Nastavenie a indikátor teploty Vypínač naparovania a zámok - D1. Zámok - D2.
SLOVENSKY ◗ Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0, postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete. ◗ Do zásobníka na vodu nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prípravky na žehlenie, ani iné chemikálie.
SLOVENSKY 65 Do zásobníka na paru nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prípravky na žehlenie, ani iné chemikálie. 4 Uzáver riadne naskrutkujte na plniaci otvor zásobníka na paru. Rýchle doplnenie C 1 Zariadenie ponechajte pripojené do siete a žehličku zapnutú. Potom vypnite ohrev zásobníka na paru. C 2 Stlačte dávkovanie pary a držte ho stlačené tak dlho, aby ste už nepočuli zvuk unikajúcej pary.
SLOVENSKY Symbol na štítku Typ vlákna oblečenia Nastavenie Nastavenie teploty naparovania B Syntetické vlákna (napr. acetát, akryl, viskóza, polyamid, polyester) a hodváb 1 MIN (viď časť "Žehlenie bez naparovania") C Vlna 2 Nízke až stredné D Bavlna, ľan 3 Stredné až MAX Z Všimnite si, že symbol Z na štítku znamená, že toto oblečenie nesmiete žehliť.
SLOVENSKY 67 Použitie zariadenia Naparovanie 1 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody. ◗ Naparovanie môžete použiť len pri žehlení pri vyššej teplote (nastavenie 2 až MAX). C 2 Nastavte naparovanie vhodné pre zvolenú teplotu pri žehlení: - Nastavte MIN (bez naparovania), ak je nastavená teplota 1 (viď časť "Žehlenie bez naparovania"). - Pri nastavení teploty 2 zvoľte nízke, alebo stredné nastavenie naparovania.
SLOVENSKY Žehlenie bez naparovania 1 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprava na použitie"). Nestláčajte vypínač naparovania. ◗ Ak náhodou počas žehlenia stlačíte vypínač naparovania, unikne trocha pary.Aby ste tomu predišli, vypnite vypínač ohrevu zásobníka na paru. ◗ Ak je zásobník na paru prázdny, alebo sa ešte nezačal ohrievať, budete v ňom počuť klikanie.Tento zvuk je spôsobený otváraním ventila na paru a neznamená žiadne nebezpečenstvo.
SLOVENSKY 69 Čistenie a údržba Po žehlení C 1 Aby ste vyrovnali tlak v zásobníku na paru s okolitým tlakom, zapnite ohrev žehličky a vypnite ohrev zásobníka na paru. C 2 Stlačte dávkovanie pary a držte ho stlačené tak dlho, aby ste už nepočuli zvuk pary unikajúcej zo zariadenia. 3 Zariadenie odpojte zo siete. 4 Žehličku postavte na podstavec, ovládanie naparovania nastavte na MIN a pred čistením nechajte zariadenie ochladiť. Žehlička 1 Žehličku očistite pomocou vlhkej tkaniny.
SLOVENSKY C 2 Zásobník na vodu opláchnite 500 ml čerstvej vody. Zásobník otočte hore nohami a vodu vylejte do výlevky. 3 Uzáver naskrutkujte naspäť na otvor zásobníka na paru. Odkladanie Skôr, ako zariadenie odložíte, nechajte ho dostatočne vychladnúť. 1 Odpojte zástrčku zo zásuvky el. siete a žehličku nechajte vychladnúť. 2 Vyprázdnite zásobník na paru. 3 Pravidelne kontrolujte, či sú napájací kábel a dávkovacia hadica nepoškodené a či ich môžete bezpečne ďalej používať.
SLOVENSKY 71 Riešenie problémov V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo nájdete na celosvetovo platnom záručnom liste).
УКРАЇНСЬКА Загальний опис A B C D E F G H I J K L M N Шланг Лампа температури Дисковий регулятор температури з індикатором Активатор пари з фіксатором - D1.Фіксатор - D2.
УКРАЇНСЬКА 73 ◗ Коли після закінчення прасування Ви чистите пристрій, коли Ви заповнюєте або спустошуєте водяний резервуар, а також якщо Ви залишаєте праску навіть на короткий час, ставте регулятор інтенсивності пари у положення 0, встановлюйте праску на п'яту та витягайте штепсель з розетки. ◗ Не заливайте парфуми, оцет, крохмаль, речовини для видалення накипу, засоби для покращення прасування чи інші хімічні речовини у водяний резервуар.
УКРАЇНСЬКА C 3 Залийте воду у паровий резервуар (макс. 1 літр). Наповнюйте бачок під краном. ◗ Якщо вода з-під крану у вашій місцевості надто жорстка, радимо використовувати 50% дистильованої води й 50% водопровідної. Не заливайте у паровий бачок парфуми, оцет, крохмал протинакипні засоби, засоби для прасування чи інші хімікати. 4 Пригвинчуйте кришку щільно до отвору парового бачка. Швидке наповнення C 1 Штепсель має бути вставлений у розетку, а праска ввімкненою.
