Important Information Manual

Magyar
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
Fontos
Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók”
c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt
használni kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét
dokumentumot későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget és
garanciát a kereskedelmi célú használatból, a nem
rendeltetésszerű használatból vagy az instrukciók be
nem tartásából eredő hibákra.
Veszély
- Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelmeztetés
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón,
a hálózati kábelen, a gőzellátó tömlőn vagy a
készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék
leesett vagy szivárgott. A javításhoz vagy szereléshez
a készüléket ellenőriztetnie kell a Philipsszel, vagy
Philips szakszervizzel vagy hivatalos szakszervizzel.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a
hálózathoz csatlakoztatta.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- 8 éves vagy idősebb gyermekek a készülék tisztítását
és a vízkőmentesítést kizárólag felügyelet mellett
végezhetik.
- Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a
készülékkel.
- A kikapcsolt vagy hűlő vasalót és a tápkábelt tartsa
távol a 8 év alatti gyermekektől.
- Óvatosan kezelje a vasalót, és soha ne irányítsa a
gőzt személyek vagy állatok felé, mivel a készülék
által kibocsátott gőz égési sérüléseket okozhat.
- Ügyeljen rá, hogy a tápkábel és a gőzellátó tömlő ne
érjen hozzá a forró vasalótalphoz.
- A vasalás közbeni égési sérülések elkerülése
érdekében a gőz aktiválásakor ne érjen a
vasalótalphoz.
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
A felületek a használat során felforrósodhatnak (a
készüléken forró jellel ellátott vasalók esetén).
Vigyázat!
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a
vízkőmentesítés alatt.
- ATisztítás és karbantartás” című fejezetben
található utasításoknak megfelelően végezze el a
gőzállomás vízkőmentesítését.
- A vízkőmentesítést mindig a vízkőmentesítő
tartállyal végezze, és ne szakítsa meg a folyamatot.
- A vízkőmentesítés alatt ne állítsa a sarkára a vasalót,
mivel forró víz távozik belőle.
- A vízkőmentesítés után a vízkőmentesítő tartály
felforrósodik. Mielőtt hozzáérne, várjon kb. 5 percet,
amíg az lehűl.
- A készüléket kizárólag sík és hőálló felületre
helyezze, és azon használja. Amikor a vasalót az
állványára állítja, ellenőrizze, hogy elég stabil-e a
felület, amire helyezte. Az állvány a vasaló sarka vagy
az a rész, amelyre a vasalót helyezik, amikor nem
használják.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje
le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz
csatlakoztatná.
- A vasalótartó és a vasalótalp rendkívül forróvá
válhat, és érintéskor égési sérülést okozhat. Ha
el akarja mozdítani a gőzállomást, ne érjen a
vasalótartóhoz.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor,
a víztartály feltöltésekor vagy a gőzállomás
leeresztésekor, illetve ha rövid időre megszakítja
a vasalást, helyezze a vasalót a vasalótartóra,
kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati dugót a fali
aljzatból.
- Ne adjon hozzá illatosított vizet, szárítógépből
származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg
vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel
ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez,
illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
- A csatlakozódugót csak megegyező műszaki
jellemzőkkel rendelkező aljzathoz szabad
csatlakoztatni.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum ( 2. ábra) jelzi, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- vesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and
the user manual carefully before you use the appliance.
Save both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the steam supply hose or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaked. For repair or service, you must
have the appliance inspected by Philips, a service
center authorized by Philips or similarly qualied
persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged 8
or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given instructions
in safe use of the appliance or supervision to
establish safe use and if they have been made aware
of the hazards involved.
- Children aged 8 or over are only allowed to clean
the appliance and perform descale or Calc-Clean
procedure under supervision.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach
of children aged 8 or under when the appliance is
switched on or cooling down.
- Handle your iron carefully and never direct the steam
towards persons or animals as your appliance gives
o steam which can cause burns.
- Do not let the mains cord and steam supply hose
come into contact with the hot soleplate of the iron.
- Keep your ngers or hand away from the soleplate
when steam is activated to avoid burns during
ironing
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons
with hot symbol marked on the appliance).
Caution
- Do not leave the appliance unattended during the
Calc-Clean process.
- Descale or calc clean the steam generator according
to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
- Always perform the Calc-Clean process with the
Calc-Clean container and do not interrupt the
process.
- Do not let the iron rest on its heel during the Calc-
Clean process as hot water comes out.
- After the calc-clean process, the calc-clean
container becomes hot. Wait approximately 5
minutes to cool down before you touch it.
