Important Information Manual

ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to 
Philips! To fully benet from the support that Philips 
offers, register your product at www.philips.com/
welcome. 
Read the separate important information leaet and 
the user manual carefully before you use the appliance.
Save both documents for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug, the mains 
cord, the supply hose or the appliance itself shows 
visible damage, or if the appliance has been dropped 
or leaks. For repair or service, you must have the 
appliance inspected by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly qualied persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate 
corresponds to the local mains voltage before you 
connect the appliance
- Do not immerse the iron or the steam generator 
in water.
- Do not leave the appliance unattended when it is 
connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience 
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way 
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of children 
less than 8 years of age when it is switched on or 
cooling down.
- Do not let the mains cord and supply hose come into 
contact with the hot soleplate of the iron.
- Specic types only: Do not use any other cap on the 
steam generator than the EASY DECALC knob that 
has been supplied with the appliance.
- Specic types only: Do not open and remove the 
EASY DE-CALC knob from the steam generator 
during use.
- Specic types only: If steam or hot water droplets
escape from under the EASY DE-CALC knob when the
appliance heats up, switch off the appliance and tighten 
the EASY DE-CALC knob. If steam continues to escape 
when the appliance heats up, switch off the appliance 
and contact a service centre authorised by Philips.
- Specic types only:The iron platform (stand) can 
become extremely hot, and may cause burns if 
touched. Let it cool down for 5 minutes when 
performing cartridge replacement.
-
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with 
hot symbol marked on the appliance).
- Specic types only: Do not let the iron rest on its heel 
during the Calc-Clean process. Hot water comes out 
of the iron together with steam.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug in 
the wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator 
on a stable, level, horizontal and heat-resistant surface.
- The iron platform and the soleplate of the iron 
can become extremely hot and may cause burns if 
touched. If you want to move the steam generator,
do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean the 
appliance, when you ll or empty the water tank and also 
when you leave the appliance even for a short while: put
the iron back on the iron platform, switch off the appliance
and remove the mains plug from the wall socket.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards 
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste 
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for 
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
БЪЛГАРСКИ
Важно
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във 
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата 
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на 
адрес www.philips.com/welcome. 
Преди да използвате уреда, прочетете брошурата
“Важна информация” и ръководството за потребителя.
Запазете и двете за справка в бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият 
кабел или маркучът за пара имат видими повреди,
както и ако уредът е падал или тече. За ремонт 
или сервизно обслужване, уредът трябва да 
бъде проверен от Philips, упълномощен от Philips 
сервизен център или подобни квалифицирани лица.
- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, отбелязано на табелката на уреда,
отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Не потапяйте ютията или парния генератор 
във вода.
- Не оставяйте уреда без наблюдение, когато 
е включен.
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 
8 години и от хора с намалени физически възприятия 
или умствени недостатъци или без опит и познания,
ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда 
и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна 
употреба и ако са им разяснени евентуалните 
опасности. Не позволявайте на деца да си играят 
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват
почистване или поддръжка на уреда без надзор.
- Пазете ютията и кабела й далече от достъп на деца 
под 8 години, когато е включена в контакта или е 
оставена да изстива.
- Не допускайте захранващият кабел и маркучът 
за пара да се допират до горещата гладеща 
повърхност на ютията.
- Само за определени модели: Не поставяйте на
парния генератор капачки, различни от копчето
“EASY DE-CALC”, предоставено в комплект с уреда.
- Само за определени модели: Не сваляйте копчето 
“EASY DE-CALC” от парния генератор по време 
на работа.
- Само за определени модели: Ако по време 
на загряване на уреда изпод копчето 
“EASY DE-CALC” излиза пара или капчици гореща 
вода, изключете уреда и затегнете копчето 
“EASY DE-CALC”. Ако продължава да излиза пара 
по време на нагряване на уреда, изключете го и се 
обърнете към упълномощен от Philips сервиз.
- Само за определени модели: Поставката за ютията
може да се нагорещи много и да причини изгаряния 
при допир. Оставете я да се охлади за 5 минути,
преди да пристъпите към смяна на пълнителя.
- ВНИМАНИЕ: Гореща
повърхност
 (фиг. 1)
Повърхностите се нагорещяват по време на работа 
(за ютии, върху които е поставен символът за гореща 
повърхност).