УКРАЇНСЬКА C 75 2 Встановіть потрібну температуру прасування, повернувши регулятор температури у потрібне положення.
УКРАЇНСЬКА тканина, тобто найнижчу температуру. Наприклад: якщо одяг складається з 60% поліефіру та 40% бавовни, його треба прасувати при температурі, вказаній для поліефіру (1), без пари. - При прасуванні вовняних тканин може виникати лиск. Ви можете запобігти цьому, накладаючи суху тканину або повертаючи одяг та прасуючи його зворотну сторону. - Вельвет та деякі інші тканини можуть набувати лиску, тому їх можна прасувати лише в одному напрямку (вздовж ворсу), натискаючи дуже легко.
УКРАЇНСЬКА C 5 77 Утримуйте активатор пари натиснутим підчас прасування з парою. ◗ Якщо ви бажаєте застосовувати функцію випуску пари безперервно, пересуньте фіксатор активатора пари у положення фіксації. 6 Щоб вимкнути подачу пари, відпустіть фіксатор активатора пари. Якщо ви деякий час не застосовували функцію випуску пари, пара, що залишається у шлангу, конденсується в воду.
УКРАЇНСЬКА Змінна пара (тільки GC6107 та GC6104) Регулятор пари переставляється безступінчасто, і ви можете обрати будь-яке положення між MIN і MAX (див. главу "Підготовка до використання"). "Паровий бачок порожній" (тільки GC6107) Коли вода в паровому бачку закінчується підчас використання, загорається лампа "Паровий бачок порожній". 1 Наповніть водяний бачок водою (див. главу "Підготовка до використання").
УКРАЇНСЬКА 79 Паровий резервуар Промивайте паровий бачок раз на місяць або після використання пристрою прибл. 10 разів. C 1 Обережно зніміть кришку парового бачка. Дайте пристрою достатньо охолонути перед тим, як знімати кришку. C 2 Промийте бачок 500 мл свіжої води. Вилийте воду, тримаючи паровий бачок догори дном над раковиною. 3 Надіньте кришку на паровий резервуар. Зберігання Переконайтеся, що праска охолонула достатньо перед тим, як ставити її на зберігання.
УКРАЇНСЬКА Можливі несправності. У цій главі зведено основні складнощі, яки можуть виникнути при використанні праски.Будь-ласка, за окремими подробицями звертайтеся до окремих розділів.Якщо Ви не можете усунути проблему самостійно, зверніться до Центру обслуговування клієнтів фірми "Philips" у Вашій країні (номер телефону - на міжнародному гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні такого центру немає, зверніться до місцевого ділера фірми "Philips" або до найближчого сервісного центру "Philips".
HRVATSKI 81 Opći opis A B C D E F G H I J K L M N Cijevo za dovod Svjetlo indikacije temperature Odabir temperature i indikator Aktivator pare i kočnica - D1. Zaključano - D2.
HRVATSKI ◗ Nikada ne dodajte nikakve parfeme, osvježivače, kiseline ili bilo kakve druge kamikalije u spremnik s vodom. ◗ Ako para izlazi ispod kape spremišta pare tijekom zagrijavanja glačala, isključite aparat te dobro dotegnite kapu.Ako para i dalje bježi ispod kape, isključite glačalo i kontaktirajte ovlašteni servis. ◗ Ne odvajajte poklopac spremišta za paru ako je spremište pod pritiskom. Slijedite instrukcije dane kasnije u ovim uputama.
HRVATSKI 83 Brzo nadopunjavanje C 1 Ostavite aparat spojen na el. mrežu te provjerite da li je glačalo uključeno. C 2 Pritisnite aktivator pare sve dok para ne prestane izlaziti iz aparata. 3 Držite aktivator pare pritisnut i polako odvrnite kapu spremišta pare u smjeru obrnutim od kazaljke na satu.To će ukloniti pritisak iz spremišta. Provjerite da li je sva para izišla iz spremišta. Stavite komadić odjeće preko kape prilikom odvrtanja. 4 Izvucite mrežni kabel iz utičnice.
HRVATSKI Ako ne znate od kakve vrste materijala je(su) tkanina(e) napravljena(e), odredite pravu temperaturu glačanja glačanjem dijela koji se neće vidjeti kada odjenete ili dok koristite predmet. Svila, vuna i sintetika: glačajte ih s obrnute strane kako bi izbjegli nastajanje sjajnih mrlja. Započnite s glačanjem tkanina kojima je potrebna najniža temperatura, poput sintetike. C 3 Utaknite mrežni kabel u uzemljenu utičnicu te uljučite glačalo i spremište za paru.
