Important Information Manual

чем поставить утюг на подставку, убедитесь в
устойчивости поверхности. Подставкой служит
задняя часть утюга или часть, на которой утюг
стоит, когда не используется.
- Подключайте прибор только к заземленной
розетке.
- Перед тем как подключить вилку к настенной
розетке электросети, полностью размотайте
сетевой шнур.
- Подставка и подошва утюга могут сильно
нагреваться, поэтому прикосновение к ним
может привести к ожогам. Если необходимо
передвинуть парогенератор, не прикасайтесь к
подставке утюга.
- По окончании глажения, при очистке прибора,
во время заполнения или опустошения
парогенератора, а также оставляя утюг без
присмотра даже на короткое время, ставьте утюг
на подставку, выключайте его и отключайте от
электросети.
- Во избежание появления протечек, коричневых
пятен или повреждения прибора не используйте
душистую воду, воду из сушильной машины,
уксус, крахмал, средства очистки от накипи,
добавки для глажения, химические вещества
и воду, подвергшуюся очистке от накипи с
использованием химических средств.
- Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному на приборе.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
- Этот символ (рис. 2) означает, что изделие не может быть
утилизировано вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
- Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация помогает предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Slovenčina
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený
leták s dôležitými informáciami a návod na používanie.
Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie
použitie.
Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poruchy
spôsobené komerčným alebo nesprávnym používaním,
prípadne nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa
nevzťahuje záruka.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel,
prívodná hadica pary alebo samotné zariadenie
vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne
vtedy, ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká
kvapalina. Pokiaľ ide o opravy a servis, zariadenie ste
povinní nechať skontrolovať spoločnosťou Philips,
autorizovaným servisným centrom spoločnosti
Philips alebo podobne kvalikovanými osobami.
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte,
či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu
zhoduje s napätím v sieti.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k elektrickej sieti,
nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
- Zariadenie môžu používať aj deti staršie ako 8 rokov
a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s
príslušnými rizikami.
- Deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť zariadenie a
odstraňovať vodný kameň alebo používať funkciu
Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa iba pod
dozorom.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, udržujte
ho a jeho sieťový kábel mimo dosahu detí mladších
ako 8 rokov.
- So žehličkou manipulujte opatrne a paru nikdy
nesmerujte k osobám ani zvieratám, pretože
zariadenie vytvára prúd pary, ktorá môže spôsobiť
popáleniny.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica
pary dostali do kontaktu s horúcou žehliacou
plochou žehličky.
- Udržujte prsty či ruky mimo žehliacej plochy pri
aktivovanej pare, aby ste tak počas žehlenia predišli
popáleninám
UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
Počas používania sa povrchy budú zohrievať na
vysokú teplotu (pre žehličky so symbolom vysokej
teploty vyznačeným na spotrebiči).
Upozornenie
- Nenechávajte zariadenie počas odstraňovania
vodného kameňa bez dozoru.
- Odstraňujte vodný kameň z naparovacieho
žehliaceho systému alebo ho odstraňujte pomocou
funkcie Calc-Clean podľa pokynov uvedených
v kapitole „Čistenie a údržba.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and
the user manual carefully before you use the appliance.
Save both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug, the mains
cord, the steam supply hose or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been
dropped or leaked. For repair or service, you must
have the appliance inspected by Philips, a service
center authorized by Philips or similarly qualied
persons.
- Check if the voltage indicated on the type plate
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged 8
or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given instructions
in safe use of the appliance or supervision to
establish safe use and if they have been made aware
of the hazards involved.
- Children aged 8 or over are only allowed to clean
the appliance and perform descale or Calc-Clean
procedure under supervision.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach
of children aged 8 or under when the appliance is
switched on or cooling down.
- Handle your iron carefully and never direct the steam
towards persons or animals as your appliance gives
o steam which can cause burns.
- Do not let the mains cord and steam supply hose
come into contact with the hot soleplate of the iron.
- Keep your ngers or hand away from the soleplate
when steam is activated to avoid burns during
ironing
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons
with hot symbol marked on the appliance).
Caution
- Do not leave the appliance unattended during the
Calc-Clean process.