- Само за определени модели: Не оставяйте ютията 
върху петата й по време на процеса на почистване 
на накип (Calc-Clean). Заедно с парата от ютията 
излиза и гореща вода.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически 
контакт.
- Развийте докрай захранващия кабел, преди да 
включите щепсела в контакта.
- Винаги поставяйте и използвайте ютията и парния 
генератор върху стабилна, равна и хоризонтална 
термоустойчива повърхност.
- Поставката на ютията и гладещата повърхност 
могат да се нагорещят много и да причинят 
изгаряния при допир. Ако искате да преместите 
парния генератор, не докосвайте поставката.
- Когато приключите с гладенето, когато почиствате 
уреда, когато пълните или изпразвате водния
резервоар, а също и когато оставяте уреда дори
за момент: поставете ютията върху поставката,
изключете уреда и изключете щепсела от контакта.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната 
уредба и всички действащи стандарти, свързани с 
излагането на електромагнитни излъчвания.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте 
заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в 
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този 
начин вие помагате за опазване на околната среда (фиг. 2).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете 
www.philips.com/support или прочетете листовката за 
международна гаранция.
ČEŠTINA
Důležité
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve 
světě Philips.Abyste mohli plně využít podpory, kterou 
společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek 
na adrese www.philips.com/welcome. 
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku 
a samostatný letáček s důležitými informacemi. Uložte si 
oba dokumenty pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena 
zástrčka, napájecí kabel, přívodní hadice nebo samotný 
přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj 
odkapává voda. Opravu nebo servis přístroje musí
provést společnost Philips, servis autorizovaný 
společností Philips nebo obdobně kvalikovaný personál.
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda 
napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím 
v místní elektrické síti.
- Žehličku ani generátor páry nikdy neponořujte do vody.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatečnou zkušeností či znalostí mohou přístroj 
používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí 
všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
- Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne,
uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah 
dětí mladších 8 let.
- Napájecí kabel ani přívodní hadice se nesmí dostat do 
kontaktu s horkou žehlicí plochou.
- Pouze konkrétní typy: S generátorem páry 
nepoužívejte žádný jiný uzávěr než knoík 
EASY DECALC dodaný s přístrojem.
- Pouze konkrétní typy: Při provozu neotevírejte a 
neodstraňujte z generátoru páry knoík EASY DE-CALC.
- Pouze konkrétní typy: Pokud při zahřívání přístroje pod 
knoíkem funkce EASY DE-CALC uniká pára nebo 
kapky horké vody, přístroj vypněte a knoík funkce 
EASY DE-CALC utáhněte. Pokud by pára při zahřívání 
unikala i nadále, vypněte přístroj a kontaktujte 
autorizované servisní středisko společnosti Philips.
- Pouze konkrétní typy: Žehlicí plocha (podstavec) se 
může extrémně rozpálit, což může v případě dotyku 
způsobit popáleniny. Při výměně kazety jej nechte po 
dobu 5 minut vychladnout.
-
UPOZORNĚNÍ: Horký povrch
(Obr. 1)
Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se 
symbolem horka).
- Pouze některé typy: Během procesu odvápnění 
nenechávejte žehličku ve svislé poloze. Z žehličky 
vychází horká voda společně s párou.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných 
zásuvek.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky 
zcela rozviňte.
- Žehličku a generátor páry vždy pokládejte a 
používejte na stabilním, vodorovném, horizontálním a 
tepluvzdorném povrchu.
- Žehlicí plocha a dno žehličky mohou být velmi horké a
při dotyku mohou způsobit popáleniny. Pokud potřebujte
přesunut generátor páry, nedotýkejte se žehlicí plochy.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění 
či vyprazdňování nádržky na vodu nebo při krátkém 
ponechání přístroje bez dozoru odložte žehličku na 
stojánek, přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze 
síťové zásuvky.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit 
životní prostředí (Obr. 2).
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
EESTI
Tähtis
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete 
kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks 
kasutamiseks registreerige toode veebilehel 
www.philips.com/welcome.
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür 
ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul 
või seadmel endal on silmaga nähtavaid kahjustusi või 
kui seade on maha kukkunud või lekib. Parandamiseks 
või hooldamiseks peab seadme läbi vaatama Philips,
Philipsi volitatud hooldekeskus või samaväärse 
kvalikatsiooniga isik.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua 
tüübisildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega.
- Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurugeneraatorit vette.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet 
järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast 
ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid 
valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu 
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud
ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi 
seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
- Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste 
laste käeulatust, kui seade on elektrivõrku ühendatud 
või jahtub.
- Ärge laske toitejuhtmel ja voolikul puutuda kokku 
triikraua alusplaadiga.
- Ainult teatud mudelid: Kasutage aurugeneraatori 
sulgemiseks üksnes komplektis olevat EASY DE-CALC-
nuppu, mitte midagi muud.
- Ainult teatud mudelid: ärge avage ega eemaldage 
kasutamise ajal aurugeneraatoril EASY DE-CALC nuppu.
- Ainult teatud mudelid: Kui seadme kuumenemisel 
tuleb EASY DE-CALC-nupu alt auru või kuuma vee 
piisku, lülitage seade välja ja keerake EASY DE-CALC-
nupp kõvemini kinni. Kui auru eraldumine seadme 
kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja võtke 
ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
- Ainult teatud mudelid: triikraua alus võib minna väga
kuumaks ja puudutamisel põletusi tekitada. Laske seadmel
viis minutit jahtuda, enne kui sellel kassetti vahetate.
- ETTEVAATUST: tuline pind (Jn 1)
Pinnad muutuvad kasutamise ajal arvatavasti kuumaks 
(kehtib triikraudade puhul, millel on sümbol “kuum pind”).
- Ainult teatud mudelitel: ärge paigutage triikrauda 
kannale katlakivi eemaldamise toimingul. Kuum vesi 
tuleb triikrauast välja koos auruga.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige 
toitejuhe täiesti lahti.
- Asetage ja kasutage triikrauda ning aurugeneraatorit 
alati kindlal, tasasel, horisontaalsel ja kuumakindlal pinnal.
- Triikraua alus ja tald võivad minna väga kuumaks ja 
puudutamise korral tekitada põletusi.Aurugeneraatori 
liigutamisel ärge katsuge triikraua alust.
- Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet,
kui täidate või tühjendate veepaaki ja ka siis, kui peate 
hetkeks triikraua juurest lahkuma, pange triikraud alusele,
lülitage see välja ning tõmmake pistik seinakontaktist välja.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid 
kodumajapidamises.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise 
olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 2).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
HRVATSKI
Važno
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na:www.philips.com/welcome. 
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni 
letak s važnim informacijama i korisnički priručnik.
Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
Opasnost
- Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
Upozorenje
- Aparat nemojte upotrebljavati ako su na utikaču, kabelu,
crijevu ili samom aparatu vidljiva oštećenja te ako je aparat
pao na pod ili iz njega curi voda. Popravak ili servis aparata 
mora izvršavati tvrtka Philips, servisni centar ovlašten od 
strane tvrtke Philips ili osobe sličnih kvalikacija.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li 
mrežni napon naveden na naljepnici s podacima 
naponu lokalne mreže
- Glačalo ili generator pare nemojte uranjati u vodu.
- Aparat nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na 
mrežno napajanje.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili 
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju 
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom.Ako nisu pod 
nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat ili ga održavati.
- Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece 
mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare 
ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje.
- Samo odredeni modeli: Na generator pare stavljajte
isključivo regulator EASY DECALC isporučen s aparatom.
- Samo određeni modeli: nemojte otvarati niti 
skidati regulator 
EASY DE-CALC s generatora pare tijekom 
njegove uporabe.
- Samo odredeni modeli:Ako para ili kapi vruće vode 
izlaze ispod regulatora EASY DE-CALC tijekom 
zagrijavanja aparata, isključite aparat i zategnite 
regulator EASY DE-CALC.Ako para nastavi izlaziti 
tijekom zagrijavanja aparata, isključite ga i obratite se 
servisnom centru ovlaštenom od strane tvrtke Philips.
- Samo određeni modeli: platforma glačala (postolje) 
može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se 
dodirne. Ostavite ga da se hladi 5 minuta prilikom 
zamjene spremnika.
-
OPREZ: vruća površina (Sl. 1)
Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala koja 
na kućištu imaju simbol topline).