HRVATSKI 85 - Selektirajte srednje do MAX za postavku temperature 3 do MAX. 3 Spremište pare i grijaća ploča će se početi zagrijavati. - Hladni start: Grijaća ploča treba cca 2 minute da se zagrije a spremište pare treba cca 8 minuta za zagrijavanje. - Brzo zagrijavanje: ako dopunjujete spremište pare tijekom glačanja, vodi u spremištu će trebati cca. 6 minuta da se zagrije. 4 Odmah nakon što se voda u spremišto zagrije dovoljno za parno glačanje, kontrolno svjetlo spremišta pare se ugasi.
HRVATSKI Funkcije Vertikalno glačanje sa parom C ◗ Zavjese ili odjeću na vješalicama (jakne, odijela, kapute) možete glačati držeći glačalo u okomitom položaju. 1 Pritisnite aktivator pare. Želite li koristiti funkciju pare konstantno, koristite kočnicu aktivatora. Nikada ne usmjerujte mlaz pare prema drugim osobama. Varijabilni mlaz pare.
HRVATSKI Glačalo 1 Brišite glačalo vlažnom krpom. 2 Kamenac i drugu nečistoću s grijaće ploče glačala očistite vlažnom krpom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. Nikada ne uranjajte glačalo u vodu i ne ispirite ga pod slavinom. Spremnik za paru Isperite spremište za paru jednom mjesečno ako ste koristili glačalo približno 10 puta. C 1 Pažljivo odvojite kapu sa spremišta. Prije toga, ostavite glačalo da se dovoljno ohladi. C 2 Isperite spremište s apola litre hladne, svježe vode.
HRVATSKI Jamstvo i servis Trebate li informaciju ili imate problem, molimo Vas posjetite nas na našoj web stranici www. philips.com ili nazovite Philips predstavništvo u Vašoj zemlji,Vašeg prodavača ili se javite u najbliži ovlašteni servis. U slučaju problema Ovo poglavlje sumarizira najčešće probleme na koje možete naići tijekom rada. Ako niste u stanju riješiti problem uz pomoć savjeta iz ovog poglavlja, obratite se u ovlašteni servis.
EESTI 89 Kirjeldus A B C D E F G H I J K L M N Elastne voolik Temperatuuri märgutuli Temperatuuri valits ja indikaator Auruaktiveerija ja lukustus - D1. Lukustus - D2. Aktiveerija Aurupaagi kaas Triikraua alus Aurupaak Toitejuhe Auru märgutuli (ainult GC6107) Voolutoite märgutulega aurupaagi lüliti Aurukontroll (ainult GC6107/GC6104) Voolutoite märgutulega triikraua lüliti Märgutuli `Aurupaak tühi` (ainult GC6107) Tald Pange tähele! Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
EESTI ◗ Kui aurupaagist eraldub auru seadme soojenemise ajal, lülitage seade välja ja paigaldage paagile kaas korralikult. Kui auru eraldumine seadme soojenemise ajal jätkub, pöörduge Philipsi volitatud hoolduskeskuse poole. ◗ Ärge eemaldage aurupaagi kaant, kui paak on veel rõhu all.Toimige järgneva juhendi järgi. ◗ Kasutage aurunõu katmiseks ainult seda kaant, mis on seadmega kaasas, sest sellel kaanel on ka turvalisuse funktsioon. ◗ Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
EESTI 91 Kiirtäitmine C 1 Seade olgu sisselülitatud. Seejärel seadke aurupaagi lüliti asendisse `off`. C 2 Vajutage aurupaagi aktiveerijat, kuni seadmest ei tule enam aurupahinat. 3 Hoidke auruaktiveerijat all ja keerake ettevaatlikult aurupaagi kaant vastupäeva.Aurupaagist kaob rõhk. Veenduge, et aurupaagis ei ole enam auru. Keerake riidetüki abil kaas ära. 4 Võtke võrgupistik seinakontaktist välja. 5 Täitke aurunõu nii, nagu kirjeldatud pt.
EESTI Sümbolid riietel Kanga liik lubatud triikimistemperatuuridega Temperatuuri seadistus Auru seadistus B Sünteetilised kangad (nt atsetaat, akrüül, viskoos, polüamiid, polüester) ja siid 1 MIN (vt "Triikimine auruta`) C Villane 2 Madalast keskmiseni D Puuvill, linane 3 Keskmisest kuni MAX Z Pange tähele, et sümbol Z tähendab, et riideeset ei tohi triikida.
EESTI 93 Seadme kasutamine Aurtriikimine 1 Kontrollige, et aurunõus oleks piisavalt vett. ◗ Aurtriikimine on võimalik ainult kõrgete triikimistemperatuuridega (temperatuuri seadistus 2 kuni MAX). C 2 Valige aurtriikimiseks vastav temperatuur: - Pange auruvalits asendisse MIN (auruta) ja valige temperatuur 1 (vt `Auruta triikimine`). - Temperatuurile 2 valige madalast kuni keskmiseini. - Temperatuurile 3 valige keskmisest kuni MAX asendini. 3 Nüüd hakkavad aurupaak ja tald soojenema.
