GC6800 series © 2019 Koninklijke Philips N.V.
1 1 5 2 6 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 7 2x 8 9 10 2 min. 2 sec.
English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Español 25 Français 32 Italiano 39 Nederlands 46 Norsk 52 Português 58 Suomi 65 Svenska 71
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference. Product overview (Fig.
English 7 Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can refill the water tank at any time during use. 1 Open the water tank filling door (Fig. 3).
8 English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig. 12).
English 9 Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process. Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate. 1 Fill up the water tank halfway. Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
10 English Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank beyond the MIN indication.
English Problem 11 Possible cause Solution The Calc-Clean process has not been completed. You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Steam condenses into water in the hose when you use steam for the first time or have not used it for a long time. This is normal. Hold the iron away from the garment and press the steam trigger. Wait until steam instead of water comes out of the soleplate.
12 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug. Produktoversigt (fig.
Dansk 13 Advarsel: Brug ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet. Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken op før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. 1 Åbn påfyldningsdækslet til vandtanken (fig. 3).
14 Dansk Dampskudsfunktion 1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at udsende et kraftfuldt dampskud i 3 sekunder (fig. 10). Bemærk: Det anbefales kun at bruge dampskudsfunktionen til vanskelige folder. Lodret strygning Advarsel: Strygejernet udsender varm damp. Forsøg aldrig at fjerne krøller i tøjet, mens nogen har det på (fig. 11). Anvend ikke damp i nærheden af din egen eller en anden persons hånd.
Dansk 15 Ud over dette har apparatet et andet indbygget trin til beskyttelse imod kalkaflejringer: Dampfunktionen deaktiveres, hvis afkalkningen ikke udføres (fig. 14). Efter afkalkningen er udført, genaktiveres dampfunktionen. Dette sker, uanset hvilken type vand der anvendes. Bemærk: Afkalkning kan foretages når som helst, selv når lyd- og indikatorpåmindelsen endnu ikke er aktiveret. Afkalkning med Calc-Clean-beholderen Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.
16 Dansk 3 Fold netledningen og dampforsyningsslangen sammen. Læg dem ind i opbevaringsrummet (fig. 23). 4 Kun for GC6819-, GC6820- og GC6830-serien: Tryk på transportlåsen for at låse strygejernet fast på holderen (fig. 24). Du kan flytte apparatet via strygejernets håndtag, når det er låst fast til holderen (fig. 25). Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat.
Dansk 17 Problem Mulig årsag Løsning Der drypper vand ud fra strygesålen. Efter afkalkningen kan eventuelt resterende vand dryppe ud fra strygesålen. Tør strygesålen af med en klud. Hvis Calc-Clean-indikatoren blinker, og apparatet stadig bipper, foretages afkalkningen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"). Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte. Brug kun dampskudsfunktionen til vanskelige folder. Det anbefales ikke at bruge den mere end 5 gange inden for 3 minutter.
18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb.
Deutsch 19 empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebenszeit des Geräts zu verlängern. Warnung: Verwenden Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
20 Deutsch Geräusch der Pumpe lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des Wassers unter das Minimum fällt. Dampfstoß-Funktion 1 Drücken Sie für einen drei Sekunden langen kräftigen Dampfstoß den Dampfauslöser zweimal schnell (Abb. 10). Hinweis: Es wird empfohlen, die Dampfstoß-Funktion nur bei hartnäckigen Falten zu verwenden. Vertikales Bügeln Warnung: Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus.
Deutsch 21 Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss (Abb. 13). Außerdem ist das Gerät mit einer zusätzlichen Schutzfunktion gegen Kalk ausgestattet: Die Dampffunktion wird deaktiviert, wenn der Entkalkungsvorgang nicht durchgeführt wurde (Abb. 14). Nach dem Entkalken wird die Dampffunktion wieder aktiviert.
22 Deutsch Reinigen der Bügelsohle Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen. 1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 2 Um Flecken einfach und effektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch (Abb. 21). Tipp: Reinigen Sie regelmäßig die Bügelsohle, um eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit sicherzustellen.