- Samo određeni modeli: glačalo ne smije stajati u 
uspravnom položaju tijekom postupka Calc-Clean. Iz 
glačala zajedno s parom izlazi i vruća voda.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije 
ukopčavanja utikača u zidnu utičnicu.
- Glačalo i generator pare obavezno stavljajte i 
upotrebljavajte na stabilnoj, ravnoj i vodoravnoj 
površini otpornoj na toplinu.
- Postolje i površina za glačanje mogu se jako zagrijati i 
uzrokovati opekotine ako se dodirnu.Ako želite pomaknuti 
generator pare, nemojte dodirivati postolje glačala.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili
pražnjenja spremnika za vodu te kad nakratko ostavljate 
aparat bez nadzora: stavite glačalo na postolje, isključite
ga i iskopčajte kabel iz zidne utičnice.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi 
u kućanstvu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 
standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s 
uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno 
odlagalište na recikliranje.Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 2).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support
ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
MAGYAR
Fontos!
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által 
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét 
a www.philips.com/welcome oldalon.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a 
különálló információs füzet és felhasználói kézikönyv tartalmát.
Mindkét dokumentumot őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelmeztetés
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a 
hálózati kábelen, az ellátó tömlőn vagy a készüléken 
látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy 
szivárog.A javításhoz vagy szereléshez a Philipsnek,
a Philips által meghatalmazott szervizközpontnak 
vagy egy ezeknek megfelelő képesítéssel rendelkező 
személynek kell megvizsgálnia a készüléket.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a 
rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.
- Ne merítse vízbe a vasalót és a gőzfejlesztőt.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a 
hálózathoz csatlakoztatta.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent 
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik,
illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy a
gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
- Tartsa távol a vasalót és a vezetéket 8 éven aluli 
gyermekektől, ha az be van kapcsolva vagy hűl.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és az ellátó tömlő 
ne érjen hozzá a forró vasalótalphoz.
- Csak bizonyos típusoknál:A gőzfejlesztőn kizárólag a 
készülékkel együtt szállított EASY DE-CALC gombot 
használja.
- Csak bizonyos típusoknál: Ne nyissa ki az 
EASY DE-CALC gombot és ne távolítsa el azt a 
gőzfejlesztőről használat közben.
- Csak bizonyos típusoknál:Amennyiben a vasaló 
melegedése közben az EASY DE-CALC gomb alól 
gőz szivárog vagy víz csöpög, kapcsolja ki a készüléket,
és szorítsa meg az EASY DE-CALC gombot. Ha 
melegedéskor továbbra is távozik gőz, akkor kapcsolja 
ki a készüléket, és keressen fel egy hivatalos Philips 
márkaszervizt.
- Csak bizonyos típusoknál:A vasalótartó (állvány) 
felforrósodhat, megérintése égési sérülést okozhat.
Patroncsere előtt hagyja 5 percig hűlni.
-
VIGYÁZAT: Forró felület (ábra 1)
A felületek a használat során felforrósodhatnak (a 
készüléken forró jellel ellátott vasalók esetén).
- Csak bizonyos típusoknál:A vízkőmentesítés alatt a 
vasalót ne állítsa a sarkára.A gőzzel együtt forró víz is 
távozhat a vasalóból.
Figyelmeztetés!
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a 
készüléket.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le,
mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná.
- A vasalót, illetve a gőzfejlesztőt mindig stabil, vízszintes,
egyenletes és hőálló felületen használja és tárolja.
- A vasalótartó és a vasalótalp nagyon forró lehet, és 
érintéskor égési sérülést okozhat. Ha mozgatni akarja 
a gőzfejlesztőt, ne érjen a vasalótartóhoz.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a 
víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve ha 
megszakítja a vasalást, akár csak rövid időre is, helyezze 
vissza a vasalót a vasalótartóra, kapcsolja ki, és húzza ki 
a hálózati dugót a fali aljzatból.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes 
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet 
védelméhez (ábra 2).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a 
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
ҚАЗАҚША
Маңызды
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және
Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы
ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Құрылғыны қолданар алдында бөлек ақпарат парақшасы
мен пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз.