EESTI ◗ Aur väljub, kui triikimise ajal vajutate auruaktiveerijat. Selle völtimiseks pange aurupaagi lüliti asendisse `off`. ◗ Kui aurupaak on tühi või enam ei soojene, kostab aurupaagist klõpsuvat heli. Selle nähtuse likvideerimiseks avage auruklapp, see on täiesti ohutu. Lisafunktsioonid Vertikaalne aurtriikimine C ◗ Rippuvaid kardinaid ja riietsuesemeid (jakke, ülikondi, mantleid) on võimalik triikida ka vertikaalses asendis. 1 Vajutage auruaktiveerijat.
EESTI C 95 2 Vabasatage aurupaak rõhust vajutades auruaktiveerijat seni, kuni seadmest ei kosta enam aurupahinat. 3 Võtke võrgupistik seinakontaktist välja. 4 Pange triikraud alusele, pange aurulüliti asendisse MIN ja laske seadmel enne puhastamist jahtuda. Triikimine 1 Puhastage triikrauda niiske lapiga. 2 Pühkige tallalt katlakivi ja sademed niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga. Ärge kunagi kastke triikrauda vette ega hoidke seda voolava vee all.
EESTI Keskkonnakaitse C ◗ Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik. Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt).
EESTI 97 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Esmakordselt sisse lülitades suitseb uus triikraud pisut. See on normaalne. Mõned triikraua osad on tehases pisut õlitatud. See nähtus kaob mõne aja pärast. Uuue triikraua tallast väljuvad mustad ebemed. Uue triiraua puhul on see normaalne nähtus. Need ebemed on kahjutud ning pärast mitmekordset kasutamist see nähtus kaob. Vee tilkumine tallast Valitud triikimistemperatuur on aurtriikimiseks liiga madal. Seadistage temperatuur kuni &@4,050 kuni MAX.
LATVISKI Vispārīgs apraksts A B C D E F G H I J K L M N Tvaika padeves caurule Temperatūras signāllampiņa Temperatūras slēdzis un norāde Tvaika padeves taustiņš un aizslēgs - D1. Aizslēgs - D2.
LATVISKI ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ tvaika padeves regulatoru O stāvoklī, novietojiet gludekli vertikāli un izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes. Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, līdzekļus katlakmens notīrīšanai, gludināšanas palīglīdzekļus un citas ķīmiskas vielas. Ja uzkaršanas laikā tvaiks izplūst gar tvaika tvertnes vāciņu, izslēdziet ierīci un cieši aizskrūvējiet tvaika tvertnes vāciņu.
LATVISKI Ātra ūdens iepildīšana C 1 Atstājiet gludekli pievienotu elektrotīklam un pārliecinieties, ka tas ir ieslēgts. Pēc tam noregulējiet tvaika tvertnes slēdzi "off" stāvoklī. C 2 Turiet piespiestu tvaika padeves taustiņu, līdz vairs nav dzirdams, kā no ierīces izplūst tvaiks. 3 Turiet tvaika padeves taustiņu piespiestu un lēni atskrūvējiet tvaika tvertnes vāciņu, griežot to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.Tādējādi tiek mazināts spiediens tvaika tvertnē.
LATVISKI Simbols uz Auduma veids apģērba etiķetes ar gludināšanas norādījumiem 101 Temperatūra Tvaika režīms B Sintētiski audumi 1 (piemēram, acetāts, akrils, viskoze, poliamīds, poliesters) un zīds C Vilna 2 No zema līdz vidējam D Kokvilna, lins 3 No vidēja līdz MAX Z Lūdzu ievērojiet! Z uz etiķetes ar gludināšanas norādījumiem nozīmē, ka apģērbu nedrīkst gludināt. MIN (sk.
LATVISKI - Samts un citi audumi, uz kuriem visbiežāk veidojas spīdīgi plankumi, jāgludina tikai vienā virzienā, stipri uz tiem nespiežot. - Negludiniet krāsotu zīdu ar tvaiku, jo tas var radīt traipus. Ierīces lietošana Gludināšana ar tvaiku 1 C Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. ◗ Gludināšana ar tvaiku ir iespējama, tikai gludinot augstā temperatūrā (temperatūras režīms no 2 līdz MAX).
LATVISKI B 103 Lai ūdens piles nepilētu uz apģērba, pirms vēlreizējas gludināšanas ar tvaiku paturiet gludekli virs vecas drānas un turiet piespiestu tvaika padeves taustiņu, līdz tvaika padeve normalizējas. Gludināšana bez tvaika 1 Izvēlieties ieteicamo gludināšanas temperatūru (sk. nodaļu "Sagatavošana lietošanai"). Gludināšanas laikā nepiespiediet tvaika padeves taustiņu. ◗ Ja gludināšanas laikā nejauši piespiedīsiet tvaika padeves taustiņu, gludeklis izdalīs nedaudz tvaika.