Deutsch 23 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik wird automatisch aktiviert. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten nicht verwendet wurde, und schaltet sich aus, wenn es weitere 10 Minuten nicht verwendet wurde. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt sich erneut aufzuheizen. Das Gerät macht ein lautes Pumpgeräusch. Der Wasserbehälter ist leer.
24 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Stoff glänzende Stellen oder einen Abdruck. Die zu bügelnde Oberfläche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Stoff über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. PerfectCare ist auf allen Kleidungsstücken sicher. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht dauerhaft und verschwindet beim Waschen des Kleidungsstückes.
Español 25 Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultarlos en el futuro. Descripción del producto (fig.
26 Español Advertencia: No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato. Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo del nivel mínimo.
Español 27 Función golpe de vapor 1 Pulse el botón de vapor dos veces rápidamente para liberar un potente golpe de vapor durante 3 segundos (fig. 10). Nota: Se recomienda usar la función de golpe de vapor solo para arrugas difíciles. Planchado vertical Advertencia: La plancha libera vapor caliente. Nunca intente eliminar las arrugas de una prenda mientras alguien la lleva puesta (fig. 11). No aplique vapor cerca su mano o la de otra persona.
28 Español Recordatorio luminoso y sonoro Calc Clean Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un pitido para indicar que es necesario realizar el proceso de eliminación de la cal. (fig. 13). Además, se integra un segundo paso de defensa para proteger el aparato de la cal: la función de vapor se desactiva si no se eliminan los depósitos de cal (fig. 14). Después de eliminar los depósitos de cal, la función de vapor se restablece.
Español 29 Limpieza de la suela Para mantener el aparato en buenas condiciones, límpielo regularmente. 1 Limpie el aparato con un paño húmedo. 2 Para eliminar las manchas de forma sencilla y eficaz, deje que la suela se caliente y mueva la plancha sobre un trapo húmedo (fig. 21). Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un deslizamiento suave. Almacenamiento 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Extraiga el agua del depósito de agua en el fregadero (fig. 22).
30 Español Problema Posible causa Solución El aparato está apagado. La función de desconexión automática se ha activado automáticamente. El aparato entra en el modo de espera si no se utiliza durante 5 minutos y se apaga si no se utiliza durante otros 10 minutos. Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado. El aparato empieza a calentarse de nuevo. El aparato produce un sonido fuerte de bombeo. El depósito de agua está vacío.
Español 31 Problema Posible causa Solución La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. PerfectCare es segura con todas las prendas. El brillo o la marca no son permanentes y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar sobre costuras o pliegues, o bien coloque un paño de algodón sobre el área que desea planchar para evitar marcas.
32 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur. Présentation du produit (fig.
Français 33 Avertissement : n'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil. Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir descend sous le niveau minimal.
34 Français pompe est plus bruyante. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau lorsque le niveau d'eau passe sous le repère minimum. Fonction Effet pressing 1 Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour émettre un jet de vapeur puissant pendant 3 secondes (fig. 10). Remarque : il est recommandé d'utiliser la fonction Effet pressing uniquement pour éliminer les faux plis. Repassage vertical Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude.
Français 35 En outre, un deuxième dispositif de protection contre le calcaire est intégré : la fonction vapeur est désactivée si le détartrage n'a pas été effectué (fig. 14). Une fois le détartrage effectué, la fonction vapeur est rétablie. Ceci se produit indépendamment du type d'eau utilisé. Remarque : la procédure de détartrage peut être effectuée à tout moment, même lorsque le rappel lumineux et sonore n'est pas encore activé.
36 Français Rangement 1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le. 2 Versez l'eau du réservoir d'eau dans l'évier (fig. 22). 3 Pliez le cordon d'alimentation et le tuyau d'arrivée d'eau ensemble. Insérez-les dans le compartiment de rangement (fig. 23). 4 Pour les séries GC6819, GC6820 et GC6830 uniquement : appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller le fer sur son support (fig 24). Vous pouvez transporter l'appareil par la poignée du fer à repasser lorsqu'il est verrouillé sur son support (fig. 25).