Келешекте қарау үшін, екі құжатты да сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Абайлаңыз
- Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы, бу жеткізу шлангісі
немесе құрылғының өзі зақымданған, неболмаса
жерге құлаған немесе суы тамшылап тұрған болса,
оны қолданбаңыз. Жөндеу немесе техникалық қызмет
көрсету үшін, құрылғыны Philips компаниясына, Philips
өкілет берген қызмет көрсету орталығына немесе
соған ұқсас біліктілігі бар кісілерге тексертуіңіз керек.
- Құрылғыны қоспас бұрын, техникалық сипаттар
тақташасында көрсетілген кернеудің жергілікті желі
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
- Үтікті немесе бу генераторын ешбір жағдайда суға
батырмаңыз.
- Құрылғы розеткаға қосылып тұрса, оны бақылаусыз
қалдырмаңыз.
- Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар
және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері төмен,
не болмаса тәжірибесі және білімі жоқ адамдар
қадағалаумен немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалануға
қатысты нұсқаулар алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалар
құрылғымен ойнамауы керек. Балалар тазалауды
және күтуді қадағалаусыз орындамауы керек.
- Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе
салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8 жасқа
толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
- Қуат сымын және бу жеткізу шлангісін үтіктің ыстық
табанына тигізбеңіз.
- Тек белгілі бір түрлерде: Бу генераторына
құрылғымен бірге берілген EASY DE-CALC
тұтқасынан басқа қақпақты орнатпаңыз.
- Тек белгілі бір түрлерде: қолдану кезінде бу
генераторындағы EASY DE-CALC тұтқасын ашушы
және алушы болмаңыз.
- Тек белгілі бір түрлерде: Құрылғы қызып жатқанда,
EASY DE-CALC тұтқасының астынан бу немесе
ыстық су тамшылары шықса, құрылғыны өшіріп,
EASY DE-CALC тұтқасын тартып қойыңыз.
Құрылғы қызғанда, бу әлі де шығатын болса,
құрылғыны өшіріп, Philips компаниясы өкілеттік
берген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
- Тек белгілі бір түрлерде: үтік түпқоймасы (тұрақ)
қатты қызуы мүмкін және тигенде күйіктер тудыруы
мүмкін. Картриджді ауыстырғанда оны 5 минут
бойы салқындатыңыз.
-
ЕСКЕРТУ: беті ыстық (Cурет 1)
Қолдану кезінде беттері ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
- Тек белгілі бір түрлерде: Қақтан тазалау процесі
кезінде үтіктің оның табанында қалуына жол
бермеңіз. Ыстық су үтіктен бумен бірге шығады.
Ескерту
- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз.
- Штепсельді розеткаға тақпастан бұрын қуат сымын
толығымен орауынан жазып алыңыз.
- Үтік пен бу генераторын әрдайым тұрақты, тегіс,
көлденең әрі ыстыққа төзімді бетке қойып, қолданыңыз.
- Үтіктің түпқоймасы мен үтіктің түбі қатты қызады.
Қолыңыз тиіп кетсе, күйіп қалуы мүмкін. Егер бу
генераторын жылжыту керек болса, түпқойманы
ұстамаңыз.
- Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су
ыдысын толтырып немесе босатып жатқанда,
сондай-ақ, үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да
қараусыз қалдырғанда, үтікті түпқоймасына қойып,
құрылғыны өшіріңіз де, қуат сымын қабырғадағы
розеткадан ажыратыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге
қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен
ережелерге сәйкес келеді.
Қоршаған орта
- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге
тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған
ортаны сақтауға көмектесесіз (Cурет 2).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
LIETUVIŠKAI
Svarbu
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę!
Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį 
užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. 
Prieš pradėdami naudoti prietaisą perskaitykite atskirą 
svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
Įspėjimas
- Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas,
tiekimo žarnelė ar pats prietaisas yra akivaizdžiai 
sugadinti, prietaisas buvo nukritęs ar iš jo laša. Prietaiso 
remontą ar techninę priežiūrą turi atlikti „Philips“,
„Philips“ įgalioto aptarnavimo centro darbuotojai arba 
kiti tinkamos kvalikacijos asmenys.
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar informacijos 
apie tipą lentelėje nurodyta įtampa ir vietos maitinimo 
tinklo įtampa sutampa
- Niekada nemerkite lygintuvo ar garų generatoriaus į 
vandenį.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis 
prijungtas prie elektros tinklo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei 
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai 
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su 
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu 
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų 
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais.Vaikams 
negalima žaisti su šiuo prietaisu.Vaikams draudžiama 
valyti ir taisyti prietaisą be suaugusiųjų priežiūros.
