Important Information Manual

Ostrzeżenie
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód sieciowy, wąż dopływowy lub samo
urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone
bądź przecieka. Naprawy i czynności serwisowe
mogą być wykonane tylko przez pracowników
autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowane osoby.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary.
- Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono
podłączone do sieci elektrycznej.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
- Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód
należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej
8. roku życia.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego
i węża dopływowego z rozgrzaną stopą żelazka.
- Tylko wybrane modele: Nie używaj innej nasadki
generatora pary niż pokrętło EASY DE-CALC
dołączone do urządzenia w zestawie.
- Tylko wybrane modele: nie otwieraj ani nie zdejmuj
pokrętła EASY DE-CALC z generatora pary podczas
korzystania z urządzenia.
- Tylko wybrane modele:Jeśli podczas nagrzewania się
urządzenia spod pokrętła EASY DE-CALC ulatnia
się para lub wydobywają się krople gorącej wody,
wyłącz urządzenie i dokręć pokrętło EASY DE-CALC.
Jeżeli para nadal się ulatnia podczas nagrzewania
się urządzenia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
- Tylko wybrane modele: podstawa żelazka może b
bardzo gorąca i dotknięcie jej może spowodować
oparzenia. Przed wymianą wkładu odczekaj 5 minut,
urządzenie ostygnie.
-
UWAGA! Gorąca powierzchnia
(rys. 1)
Powierzchnie mogą nagrzewać się podczas użytkowania
(dotyczy żelazek oznaczonych symbolem ostrzegającym
przed wysoką temperaturą).
- Tylko wybrane modele: nie stawiaj żelazka w pozycji
pionowej podczas korzystania z funkcji Calc-Clean. Z
żelazka razem z parą wydobywa się gorąca woda.
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku
elektrycznym całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
- Zawsze korzystaj z żelazka i generatora pary na
stabilnej i równej poziomej powierzchni, odpornej na
działanie wysokich temperatur.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: lietošanas laikā neatveriet
un neizņemiet vieglās atkaļķošanas (EASY DE-CALC)
pogu no tvaika ģeneratorā.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: Ja tvaiks vai karstā
ūdens pilieni izdalās no vieglas atkaļķošanas
(EASY DE-CALC) pogas apakšas ierīces uzsilšanas
laikā, izslēdziet ierīci un noksējiet vieglas atkaļķošanas
(EASY DE-CALC) pogu. Ja tvaiks turpina izdalīties,
ierīcei uzsilstot, izslēdziet to un sazinieties ar Philips
pilnvarotu tehniskās apkopes centru.
- Tikai atsevišķiem modeļiem: gludekļa platforma
(statīvs) var kļūt ļoti karsts un izraisīt apdegumus, ja
tam pieskaras. Ļaujiet tam atdzist 5 minūtes, pirms
veikt kasetnes apmaiņu.
-
UZMANĪBU: karsta virsma (Zīm. 1)
Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar
karstuma simbolu uz ierīces).
- Tikai atsevišķiem modeļiem: neatstājiet gludekli
vertikāli Calc-Clean procesa laikā. No gludekļa kopā ar
tvaiku izplūst karsts ūdens.
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu pirms ievietojat
kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
- Gludekli un tvaika ģeneratoru vienmēr novietojiet
un lietojiet uz stabilas, līdzenas, horizontālas un
karstumizturīgas virsmas.
- Gludekļa platforma un gludināšanas virsma var kļūt ļoti
karstas, un pieskaršanās tām var izsaukt apdegumus.
Ja vēlaties pārvietot tvaika ģeneratoru, nepieskarieties
gludekļa platformai.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot
ūdens tvertni un arī uz pavisam īsu brīdi atstājot
gludekli bez uzraudzības, novietojiet gludekli uz
gludekļa platformas, izslēdziet ierīci un atvienojiet
kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 2).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Ważne
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie
z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba
dokumenty na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.