Français 37 Problème Cause possible Solution L'appareil s'est éteint. La fonction d'arrêt automatique s'active automatiquement. L'appareil bascule en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 5 minutes et s'éteint s'il n'a pas été utilisé pendant 10 minutes supplémentaires. Pour activer de nouveau l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'appareil recommence à chauffer. Le fer produit un bruit de Le réservoir d'eau est vide. pompe.
38 Français Problème Cause possible Solution Le traitement Calc-Clean Vous n'avez pas appuyé ne démarre pas. sur le bouton CALC CLEAN pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'appareil commence à émettre des signaux sonores. Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ». Le fer laisse un voile ou une marque sur le vêtement. La surface à repasser était non plane, par exemple parce que vous repassiez sur une couture ou un pli dans le vêtement. PerfectCare peut être utilisé sur tous les vêtements.
Italiano 39 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri. Panoramica del prodotto (fig.
40 Italiano Avviso: non utilizzare acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all'apparecchio. Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello minimo.
Italiano 41 Colpo di vapore 1 Premere il pulsante del vapore due volte rapidamente per emettere un getto potente di vapore per 3 secondi (fig. 10). Nota: si consiglia di utilizzare la funzione colpo di vapore solo per rimuovere le pieghe più ostinate. Stiratura verticale Avviso: il ferro da stiro emette del vapore caldo. Non provare a rimuovere le pieghe da un indumento quando questo è ancora indossato (fig. 11). Non applicare il vapore vicino alle mani.
42 Italiano Inoltre, è integrato un secondo passaggio per proteggere il generatore di vapore dal calcare: la funzione vapore si disattiva se la decalcificazione non è stata eseguita (fig. 14). Dopo aver effettuato la decalcificazione, la funzione vapore verrà ripristinata e ciò avviene a prescindere dal tipo di acqua utilizzata. Nota: la procedura Calc-Clean può essere eseguita in qualsiasi momento, anche quando il segnale acustico e la spia promemoria non sono stati ancora attivati.
Italiano 43 Conservazione 1 2 3 4 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Vuotare l'acqua dal serbatoio nel lavello (fig. 22). Ripiegare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile dell'acqua e riporli nell'apposito vano (fig. 23). Solo per la serie GC6819, GC6820 e GC6830: premere il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per bloccare il ferro da stiro sulla piattaforma (fig. 24).
44 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio emette un forte rumore di pompaggio. Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempite il serbatoio di acqua e premete il pulsante del vapore fino a quando il rumore di pompaggio non si attenua e il vapore non inizia a fuoriuscire dalla piastra. Dalla piastra fuoriescono Dopo aver eseguito la goccioline d'acqua. procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua. Asciugare la piastra con un panno.
Italiano 45 Problema Possibile causa Soluzione I tessuti risultano lucidi o sull'indumento resta un'impronta del ferro. La superficie da stirare era irregolare, come nel caso di una cucitura o di una piega sull'indumento. PerfectCare è sicuro su tutti i capi. L'effetto lucido o l'impronta non sono permanenti e scompaiono dopo il lavaggio dell'indumento. Evitare di stirare su cuciture o pieghe oppure posizionare un panno di cotone sull'area da stirare per evitare impronte.
46 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/ welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Productoverzicht (afb.
Nederlands 47 toe. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken. Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het waterniveau in het waterreservoir tot onder het minimumniveau zakt. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens gebruik bijvullen. 1 Open de vulopening van het waterreservoir (afb. 3). 2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding (afb. 4).
48 Nederlands Stoomstootfunctie 1 Druk tweemaal snel op de stoomhendel om gedurende 3 seconden een krachtige stoomstoot te geven (afb. 10). Opmerking: u wordt aangeraden om de stoomstootfunctie alleen te gebruiken voor hardnekkige kreuken. Verticaal strijken Waarschuwing: het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen terwijl iemand het draagt (afb. 11). Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt.
Nederlands 49 Om het apparaat te beschermen tegen kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld als er niet wordt ontkalkt (afb. 14). Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer gebruiken. Dit gebeurt ongeacht het gebruikte type water. Opmerking: de Calc-Clean-procedure kan op elk gewenst moment worden uitgevoerd, zelfs wanneer de herinnering met geluid en licht nog niet is geactiveerd.