- Descale or calc clean the steam generator according
to the instructions in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
- Always perform the Calc-Clean process with the
Calc-Clean container and do not interrupt the
process.
- Do not let the iron rest on its heel during the Calc-
Clean process as hot water comes out.
- After the calc-clean process, the calc-clean
container becomes hot. Wait approximately 5
minutes to cool down before you touch it.
- The appliance must be used and placed on a at,
heat-resistant surface. When you place the iron on
its stand, make sure that the surface on which you
place it is stable. Stand is the heel of the iron or the
part, which the iron is placed when at rest.
- Only connect the appliance to an earthed wall
socket.
- Fully unwind the mains cord before you put the plug
in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the iron
can become extremely hot and may cause burns if
touched. If you want to move the steam generator,
do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean
the appliance, when you ll or empty the steam
generator and when you leave the iron even for a
short while: put the iron back on the iron platform,
switch o the appliance and remove the mains plug
from the wall socket.
- Do not add perfumed water, water from the tumble
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as
they may cause water leakage, brown staining or
damage to your appliance.
- The plug must only be connected to a socket with
the same technical characteristics as plug.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
read the separate worldwide guarantee leaet.
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών
οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και
τα δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
οικιακή χρήση. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης,
ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των
οδηγιών, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη
και η εγγύηση δεν ισχύει.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Προειδοποίηση
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
καλώδιο, ο σωλήνας παροχής ατμού ή η ίδια η
συσκευή παρουσιάζουν ορατή φθορά ή εάν η
συσκευή έχει πέσει κάτω ή είχε διαρροή. Για να
επισκευάσετε ή να συντηρήσετε τη συσκευή, θα
πρέπει να την επιθεωρήσει η ίδια η Philips, κάποιο
κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
εξίσου εξειδικευμένα άτομα.
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο
πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί
στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη
συσκευή.
- Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα χωρίς σχετική εμπειρία και
γνώση, εφόσον έχουν λάβει οδηγίες για ασφαλή
χρήση της συσκευής ή τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση και έχουν επίγνωση των κινδύνων που
ενέχονται.
- Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται να
καθαρίζουν τη συσκευή και να πραγματοποιούν
τις διαδικασίες αφαλάτωσης ή καθαρισμού
αλάτων μόνο υπό επίβλεψη.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε το σίδερο και το καλώδιό του μακριά
από παιδιά 8 ετών και κάτω, όταν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη ή την έχετε αφήσει να κρυώσει.
- Να χειρίζεστε το σίδερο προσεκτικά και να μην
κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους ή
ζώα, καθώς μπορεί να προκληθούν εγκαύματα.
- Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα παροχής
ατμού να έρθουν σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του
σίδερου.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από την πλάκα
όταν είναι ενεργοποιημένος ο ατμός, ώστε να
αποφύγετε εγκαύματα όταν σιδερώνετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες
θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τα σίδερα που
φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού
αλάτων.
- Να αφαιρείτε ή να καθαρίζετε τα άλατα από
τη γεννήτρια ατμού, σύμφωνα με τις οδηγίες
του κεφαλαίου «Καθαρισμός και συντήρηση».
- Να εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων με το δοχείο καθαρισμού αλάτων και να
μην διακόπτετε τη διαδικασία.
- Μην αφήνετε το σίδερο σε όρθια θέση κατά τη
διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων,
επειδή βγαίνει ζεστό νερό.
- Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, το
δοχείο Calc-Clean θερμαίνεται υπερβολικά.
Περιμένετε περίπου 5 λεπτά για να κρυώσει,
προτού το αγγίξετε.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται σε επίπεδη επιφάνεια που αντέχει
στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν τοποθετείτε το
σίδερο στη βάση του, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια
όπου το τοποθετείτε είναι σταθερή. Βάση είναι το
πίσω μέρος του σίδερου ή η πλευρά στην οποία
στηρίζεται το σίδερο όταν δεν χρησιμοποιείται.
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε
το φις στην πρίζα.
- Η βάση του σίδερου και η πλάκα θερμαίνονται
πάρα πολύ και μπορεί να προκαλέσουν
εγκαύματα αν τις αγγίξετε. Αν θέλετε να
μετακινήσετε τη γεννήτρια ατμού, μην αγγίξετε τη
βάση του σίδερου.
- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη
συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη γεννήτρια
ατμού και επίσης όταν αφήνετε το σίδερο έστω
και για λίγο: τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το
φις από την πρίζα.
- Μην προσθέτετε νερό με άρωμα, το νερό από
το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά
αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι
ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή
νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
- Το βύσμα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα με
τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο (εικ. 2) σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα
(2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды
ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың
екеуін де болашақта анықтама алу үшін сақтап
қойыңыз.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез
келген коммерциялық қолданыс, дұрыс пайдаланбау
немесе нұсқауларды орындамау жағдайында
өндіруші ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды
және кепілдік қолданылмайды.
Қауіпті жағдайлар
- Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Ескерту
- Егер құралдың шанышқысы, сымы, буы қосыла
берілетін шлангы немесе құралдың өзі көзге
көрінетін зақым алған болса, немесе құралды
түсіріп алған болсаңыз, құралмен қолданбаңыз.
Жөндеу немесе техникалық қызмет көрсету үшін,
құрылғыны Philips компаниясына, Philips өкілет
берген қызмет көрсету орталығына немесе соған
ұқсас біліктілігі бар кісілерге тексертуіңіз керек.
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген
вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажға
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Құрылғы розеткаға қосылып тұрса, оны
бақылаусыз қалдырмаңыз.
- Құралды қауіпсіз түрде пайдалану жөнінде нұсқау
алған, біреудің қадағалауымен қауіпсіз пайдаланған
жағдайда және құралды пайдалануға қатысты
қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы
құралды 8 жасқа толған және одан үлкен балалар,
сондай-ақ мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі,
білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.
- 8 не одан үлкен жастағы балаларға ересек
адамның қадағалауымен құралды тазалауға және
қақтан тазалау жұмысын орындауға ғана рұқсат
етіледі.
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
- Қосылып тұрғанда немесе суып жатқанда, құрал
мен қуат сымын жасы сегізде немесе сегізге
толмаған балалардың қолы жетпейтін жерге қою
керек.
- Үтікті мұқият пайдаланыңыз және буды тұлғаларға
немесе жануарларға тікелей бағыттамаңыз, себебі
шыққан бу күйіктерге себеп болуы мүмкін.
- Тоқ сымын және буы қосыла берілетін шлангты
үтіктің астыңғы табаны ысып тұрғанда тигізуге
болмайды.
- Үтіктеу кезінде күйік шалмас үшін бу атқарымын
іске қосқан кезде саусағыңызды және
қолдарыңызды табаннан алшақ ұстаңыз
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жабыны ыстық
(1-сурет).
Қолдану кезінде беттері ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
Ескерту
- Қақ тазалау процесі кезінде құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
- «Тазалау және техникалық қызмет көрсету»
тарауындағы нұсқауларға сәйкес бу генераторын
қақтан тазалап немесе Calc-Clean рәсімін тұрыңыз.
- Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау
процесін үнемі орындаңыз және процеске кедергі
келтірмеңіз.
- Қақ тазалау процесі кезінде үтікті түбімен
қалдырмаңыз, себебі ыстық су шығуы мүмкін.
- Қақтан тазартқаннан кейін, қақ кетіретін
контейнер ыстық болады. Контейнерді ұстамас
бұрын, ол сууы үшін, шамамен 5 минут күте
тұрыңыз.
- Құрылғы тегіс, ыстыққа төзімді бетте
пайдаланылуы және қойылуы тиіс. Үтікті тірегіне
қойғанда ол қойылған беттің тұрақты екенін
тексеріңіз. Тірек – бұл үтік сөндірілген күйінде
қойылатын үтіктің өкшесі немесе бөлігі.
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
- Штепсельді розеткаға тақпастан бұрын қуат
сымын толығымен орауынан жазып алыңыз.
- Үтіктің түпқоймасы және астыңғы табаны өте
ыстық болуы мүмкін, сондықтан оны қолмен
ұстағанда, күйдіруі мүмкін. Егер бу генераторын
жылжыту керек болса, түпқойманы ұстамаңыз.