LATVISKI Tīrīšana un kopšana Pēc gludināšanas C 1 Lai tvaika tvertnē samazinātu spiedienu, noregulējiet gludekļa slēdzi "on" stāvoklī un tvaika tvertnes slēdzi "off" stāvoklī. C 2 Samaziniet spiedienu tvaika tvertnē, turot piespiestu tvaika padeves taustiņu, līdz vairs nav dzirdams, kā no ierīces izplūst tvaiks. 3 Atvienojiet gludekli no elektrotīkla. 4 Novietojiet gludekli uz gludekļa statīva, pagrieziet tvaika regulatoru MIN stāvoklī un pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei atdzist.
LATVISKI 105 Glabāšana Pirms noliekat gludekli glabāšanā, pārliecinieties, ka tas ir pietiekami atdzisis. 1 Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un ļaujiet gludeklim atdzist. 2 Iztukšojiet tvaika tvertni. 3 Regulāri pārbaudiet, vai elektrovads un tvaika padeves caurule ir nebojāta.
LATVISKI Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums Pirmo reizi ieslēdzot ierīci, tā kūp. Tas ir normāli. Dažas gludekļa detaļas rūpnīcā ir ieeļļotas. Pēc kāda laika tas pāriet. No jaunā gludekļa klātnes izplūst netīrumu daļiņas. Jaunam gludeklim tas ir normāli. Šīs daļiņas nav kaitīgas un pārstās izplūst no klātnes pēc gludekļa vairākkārtējas lietošanas. No klātnes nopil daži ūdens pilieni. Temperatūras slēdzis noregulēts uz temperatūru, kas ir pārāk zema, lai gludinātu ar tvaiku.
LIETUVIŠKAI 107 Bendras aprašymas A B C D E F G H I J K L M N Tiekimo žarna Temperatūros lemputė Temperatūros pasirinkimo diskas ir rodiklis Garų paleidimo jungiklis ir užraktas - D1. Užraktas - D2.
LIETUVIŠKAI ◗ Į vandens rezervuarą nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių priemonių lyginimui ar kitokių chemikalų. ◗ Jei, tuo metu, kai aparatas kaista, iš po garų bakelio dangtelio veržiasi garai, išjunkite aparatą ir tvirčiau užveržkite garų bakelio dangtelį. Jei garai veržiasi ir po to, kai ėmėtės šių priemonių, išjunkite aparatą ir susisiekite su Philips įgaliotu aptarnavimo centru.
LIETUVIŠKAI 4 109 Tvirtai užsukite dangtelį ant garų bakelio pripildymo angos. Greitas papildymas C 1 Aparatą laikykite įjungtą į maitinimo tinklą ir įsitikinkite, kad lygintuvas yra įjungtas.Tada garų bakelio jungiklį nustatykite į "off" padėtį. C 2 Laikykite nuspaustą garų paleidimo mygtuką iki nebegirdėsite išeinančių garų. 3 Laikykite nuspaustą garų paleidimo mygtuką ir lėtai nusukite garų bakelio dangtelį, sukdami prieš laikrodžio rodyklę.Tai sumažins slėgį garų bakelyje.
LIETUVIŠKAI Simbolis ant drabužio Audinio rūšis skalbimo etiketės Temperatūros Garų nustatymas nustatymas B Sintetinės medžiagos (pvz., acetatas, akrilas, viskozė, poliamidas, poliesteris) ir šilkas 1 MIN (žr. skyrių "Lyginimas be garų") C Vilna 2 Žemesnė nei vidutinė D Medvilnė, drobė 3 Nuo vidutunės iki MAX Z Įsidėmėkite, kad ant etiketės esantis Z ženklas reiškia, kad daikto negalima lyginti.
LIETUVIŠKAI 111 Prietaiso naudojimas Lyginimas su garais 1 Patikrinkite, ar garų bakelyje vandens yra pakankamai. ◗ Lyginti su garais įmanoma tik nustačius aukštesnę temperatūrą (temperatūros nustatymai 2 iki MAX). C 2 Pasirinkite garų nustatymą, atitinkantį pasirinktą lyginimo temperatūrą: - Pasirinkite garų nustatymą MIN (jokių garų), kai temperatūros nustatymas yra 1 (žr. "Lyginimas be garų"). - Pasirinkite garų nustatymą tarp žemo ir vidutinio, kai temperatūros nustatymas yra 2.
LIETUVIŠKAI Lyginimas be garų 1 Pasirinkite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių "Pasiruošimas naudoti"). Lygindami nespauskite garų paleidimo jungiklio. ◗ Jei lygindami atsitiktinai nuspausite garų paleidimo jungiklį, gali išeiti garai. Norėdami to išvengti, galite garų bakelio jungiklį pastatyti į padėtį "off" ir taip visiškai atjungsite garų padavimą. ◗ Jei garų bakelis tuščias arba nepakankamai įkaito, bakelio viduje išgirsite spragsėjimą.