50 Nederlands Opbergen 1 2 3 4 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen (afb. 22). Vouw het netsnoer en de watertoevoerslang samen. Duw ze in de opbergruimte (afb. 23). Alleen voor GC6819-, GC6820- en GC6830-serie: druk op de vergrendelknop om het strijkijzer op het strijkijzerplateau te vergrendelen (afb. 24).
Nederlands 51 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komen waterdruppeltjes uit de zoolplaat. Na de Calc-Clean-procedure kan er overtollig water uit de zoolplaat lekken. Veeg de zoolplaat droog met een doek. Als het Calc-Clean-lampje nog steeds knippert en het apparaat nog steeds piept, voer dan de Calc-Clean-procedure uit (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). U hebt de stoomstootfunctie te Gebruik de stoomstootfunctie alleen vaak gebruikt. voor hardnekkige kreuken.
52 Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk. Produktoversikt (fig.
Norsk 53 Advarsel: Ikke bruk parfymert vann, vann fra en tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, ettersom dette kan føre til vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet. Fylle vannbeholderen Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når vannivået i vannbeholderen går under minimumsnivået. Du kan fylle på vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet. 1 Åpne vannbeholderens påfyllingsluke (fig. 3).
54 Norsk Vertikal stryking Advarsel: Det kommer varm damp ut av strykejernet. Prøv aldri å fjerne skrukker fra et plagg mens noen har det på seg (fig. 11). Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. Du kan også bruke dampstrykejernet i vertikal stilling for å fjerne skrukker fra opphengte klær. 1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen mens du beveger strykejernet opp og ned (fig. 12).
Norsk 55 Utføre kalkrensfunksjonen med beholderen for kalkrens Advarsel: Ikke forlat apparatet uten tilsyn under kalkrensprosessen. Forsiktig: Alltid utfør kalkrens med beholderen for kalkrens. Ikke avbryt prosessen ved å løfte strykejernet opp fra beholderen for kalkrens, da det kan komme varmt vann og damp ut av strykesålen. 1 Fyll vannbeholderen halvfull med vann. Merk: Pass på at apparatet er koblet til og slått PÅ under kalkrensprosessen.
56 Norsk Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i vannbeholderen. Fyll vann over MIN-merket. Trykk på og hold nede dampbryteren til det kommer damp ut.
Norsk 57 Problem Mulig årsak Løsning Når du bruker damp for første gang eller ikke har brukt den på lang tid, vil damp kondensere til vann inne i slangen. Dette er normalt. Hold strykejernet bort fra plagget og trykk på dampbryteren. Vent til det kommer damp i stedet for vann ut av strykesålen. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen. Sørg for å utføre kalkrens regelmessig (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold").
58 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em:www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras. Descrição do produto (fig.
Português 59 Aviso: não utilize água perfumada, água da máquina de secar roupa, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho. Encher o depósito de água Encha o depósito da água antes de cada utilização ou quando o nível de água no depósito for inferior ao nível mínimo.
60 Português Função de jacto de vapor 1 Prima rapidamente o botão de vapor duas vezes para libertar um jacto potente de vapor durante 3 segundos (fig. 10). Nota: recomenda-se que utilize a função de jacto de vapor apenas para vincos difíceis. Passar a ferro na vertical Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida (fig. 11). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa.
Português 61 Nota: o processo Calc-Clean pode ser executado a qualquer momento, mesmo quando os alertas sonoros e luminosos ainda não tiverem sido activados. Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean Aviso: não abandone o aparelho durante o processo Calc-Clean. Cuidado: execute sempre o processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean. Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a base irá libertar água quente e vapor.
62 Português Armazenamento 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica. 2 Verta a água do depósito de água para o lava-loiça (fig. 22). 3 Dobre em conjunto o cabo de alimentação e a mangueira de fornecimento de água. Coloque-os no compartimento de arrumação (fig. 23). 4 Apenas para modelos das séries GC6819, GC6820 e GC6830: prima o botão de desencaixe do bloqueio de transporte para bloquear o ferro na respectiva plataforma (fig. 24).