- Laikykite lygintuvą ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų 
vaikams nepasiekiamoje vietoje tuo metu, kai 
lygintuvas įjungtas ar vėsta.
- Maitinimo tinklo laidas ir tiekimo žarnelė neturi liestis 
su karštu lygintuvo padu.
- Tik tam tikruose modeliuose: Garų generatoriui 
uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus 
lygintuvo rinkinyje esančią EASY DE-CALC rankenėlę.
- Tik tam tikruose modeliuose: naudodami lygintuvą 
neatidarykite ir neištraukite EASY DE-CALC 
rankenėlės iš garų generatoriaus.
- Tik tam tikruose modeliuose: Jei prietaisui šylant iš po 
rankenėlės EASY DE-CALC sklinda garai arba bėga 
karšto vandens lašai, išjunkite prietaisą ir priveržkite 
EASY DE-CALC rankenėlę. Jei garai ir toliau sklinda 
prietaisui šylant, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į įgaliotąjį 
„Philips“ techninės priežiūros centrą.
- Tik tam tikruose modeliuose: lygintuvo pagrindas 
(stovas) gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti.
Norėdami pakeisti kasetę, palikite lygintuvą 
5 minutėms, kad atvėstų.
-
DĖMESIO: karštas paviršius (Pav. 1)
Naudojant paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant kurių 
pažymėtas įkaitimo simbolis).
- Tik specialaus tipo prietaisams: šalindami kalkes 
niekada nelaikykite lygintuvo ant jo pagrindo. Kartu su 
garais iš lygintuvo teka karštas vanduo.
Dėmesio
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą išvyniokite visą 
maitinimo laidą.
- Lygintuvą ir garų generatorių statykite ir naudokite 
tik ant stabilaus, lygaus, horizontalaus ir karščiui 
atsparaus paviršiaus.
- Lygintuvo pagrindas ir padas labai įkaista, todėl 
prisilietus galima nudegti. Norėdami nuimti garų 
generatorių, nesilieskite prie lygintuvo pagrindo.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami arba ištuštindami
vandens bakelį ar netgi trumpam palikdami lygintuvą be 
priežiūros, pastatykite jį ant pagrindo, išjunkite ir ištraukite 
maitinimo kištuką iš sieninio elektros lizdo.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir 
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinka
- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis 
buitinėmis atliekomis, priduokite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip prisidėsite tausojant aplinką (Pav. 2).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Svarīgi!
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. 
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu 
un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Briesmas
- Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Brīdinājums!
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam,
padeves vadam vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi,
kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce. Lai veiktu 
remontu vai apkopi, ierīce ir jāpārbauda Philips 
darbiniekiem, Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi 
kvalicētām personām.
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz 
ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst 
jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
- Nekad neiegremdējiet gludekli vai tvaika ģeneratoru ūdenī.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir 
pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un 
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai 
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek 
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces 
lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un 
apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
- Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest, novietojiet 
to un tā elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt 
bērni vecumā līdz 8 gadiem.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika padeves 
vadam saskarties ar karstu gludekļa gludināšanas virsmu.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: Nelietojiet tvaika 
ģeneratoram nekādu citu vāciņu, kā tikai ierīces 
komplektā iekļauto EASY DECALC pogu.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: lietošanas laikā neatveriet 
un neizņemiet vieglās atkaļķošanas (EASY DE-CALC) 
pogu no tvaika ģeneratorā.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: Ja tvaiks vai karstā 
ūdens pilieni izdalās no vieglas atkaļķošanas 
(EASY DE-CALC) pogas apakšas ierīces uzsilšanas 
laikā, izslēdziet ierīci un noksējiet vieglas atkaļķošanas 
(EASY DE-CALC) pogu. Ja tvaiks turpina izdalīties,
ierīcei uzsilstot, izslēdziet to un sazinieties ar Philips 
pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: gludekļa platforma 
(statīvs) var kļūt ļoti karsts un izraisīt apdegumus, ja 
tam pieskaras. Ļaujiet tam atdzist 5 minūtes, pirms 
veikt kasetnes apmaiņu.
4239_000_8487_4_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 2 26/08/15 12:17