LIETUVIŠKAI 113 Valymas ir priežiūra Po lyginimo C 1 Norėdami sumažinti spaudimą garų bakelyje, lygintuvo jungiklį nuspauskite į "on" padėtį, o garų bakelio jungiklį į "off". C 2 Slėgį garų bakelyje sumažinkite laikydami nuspaudę garų paleidimo jungiklį iki nebegirdėsite garų, išeinančių iš aparato. 3 Ištraukite laidą iš elektros lizdo. 4 Prieš pradėdami lygintuvą valyti, pastatykite jį ant lygintuvo stovo, nustatykite garų valdymo rankenėlę į MIN padėtį ir leiskite aparatui atvėsti.
LIETUVIŠKAI Saugojimas Prieš padėdami lygintuvą į vietą, patikrinkite, ar jis pakankamai atvėsęs. 1 Ištraukite laidą iš elektros lizdo ir palikite lygintuvą atvėsti. 2 Ištuštinkite garų bakelį. 3 Nuolat tikrinkite, ar elektros laidas ir žarna nepažeisti ir saugūs naudotis. Aplinka C ◗ Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite išsaugoti aplinką.
LIETUVIŠKAI 115 Problema Galima priežastis Sprendimas Įjungus aparatą pirmą kartą, iš jo kyla dūmai. Tai normalu. Kai kurios lygintuvo dalys gamykloje buvo truputėlį pateptos. Šis reiškinys po kurio laiko išnyks. Purvo dalelės eina iš naujo lygintuvo pado. Naujam lygintuvui tai yra normalu. Šios dalelės yra nepavojingos ir po keleto lyginimų jos išnyks. Vandens lašai bėga pro lygintuvo padą. Temperatūros pasirinkimo disku buvo nustatyta per žema temperatūra, kad būtų galima lyginti su garais.
SLOVENŠČINA Splošni opis A B C D E F G H I J K L M N Dovodna cevka Temperaturna lučka Temperaturni regulator in indikator Parni sprožilec in zapiralo - D1. Zapiralo - D2.
SLOVENŠČINA 117 ◗ Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, polnite ali spraznjujete vodni rezervoar in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kratek čas: nastavite parni regulator na položaj O, postavite likalnik pokonci in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. ◗ V rezervoar za vodo ne dajajte parfuma, kisa, škroba, sredstev proti apnencu, likalnih pripomočkov ali drugih kemikalij.
SLOVENŠČINA C 3 V parni rezervoar nalijte vodo (največ 1 liter). Za polnjenje parnega rezervoarja uporabite vodo iz vodovodne pipe. ◗ Če je voda iz vašega vodovoda zelo trda, vam svetujemo, da uporabite 50% destilirane vode in 50% vode iz pipe. V parni rezervoar ne dajajte parfuma, kisa, škroba, sredstev proti apnencu, pripomočkov za likanje ali drugih kemikalij. 4 Tesno privijte čep v odprtino parnega rezervoarja.
SLOVENŠČINA 119 Simbol na etiketi Vrsta tkanine oblačila Nastavitev temperature Parna nastavitev B Sintetična vlakna (npr., acetat, akril, viskoza, poliamid, poliester) in svila 1 MIN (glej "likanje brez pare") C Volna 2 Nizka do srednja D Bombaž, lan 3 Srednja do MAX Z Prosimo upoštevajte, da znak Z na etiketi pomeni, da se artikla ne sme likati. Če ne veste iz kakšnega materiala je oblačilo narejeno, določite pravilno temperaturo z likanjem dela oblačila, ki pri nošnji ne bo viden.
SLOVENŠČINA Uporaba aparata Likanje s paro 1 Pazite, da bo v parnem rezervoarju dovolj vode. ◗ Likanje s paro je možno le pri visokih temperaturah (nastavitve temperature 2 do MAX). C 2 Izberite parno nastavitev, primerno za za izbrano temperaturo likanja: - Za nastavitev temperature 1 (glej "Likanje brez pare") izberite MIN nastavitev pare (brez pare). - Za nastavitev temperature 2 izberite nizko do srednjo nastavitev pare.
SLOVENŠČINA 121 Likanje brez pare 1 Izberite priporočeno temperaturo likanja (glej poglavje "Priprava za uporabo"). Medtem ko likate, ne pritiskajte sprožilca pare. ◗ Če po nesreči pritisnete na sprožilec pare, bo iz likalnika ušlo nekaj pare. Da se temu izognete, lahko stikalo parnega rezervoarja preprosto izklopite, da dotok pare popolnoma prekinete. ◗ Če je parni rezervoar prazen ali se še ni zagrel, boste v njegovi notranjosti slišali klikanje.
SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Po likanju C 1 Da sprostite pritisk v parnem rezervoarju, preklopite stikalo likalnika na "vklop" in stikalo parnega rezervoarja na "izklop". C 2 Pritisk v parnem rezervoarju sprostite tako, da držite sprožilec pare tako dolgo, dokler ne slišite več nobenega uhajanja pare iz aparata. 3 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice.