- Үтіктеп болғанда, үтікті тазалағанда, бу
генераторын толтырып немесе босатып жатқанда,
сондай-ақ үтікті тіпті қысқа уақытқа болса да
қараусыз қалдырғанда, үтікті түпқоймасына
қойыңыз, өшіріңіз және қуат сымын қабырғадағы
розеткадан ажыратыңыз.
- Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке
суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу
заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды
немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға
әкелуі не құрылғыны зақымдауы мүмкін.
- Тығын тек техникалық сипаттамалары ұқсас
розеткаға қосылуы керек.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба (2-сурет) осы өнімнің қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге
кәдеге жаратылмауы қажет екенін білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің
алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Македонски
Вовед
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно
ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот
производ на www.philips.com/welcome.
Важно
Пред да го користите апаратот внимателно
прочитајте ја брошурата со важни информации
и упатството за користење. Зачувајте ги двата
документа за во иднина.
Овој апарат е наменет само за домашна употреба.
Во случај на каква било комерцијална употреба,
несоодветна употреба или непридржување до
упатствата, производителот не прифаќа никаква
одговорност и гаранцијата нема да важи.
Опасност
- Не го потопувајте апаратот во вода.
Предупредување
- Немојте да го користите апаратот ако на
приклучокот, кабелот, цревото за довод на пареа
или на самиот апарат има видливи оштетувања,
или ако апаратот ви паднал или од него тече
вода. Поправката или сервисирањето на
апаратот мора да ја извршува Philips, сервисен
центар овластен од Philips или лице со слични
квалификации.
- Пред да го вклучите апаратот, проверете дали
напонот наведен на плочката одговара на
напонот на електричната мрежа.
- Не оставајте го апаратот без надзор кога е
приклучен на електричната мрежа.
- Овој апарат може да го користат деца постари
од 8 години и лица со ограничени физички,
сензорни или ментални способности или лица
со недостаток на искуство и знаење, под услов
да добиле упатства за безбедно користење на
апаратот или да се под надзор за да се овозможи
безбедно користење и да се информирани за
можните опасности.
- На децата постари од 8 години им е дозволено
да го чистат апаратот и да ја вршат постапката
за чистење бигор или Calc-Clean исклучиво под
надзор.
- Не дозволувајте децата да си играат со апаратот.
- Пеглата и кабелот за напојување држете ги
подалеку од дофат на деца помлади од 8 години
додека апаратот е вклучен или додека се лади.
- Внимателно ракувајте со пеглата и никогаш не
насочувајте го млазот на пареата кон луѓе или
животни бидејќи апаратот испушта пареа што
може да предизвика изгореници.
- Внимавајте кабелот за напојување и цревото
за довод на пареа да не дојдат во допир со
жешката грејна плоча на пеглата.
- Држете ги прстите или дланките подалеку од
грејната плоча кога е активирана пареата за да
избегнете изгореници при пеглањето
ВНИМАНИЕ: жешка површина (сл. 1)
Површините се загреваат при користењето
(кај пегли кои на куќиштето имаат симбол за
топлина).
Внимание
- Не оставајте го апаратот без надзор при
постапката Calc-Clean.
- Редовно чистете го бигорот или активирајте
ја функцијата Calc-Clean на садот за пареа во
согласност со упатствата во поглавјето „Чистење
и одржување“.
- Секогаш извршувајте ја постапката Calc-Clean
со садот Calc-Clean и немојте да ја прекинувате
постапката.
- Немојте да ја оставате пеглата во исправена
положба во текот на постапката Calc-Clean
бидејќи излегува врела вода.
- По завршување на постапката Calc-Clean, садот
Calc-Clean станува врел. Почекајте приближно 5
минути за да се олади пред да го допрете.
- Апаратот мора да го користите и да го
поставувате на рамна површина која е отпорна
на топлина. Кога ја поставувате пеглата на
држачот, проверете дали површината на која ја
поставувате е стабилна. Држачот е долниот дел
на пеглата или делот на кој се поставува пеглата
кога не се користи.
- Апаратот приклучувајте го само во заземјен
ѕиден штекер.
- Одмотајте го кабелот за напојување до крај пред
да го приклучите во ѕидниот штекер.