- The appliance must be used and placed on a at,
heat-resistant surface. When you place the iron on
its stand, make sure that the surface on which you
place it is stable. Stand is the heel of the iron or the
part, which the iron is placed when at rest.
- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug
in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the iron
can become extremely hot and may cause burns if
touched. If you want to move the steam generator,
do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean
the appliance, when you ll or empty the steam
generator and when you leave the iron even for a
short while: put the iron back on the iron platform,
switch o the appliance and remove the mains plug
from the wall socket.
- Do not add perfumed water, water from the tumble
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as
they may cause water leakage, brown staining or
damage to your appliance.
- The plug must only be connected to a socket with
the same technical characteristics as plug.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the separate worldwide guarantee leaet.
Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Важно
Прочетете внимателно отделната брошура
с важна информация и ръководството за
потребителя, преди да започнете да използвате
уреда. Запазете и двата документа за бъдеща
справка.
Този уред е проектиран само за употреба в
домашни условия. При промишлена употреба,
неподходяща употреба или неспазване на
инструкциите производителят не поема
отговорност и гаранцията става невалидна.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, маркучът за пара или
самият уред имат видими повреди, както и
ако уредът е бил изпуснат или тече. За ремонт
или обслужване трябва да оставите уредът
да бъде прегледан от Philips, упълномощен от
Philips сервиз или квалифицирани по подобен
начин лица.
- Преди да включите уреда в контакта,
проверете дали напрежението, отбелязано
на табелката на уреда, отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
- Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
включен.
- Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от хора с намалени
физически възприятия или умствени
недостатъци, или без опит и познания, ако са
били инструктирани за безопасна употреба на
уреда или са под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им били
разяснени евентуалните опасности.
- Деца на възраст над 8 години могат
да почистват уреда и да изпълняват
процедурата за премахване на накип само под
наблюдение.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Пазете ютията и захранващия кабел далеч от
достъпа на деца на възраст 8 години и по-
малко, когато уредът е включен или е оставен
да изстива.
- Дръжте ютията си внимателно и никога не
насочвайте парата към хора или животни, тъй
като вашият уред изпуска пара, която може да
причини изгаряния.
- Не допускайте захранващият кабел и маркучът
за пара да се допират до горещата гладеща
повърхност на ютията.
- Дръжте пръстите и ръката си далече от
гладещата повърхност, когато парата е
активирана, за да избегнете изгаряния по
време на гладене
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)
Повърхностите се нагорещяват по време
на работа (за ютии, върху които е поставен
символът за гореща повърхност).
Внимание
- Не оставяйте уреда без наблюдение по време
на процеса Calc Clean.
- Почиствайте парния генератор от накип
съгласно инструкциите в глава „Почистване и
поддръжка.
- Винаги извършвайте процеса за премахване
на накипа с контейнера Calc-Clean и не
прекъсвайте процеса.
- Не оставяйте ютията върху петата й по
време на процеса на почистване на накипа, тъй
като излиза гореща вода.
- След процеса на почистване на накип
контейнерът Calc-Clean става горещ.
Изчакайте около 5 минути да се охлади, преди
да го докосвате.
- Уредът трябва да се използва и поставя на
равна и термоустойчива повърхност. Когато
поставяте ютията на поставката й, уверете
се че повърхността, на която я поставяте, е
стабилна. Поставката е петата на ютията
или частта, на която ютията се поставя,
когато не се използва.
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Развийте докрай захранващия кабел, преди да
включите щепсела в контакта.
- Поставката и гладещата повърхност на
ютията могат да се нагорещят силно и да
причинят изгаряния при допир. Ако искате да
преместите парния генератор, не докосвайте
платформата на ютията.
- Когато сте свършили с гладенето, когато
почиствате уреда, когато пълните или
изпразвате генератора за пара, а също и
когато оставяте ютията дори за момент:
поставете ютията върху поставката,
изключете уреда и изключете щепсела от
контакта.
- Не използвайте парфюмирана вода, вода от
сушилна машина, оцет, нишесте, препарати
за отстраняване на накипа, помощни
препарати за гладене, химически декалцирана
вода или други химикали, тъй като те могат
да причинят изтичане на вода, кафяво
оцветяване или повреда на вашия уред.
- Щепселът трябва да бъде свързан
към контакт със същите технически
характеристики като него.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
- Този символ (Фиг. 2) означава, че този продукт не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
- Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното
изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за
международна гаранция.
Čeština
Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité informace
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku
a samostatný letáček s důležitými informacemi. Oba
dokumenty si uschovejte pro budoucí použití.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití.