SLOVENŠČINA 123 Shranjevanje Preden likalnik pospravite pazite, da je dovolj hladen. 1 Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. 2 Izpraznite parni rezervoar. 3 Redno preverjajte, ali sta omrežni kabel in dovodna cevka nepoškodovana in varna. Okolje C ◗ Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga izročite na uradno zbirno mesto za recikliranje tovrstnih odpadkov. S tem boste pomagali ohraniti okolje.
SLOVENŠČINA Težava Možen vzrok Rešitev Ko likalnik prvič vklopite, se iz njega malo pokadi. To je povsem normalno, saj so nekateri deli v tovarni rahlo naoljeni. Ta pojav bo prenehal v kratkem času. Iz likalne ploskve prihajajo umazani delci. To je pri novem likalniku povsem običajno. Ti delci so neškodljivi in bodo po nekaj uporabah likalnika prenehali uhajati iz likalne ploskve. Kapljice vode uhajajo iz likalne plošče.
БЪЛГАРСКИ 125 Общо описание A B C D E F G H I J K L M N Захранващ маркуч Температурен светлинен индикатор Температурен регулатор с индикатор Бутон за пускане на пара и заключване - D1. Заключване - D2.
БЪЛГАРСКИ ◗ Поставката на ютията и гладещата плоча могат да се нагорещят много и да причинят изгаряния при допир. Ако искате да преместите парния резервоар, не пипайте поставката. ◗ Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато пълните или изпразвате резервоара за вода, а също така когато оставяте ютията дори за момент: поставете регулатора на парата в положение О, поставете ютията върху петата й и изключете щепсела от контакта.
БЪЛГАРСКИ 127 C 2 Отвийте бавно капачката на парния резервоар. Може да чуете звук, когато сваляте капачката. Този звук се дължи на вакуума или остатъчното налягане в парния резервоар и е напълно нормален. C 3 Налейте вода в парния резервоар (макс. 1 литър). Използвайте водопроводна вода, за да напълните резервоара. ◗ Ако водопроводната вода във Вашия район е много твърда, Ви препоръчваме да използвате 50% дестилирана вода и 50% водопроводна вода.
БЪЛГАРСКИ Настройка на температурата Винаги слагайте парния резервоар върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност. Не го слагайте върху меката част н дъската за гладене. 1 Сложете ютията върху поставката й. Не слагайте горещата ютия върху захранващия маркуч или кабел Внимавайте кабелът да не се допира до горещата гладеща плоча C 2 Нагласете необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор в съответното положение.
БЪЛГАРСКИ 129 ◗ По време на парно гладене температурният индикатор светва от време на време. Това показва, че ютията се нагрява до зададената температура. ◗ Ако сте гладили при висока температура и след това нагласите температурния регулатор на по-ниска стойност, изчакайте температурният индикатор да светне отново, преди да продължите гладенето. Това ще предотврати повреждане на гладения плат.
БЪЛГАРСКИ - Бързо подгряване: Ако пълните отново парния резервоар по време на гладене, загряването на водата в него ще отнеме около 6 минути. 4 Щом като водата в парния резервоар се нагрее достатъчно за парно гладене, индикаторът за включен парен резервоар изгасва (само GC6104, GC6103). Светва индикаторът за готовност за подаване на пара (само GC6107). ◗ По време на парно гладене индикаторът за готовност за подаване на пара светва от време на време.
БЪЛГАРСКИ 131 Особености Вертикално парно гладене C ◗ Като се държи ютията във вертикално положение, могат да се гладят с пара завеси и окачени дрехи (сака, костюми, палта). 1 Натиснете бутона за пускане на пара. Ако искате да ползвате непрекъснато пускането на пара, използвайте запънката на бутона за парата. Никога не насочвайте парата към хора. Променлива пара (само GC6107 и GC6104) Възможно е плавно регулиране на парата и пускането й може да се нагласи във всяко положение между MIN и MAX (вж.
БЪЛГАРСКИ C 2 Смъкнете налягането в парния резервоар, като натискате бутона за пускане на пара, докато не престанете да чувате каквото и да е излизане на пара от уреда. 3 Изключете щепсела от контакта. 4 Сложете ютията на поставката й, нагласете парния регулатор на MIN и оставете уреда да се охлади, преди да пристъпите към почистването му. Ютия 1 Почиствайте ютията с влажна кърпа. 2 Избършете накипа и други остатъци от гладещата плоча с влажна кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
БЪЛГАРСКИ 3 133 Редовно проверявайте дали кабелът и захранващият маркуч са все още неповредени и безопасни. Опазване на околната среда C ◗ Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Така ще помогнете за опазването на околната среда. Гаранции и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение От уреда излиза малко дим след включването му за първи път. Това е нормално. Някои части на ютията са били леко смазани в завода. Това явление ще престане след кратко време. От гладещата плоча на новата ютия излизат мръсни частици. Това е нормално при нова ютия. Тези частици са безвредни и ще престанат да излизат от гладещата плоча, след като използвате няколко пъти ютията. От гладещата плоча излизат капки вода.