- Држачот на пеглата и грејната плоча
можат значително да се загреат и можат да
предизвикаат изгореници ако ги допрете.
Доколку сакате да го преместите садот за пареа,
немојте да го допирате држачот на пеглата.
- Кога ќе завршите со пеглање, кога го чистите
апаратот, кога го полните или празните садот за
пареа и кога ја оставате пеглата дури и на кратко:
поставете ја пеглата на држачот, исклучете ја и
извлечете го приклучокот од ѕидниот штекер.
- Не додавајте парфимирана вода, вода од
машина за сушење алишта, оцет, штирак,
средства за отстранување бигор, адитиви
за пеглање, вода чија содржина на бигор
е намалена на хемиски начин или други
хемикалии, затоа што можат да предизвикаат
течење на вода, појава на кафени дамки или
оштетување на апаратот.
- Приклучокот мора да се приклучи во штекер со
исти технички карактеристики.
- Овој апарат е наменет само за употреба во
домаќинства.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и
одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња.
Рециклирање
- Овој симбол (сл. 2) укажува на тоа дека производот не смее да се
фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
- Придржувајте се до законите во вашата земја за посебно собирање
на електричните и електронските производи. Правилното фрлање
помага во спречувањето на негативните последици по животната
средина и човековото здравје.
Гаранција и поддршка
Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја
страницата www.philips.com/support или прочитајте го меѓународниот
гарантен лист.
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome.
Важная информация
Дополнение к эксплуатационной документации
Перед использованием прибора внимательно
ознакомьтесь с буклетом с важной информацией
и данной инструкцией по эксплуатации. Сохраните
эти документы для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Этот прибор предназначен только для домашнего
использования. Использование в коммерческих
целях, ненадлежащее использование или
несоблюдение инструкций освобождает
производителя от любой ответственности и
отменяет действие гарантии.
Опасно!
- Запрещается погружать прибор в воду.
Внимание!
- Запрещается использовать прибор, если
вилка, сетевой шнур, шланг подачи пара или
сам прибор имеют видимые повреждения, а
также если прибор роняли или он протекает.
При необходимости ремонта или технического
обслуживания прибор должен быть
осмотрен специалистами компании Philips,
авторизованного сервисного центра Philips или
сервисного центра с персоналом аналогичной
квалификации.
- Перед подключением прибора убедитесь,
что номинальное напряжение, указанное на
заводской бирке, соответствует напряжению
местной электросети.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без
присмотра.
- Данный прибор может использоваться
детьми старше 8 лет, а также людьми с
ограниченными возможностями сенсорной
системы, ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, лицами с
недостаточным опытом и знаниями при условии
ознакомления с правилами безопасности и
рисками, связанными с эксплуатацией прибора,
или под наблюдением лиц, ответственных за
обеспечение безопасности.
- Дети в возрасте 8 лет или старше могут
проводить очистку прибора и выполнять
удаление накипи (включая процедуру Calc-Clean)
только под присмотром взрослых.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Оберегайте детей младше 8 лет от контакта
с устройством и сетевым шнуром во время
работы устройства или в процессе охлаждения.
- Обращайтесь с утюгом осторожно и никогда не
направляйте струю пара на людей или животных,
так как это может привести к получению ожогов.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны
касаться горячей подошвы утюга.
- При подаче пара не трогайте подошву руками; в
противном случае вы можете получить ожоги
ОСТОРОЖНО! Поверхность горячая (рис. 1)
Во время использования поверхности
нагреваются (применимо к утюгам с
обозначением «горячо»).
Внимание!
- Не оставляйте прибор без присмотра во время
выполнения очистки от накипи.
- Очищайте парогенератор от накипи или
выполняйте процедуру Calc-Clean в соответствии
с инструкцией, приведенной в главе «Очистка и
уход».
- При выполнении очистки от накипи необходимо
использовать контейнер Calc-Clean; запрещается
прерывать процесс.
- Во время очистки от накипи (процедура Calc-
Clean) не ставьте утюг вертикально, так как из
подошвы выходит горячая вода.
- После удаления накипи контейнер Calc-Clean
становится горячим. Подождите примерно
5 минут, прежде чем касаться его.
- Прибор необходимо использовать и размещать
на плоской и термостойкой поверхности. Прежде