Při jakémkoli komerčním či nevhodném použití nebo
při nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou
odpovědnost a záruka nebude platná.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozená
zástrčka, napájecí kabel, hadice pro přívod páry
nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na
zem nebo z něj odkapávoda. V případě nutnosti
servisu nebo oprav musí přístroj zkontrolovat
společnost Philips, středisko autorizované
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci.
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez
dozoru.
- Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o
bezpečném používání přístroje, pokud je bezpečné
používání zajištěno dohledem nebo pokud byly
obeznámeny s příslušnými riziky.
- Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit nebo
provádět odstranění vodního kamene nebo používat
funkci Calc-Clean výhradně pod dohledem.
- Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
- Pokud je zařízení zapnuté nebo chladne,
uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
- S žehličkou zacházejte opatrně a proud páry
nikdy nemiřte na osoby ani zvířata, protože pára
vycházející ze zařízení může způsobit popáleniny.
- Napájecí kabel ani hadice pro přívod páry se nesmí
dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.
- Pokud je aktivována pára, nedotýkejte se prsty ani
rukou žehlicí plochy, aby během žehlení nedošlo
k popálení.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
Povrchy jsou při používání horké (platí u žehliček se
symbolem horka).
Upozornění
- Během procesu Calc-Clean nenechávejte zařízení
bez dozoru.
- Podle pokynů v kapitole „Čištění a údržba
z generátoru páry pravidelně odstraňujte vodní
kámen nebo používejte funkci Calc Clean.
- dy proveďte proces Calc-Clean s nádobkou Calc-
Clean a nepřerušujte jej.
- Během procesu Calc-Clean nenechávejte žehličku
na podstavci, protože z ní bude vycházet horká voda.
- Po skončení procesu Calc-Clean je nádobka Calc-
Clean horká. Než se jí budete dotýkat, počkejte
přibližně 5 minut, aby vychladla.
- Přístroj musí být používán nebo položen na
plochém, žáruvzdorném povrchu. Když žehličku
stavíte na stojan, ujistěte se, že je daný povrch
stabilní. Stojan je pata žehličky nebo část, na kterou
se žehlička pokládá.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky
zcela rozviňte.
- Nedotýkejte se podstavce ani žehlicí plochy, je velmi
horká a mohli byste se spálit. Pokud chcete parní
generátor přemisťovat, nedotýkejte se podstavce
žehličky.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění
či vyprazdňování generátoru páry a při krátkém
ponechání žehličky bez dozoru odložte žehličku
na stojánek, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky ve zdi.
- Nepřidávejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky,
ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro
usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným
vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by
mohlo dojít k úniku vody, vzniku hnědých skvrn nebo
poškození zařízení.
- Zástrčku zapojujte pouze do zásuvky se stejnými
technickými parametry.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Recyklace
- Symbol (obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support
nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise
teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad
edaspidiseks alles.
See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja
keeldub vastutusest ja tühistab garantii igasuguse
kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste eiramise
korral.
Oht
- Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel,
auruvoolikul või seadmel endal on silmaga
nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha
kukkunud või lekib. Remondi- või hooldustöödeks
peab seadme läbi vaatama Philips, Philipsi volitatud
hoolduskeskus või samaväärse kvalikatsiooniga
isik.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua
nimiandmete sildil näidatud pinge ühtib kohaliku
voolupingega.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ja füüsilise, meele- või vaimse häirega või
ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud,
kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama
või teostatakse seadme ohutuks kasutamiseks
järelevalvet ning kui neid on teavitatud kaasnevatest
ohtudest.
- Lapsed vanuses 8 aastat või vanemad tohivad
seadet katlakivist puhastada ja Calc-Cleani
toimingut teha ainult järelevalve all.
- Ärge laske lastel seadmega mängida.
- Hoidke triikraud ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste
ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse
lülitatud või jahtub.
- Käsitsege triikrauda ettevaatlikult ja ärge kunagi
suunake auru inimeste või loomade suunas, kuna
seadmest eralduv aur võib põhjustada põletust.
- Ärge laske toitejuhtmel ega auruvoolikul triikraua
kuuma tallaga kokku puutuda.
- Kui aur on aktiveeritud, siis hoidke sõrmed ja käed
põletuste vältimiseks tallast eemal.
ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)
Pinnad muutuvad kasutamise ajal arvatavasti
kuumaks (kehtib triikraudade puhul, millel on
sümbol “kuum pind”).
Ettevaatust
- Ärge jätke seadet Calc-Cleani toimingu ajal
järelevalveta.
- Katlakivi eemaldamiseks või Calc-Cleani protseduuri
sooritamiseks järgige peatükis „Puhastamine ja
hooldus“ toodud juhiseid.