Português 63 Problema Possível causa Solução O aparelho produz um som elevado de bombeamento. O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água e prima o botão de vapor até o som de bombeamento se tornar mais suave e sair vapor pela base. A base liberta gotas de vapor. Depois do processo CalcClean, a água restante pode sair em forma de gotas através da base. Seque a base com um pano.
64 Português Problema A protecção da tábua fica húmida ou surgem gotas de água no chão/ na peça de roupa. Possível causa Solução Não existe feltro suficiente na protecção da tábua de engomar. Coloque uma camada extra de feltro sob a protecção da tábua de engomar. O vapor condensou-se na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada. Substitua a protecção da tábua de engomar se a espuma ou o feltro estiverem gastos.
Suomi 65 Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
66 Suomi Käyttöönoton valmistelu Käytettävä vesityyppi Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, että laitteessa käytetään tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.
Suomi 67 Huomautus: Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa tuottaa höyryä vasta noin 30 sekunnin kuluttua. Huomautus: Pumppu käynnistyy aina, kun höyrypainiketta painetaan. Tällöin kuuluu hieman kolisevaa ääntä, mikä on normaalia. Kun vesisäiliö on tyhjä, pumpun ääni on normaalia voimakkaampi. Täytä vesisäiliö vedellä, kun vesitaso säiliössä laskee vähimmäistason alapuolelle.
68 Suomi Calc Clean -äänimerkki ja -merkkivalo Calc Clean -merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja äänimerkki ilmaisee, että on kalkinpoiston aika (kuva 13). Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei ole tehty (kuva 14). Kun kalkinpoisto on tehty, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön. Suojatoiminto toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Suomi 69 Säilytys 1 2 3 4 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kaada vesi vesisäiliöstä pesualtaaseen (kuva 22). Rullaa höyryletku ja virtajohto. Aseta ne säilytyslokeroon (kuva 23). Vain GC6819-, GC6820- ja GC6830-sarjan malleissa: lukitse silitysrauta alustaan painamalla lukitsinta (kuva 24). Voit kantaa laitetta kädensijasta, kun se on lukittu silitysraudan laskualustaan (kuva 25).
70 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein. Käytä höyrysuihkaustoimintoa vain vaikeiden ryppyjen poistamiseen. Suosittelemme, että käytät sitä enintään 5 kertaa 3 minuutissa. Calc-Clean-puhdistusta ei ole suoritettu loppuun. Tee Calc-Clean-puhdistus uudelleen (katso kohta Puhdistus ja huolto). Jos höyrytoimintoa ei ole käytetty vähään aikaan tai sitä käytetään ensimmäisen kerran, höyryletkuun jäänyt höyry voi kondensoitua vedeksi. Tämä on normaalia.
Svenska 71 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
72 Svenska Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten. Fyll vattentanken Fyll vattentanken före varje användning eller när vattennivån i vattentanken sjunker under lägstanivån. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. 1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning (bild 3).
Svenska 73 Ångpuffsfunktion 1 Tryck snabbt två gånger på ångaktivatorn för att utlösa en kraftig ångpuff i tre sekunder (bild 10). Obs! Vi rekommenderar att du endast använder ångpuffsfunktionen för att ta bort envisa veck. Stryka i vertikalt läge Varning! Strykjärnet avger het ånga. Försök aldrig ta bort veck från ett plagg som någon bär (bild 11). Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda ångstrykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg.
74 Svenska Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen. Varning! Utför alltid avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren. Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan. 1 Fyll vattentanken till hälften. Obs! Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen.
Svenska 75 Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/ support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet avger inte någon ånga. Det finns inte tillräckligt med vatten i tanken. Fyll vattentanken över MIN-indikeringen.
76 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Avkalkningsprocessen är inte slutförd. Du måste utföra avkalkningsprocessen igen (se kapitlet Rengöring och underhåll). Ånga kondenserar till vatten i slangen när du använder ånga för första gången eller inte har använt det under en lång tid. Det är normalt. Håll strykjärnet en bit från plagget och tryck på ångaktivatorn. Vänta tills det kommer ut ånga istället för vatten ur stryksulan.