SRPSKI 135 Opšti izgled A B C D E F G H I J K L M N Crevo za dovod Lampica za temperaturu Birač temperature i indikacija Aktivator pare i osigurač - D1. Osigurač - D2. Aktivator Poklopac posude za paru Postolje pegle Posuda za paru Kabl za napajanje Lampica koja pokazuje da je para spremna (samo GC6107) Svetleći prekidač posude za paru Kontrola pare (samo GC6107/GC6104) Svetleći prekidač za uklj./isklj.
SRPSKI ◗ U rezervoar ne sipajte parfeme, sirće, izbeljivače, sredstva za uklanjanje kamenca, sredstva za olakšavanje peglanja, ili druge hemikalije. ◗ Ako para izlazi ispod poklopca posude za paru kada se uređaj zagreva, isključite uređaj i pritegnite poklopac.Ako para nastavi da izlazi prilikom zagrevanja uređaja, isključite uređaj i kontaktirajte ovlašćeni Philips-ov servis. ◗ Nemojte skidati zatvarač sa posude za paru kada je ova još pod pritiskom.
SRPSKI 137 U posudu za paru nemojte stavljati parfem, sirće, štirak, sredstva za skidanje kamenca ili druge hemikalije. 4 Čvrsto zavijte poklopac na otvor za punjenje posude. Brzo punjenje C 1 Ostavite uređaj priključen na mrežu i proverite da lije pegla uključena. Zatim podesite prekidač posude za paru na 'off'(isklj.). C 2 Držite pritisnutom aktivator pare sve dok više ne čujete da para izlazi iz uređaja.
SRPSKI Simbol na etiketi odeće Vrsta tekstila Podešavanje Podešavanje pare temperature B Sintetički tekstil (npr. acetat, akril, viskoza, poliamid, poliester) i svila 1 MIN (vidi 'Peglanje bez pare') C Vuna 2 Slaba do srednja D Pamučno rublje 3 Srednje do MAX Z Molimo Vas da uzmete u obzir da Z na etiketi znači da se artikal ne može peglati.
SRPSKI 139 Upotreba Peglanje parom 1 Vodite računa da u posudi za paru bude dovoljno vode. ◗ Peglanje parom je moguće samo na višim temperaturama peglanja (vrednosti temperature 2 do MAX). C 2 Izaberite podešavanje pare koje odgovara izabranoj temperaturi peglanja: - Izaberite jačinu pare MIN (bez pare), za podešavanje temperature 1 (vidi 'Peglanje bez pare'). - Izaberite slabu do srednju jačinu pare, za podešavanje temperature 2.
SRPSKI Peglanje bez pare 1 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (vidi poglavlje 'Priprema za upotrebu'). Nemojte pritisnuti aktivator pare dok peglate. ◗ Određena količina pare će biti ispuštena ako slučajno pritisnete aktivator pare u toku peglanja. Da biste to izbegli, jednostavno možete da stavite prekidač posude za paru na 'off'(isklj.) da biste potpuno prekinuli dovod pare. ◗ Ako je posuda za paru prazna ili se još nije zagrejala, čućete zvuk klika iz posude.
SRPSKI 141 Čišćenje i održavanje Nakon peglanja C 1 Da biste smanjili pritisak u posudi za paru, stavite prekidač pegle na 'on'(uklj.), a prekidač posude za paru na 'off'(isklj.). C 2 Smanjite pritisak u posudi za paru držeći pritisnutim aktivator pare sve dok više ne čujete da para izlazi iz uređaja. 3 Isključite utikač iz utičnice. 4 Pre čišćenja, stavite peglu na postolje, podesite kontrolu pare na MIN i pustite uređaj da se ohladi. Pegla 1 Peglu čistite vlažnom tkaninom.
SRPSKI Odlaganje Budite sigurni da se pegla dovoljno ohladila, pre nego što je odložite. 1 Isključite utikač iz utičnice, i ostavi peglu da se ohladi. 2 Ispraznite posudu za paru. 3 Redovno proveravajte da li su kabl za napajanje i crevo za dovod neoštećeni i bezbedni. Okolina C ◗ Po isteku radnog veka, nemojte da bacate uređaj zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom mestu skupljanja materijala za reciklažu. Postupajući ovako, pomažete očuvanju okoline.
SRPSKI Problem Mogući uzroci 143 Rešenje Pošto se uključi prvi put, iz uređaja izlazi Ovo je normalno. Neki delovi pegle su Ova pojava će prestati posle kratkog jedna količina dima. malo podmazani u fabrici. vremena. Čestice prljavštine izlaze iz grejne ploče Ovo je normalno kod nove pegle. nove pegle. Ove čestice su bezopasne i prestaće da izlaze iz grejne ploče kada peglu upotrebite nekoliko puta. Iz grejne ploče izlaze kapi vode.
u www.philips.