- Kasutage Calc-Cleani toiminguks alati Calc-Cleani
anumat ja ärge katkestage toimingut.
- Ärge asetage triikrauda Calc-Cleani toimingu ajal
kannale, kuna seadmest voolab välja kuuma vett.
- Pärast toimingut muutub Calc-Cleani mahuti
kuumaks. Enne mahuti puudutamist laske sel
vähemalt 5 minutit jahtuda.
- Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel ja
kuumuskindlal pinnal. Kui asetate triikraua alusele,
siis veenduge, et aluspind oleks stabiilne. Alus
on triikraua kannaosa või see koht, kuhu triikraud
asetatakse.
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige
toitejuhe täiesti lahti.
- Triikraua alus ja tald võivad minna väga kuumaks
ja puudutamisel põletusi tekitada. Ärge puudutage
aurugeneraatori liigutamisel triikraua alust.
- Juhul kui olete triikimise lõpetanud, puhastate
seadet, täidate või tühjendate aurugeneraatorit ning
siis, kui peate hetkeks triikraua juurest lahkuma,
pange triikraud alusele, lülitage triikraud välja ja
tõmmake pistik seinakontaktist välja.
- Ärge kasutage veepaagis parfüümi,
trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid
vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett
ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada
veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.
- Pistik tuleb ühendada ainult pistikupessa, mille
tehnilised omadused on samad, mis pistikul.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ümbertöötlus
- See sümbol (joon. 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Info või tugiteenuse vajaduse korral külastage veebisaiti
www.philips.com/support või lugege vastavat üleilmset garantiilehte.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak
s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba
dokumenta spremite za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u
kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća odgovornost za bilo
kakvu komercijalnu uporabu, neodgovarajuću uporabu
ili nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo
neće vrijediti.
Opasnost
- Nikad ne uranjajte aparat u vodu.
Upozorenje
- Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču, kabelu za
napajanje, crijevu za dovod pare ili samom aparatu
vidljiva oštećenja te ako je aparat pao na pod ili iz
njega curi voda. Popravak ili servis mora izvršavati
tvrtka Philips, servisni centar koji je ovlastila tvrtka
Philips ili osobe sličnih kvalikacija.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na naljepnici s podacima
naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen
na mrežno napajanje.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja ako su upućene u sigurnu uporabu
aparata ili ako ih se nadzire dok upotrebljavaju
aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima.
- Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat i
izvršavati postupak čišćenja kamenca ili Calc-Clean
isključivo pod nadzorom.
- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s
aparatom.
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece
mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili se hladi.
- Pažljivo rukujte glačalom i mlaz pare nikada nemojte
usmjeravati prema osobama ili životinjama je aparat
ispušta paru koja može uzrokovati opekotine.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare
ne dođu u dodir s vrućim stopalom za glačanje.
- Pazite da prste ili ruku držite dalje od stopala za
glačanje kad je para aktivirana kako biste izbjegli
opekotine tijekom glačanja.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
Površine se zagrijavaju tijekom uporabe (kod glačala
koja na kućištu imaju simbol topline).
Pažnja
- Tijekom postupka Calc-Clean nemojte ostavljati
aparat bez nadzora.
- Generator pare čistite od kamenca prema uputama u
poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
- Calc-Clean postupak uvijek izvršavajte sa
spremnikom Calc-Clean i nemojte ga prekidati.
- Tijekom postupka Calc-Clean nemojte ostavljati
glačalo u uspravnom položaju jer iz njega izlazi vruća
voda.
- Nakon postupka Calc-Clean spremnik Calc-Clean
postaje vruć. Nemojte dodirivati spremnik približno
5 minuta dok se ne ohladi.
- Aparat se mora upotrebljavati i stavljati na ravnu i
stabilnu površinu otpornu na toplinu. Kada glačalo
stavite na postolje, pazite da površina na koju ga
stavljate bude stabilna. Postolje je donji dio glačala
ili dio na kojem glačalo stoji kad nije u upotrebi.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja utikača u zidnu utičnicu.
- Platforma glačala i stopalo za glačanje mogu se jako
zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodirnu. Ako
želite premjestiti generator pare, nemojte dodirivati
postolje glačala.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja
ili pražnjenja generatora pare te kad nakratko
ostavljate glačalo bez nadzora: stavite glačalo na
postolje, isključite ga i iskopčajte kabel iz zidne
utičnice.
- Nemojte dodavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice,
ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena
od kamenca ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati
curenje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata.
- Utikač mora biti ukopčan isključivo u utičnicu
jednakih tehničkih specikacija.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s običnim
otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.