GC6800 series © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 4239.001.0717.
1 1 5 2 6 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 7 2x 8 9 10 2 min. 2 sec.
English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Español 24 Français 30 Italiano 36 Nederlands 42 Norsk 48 Português 54 Suomi 60 Svenska 66 Ελληνικά תירבע 72 82
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference. Product overview (Fig.
English 7 Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics. - Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either. Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface.
8 English Auto shut-off - The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/off button starts to flash. To activate the appliance again, press the on/off button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again. The appliance switches off automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode. The light in the on/off button goes off.
English 9 8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 20). 9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process. Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal.
10 English Problem Possible cause Solution No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC CLEAN button flashes and the appliance beeps. You have not done or have not completed the Calc-Clean process. Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). The appliance has switched off. The auto shut-off function is activated automatically.
English 11 Problem Possible cause Solution The iron leaves a shine or an imprint on the garment. The surface to be ironed was uneven, for instance because you were ironing over a seam or a fold in the garment. PerfectCare is safe on all garments. The shine or imprint is not permanent and will come off if you wash the garment.Avoid ironing over seams or folds or you can place a cotton cloth over the area to be ironed to avoid imprints. There was not enough felt in the ironing board cover.
12 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug. Produktoversigt (fig.
Dansk 13 Sådan bruges apparatet Strygbare materialer Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. - Materialer med disse symboler (fig. 5) er strygbare, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon. Materialer med dette symbol (fig. 6) kan ikke stryges. Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller elastan, stoffer med spandex-blandinger og polyolefiner (f.eks. polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
14 Dansk Auto-sluk - Apparatet går i standbytilstand, hvis det ikke har været i brug i 5 minutter. Lysindikatoren i on/offknappen begynder at blinke. Tryk på on/off-knappen eller dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen. Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i standbytilstand. Lysindikatoren i on/off-knappen slukkes. Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm.
Dansk 15 9 Hvis det er nødvendigt, kan du gentage trin 1 til 8. Sørg for at tømme Calc-Clean-beholderen, før du påbegynder afkalkningen. Bemærk: Under afkalkningen kan der komme rent vand ud fra strygesålen, hvis der ikke har samlet sig kalk inde i strygejernet. Dette er normalt. Du kan finde flere oplysninger om, hvordan du afkalker, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/ descaling-iron. Rengøring af strygesålen For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum.
16 Dansk Problem Mulig årsag Apparatet er slukket. Den automatiske slukfunktion Tryk på on/off-knappen for at aktivere aktiveres automatisk. Apparatet apparatet igen. Apparatet begynder nu at går i standbytilstand, hvis varme op igen. det ikke har været i brug i 5 minutter, og slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i yderligere 10 minutter. Der høres en høj pumpelyd fra apparatet. Vandtanken er tom.
Dansk 17 Problem Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på gulvet/ tøjet. Mulig årsag Løsning Der var ikke nok filt i beklædningen på strygebrættet. Sæt et ekstra lag filt under beklædningen på strygebrættet. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning. Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummet eller filtmaterialet er slidt op.
18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb.
Deutsch 19 Das Gerät benutzen Bügelbare Stoffe Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. - Stoffe mit diesen Symbolen (Abb. 5) sind bügelbar, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon. Stoffe mit diesem Symbol (Abb. 6) sind nicht zum Bügeln geeignet. Dazu gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B. Polypropylen). Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.
20 Deutsch Sicheres Abstellen Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 2). Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Automatische Abschaltung - Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Anzeige im Ein-/Ausschalter beginnt zu blinken.
Deutsch 21 Hinweis: Der Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikel und heißes Wasser während der Entkalkung auffängt. Es ist völlig unbedenklich, das Bügeleisen während des gesamten Vorgangs auf dem Behälter abzustellen. 5 Während der Entkalkung hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch (Abb. 17). 6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat (Abb. 18).
22 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dampffunktion wurde deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung durchgeführt haben. Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampffunktion wieder zu aktivieren. (Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Wartung".) Nach dem Beginn des Dampfbügelns wurde der Dampfauslöser nicht lange genug betätigt. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Deutsch 23 Problem Mögliche Ursache Lösung Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle aus. Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt. Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch (Siehe Kapitel "Reinigung und Wartung"). Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben. Das ist normal.
24 Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultarlos en el futuro. Descripción del producto (fig.
Español 25 Uso del aparato Tejidos que se pueden planchar No planche tejidos que no se puedan planchar. - Los tejidos con estos símbolos (fig. 5) se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón. Los tejidos con este símbolo (fig. 6) no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, polipropileno).
26 Español Total tranquilidad Deje la plancha mientras coloca la prenda Mientras coloca la prenda, puede dejar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar (fig. 2). La tecnología OptimalTEMP garantiza que la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Desconexión automática - Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 5 minutos. La luz del botón de encendido/apagado empieza a parpadear.
Español 27 5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo (fig. 17). 6 Espere unos 2 minutos hasta que el aparato complete el proceso(fig. 18). Cuando se completa el proceso Calc-Clean, la plancha deja de emitir pitidos y el piloto CALC-CLEAN deja de parpadear. 7 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base (fig. 19). Precaución: La plancha está caliente.
28 Español Problema Posible causa Solución No se ha pulsado el botón de vapor el tiempo suficiente al empezar a planchar. Mantenga pulsado el botón de vapor hasta que salga vapor. El vapor puede tardar hasta 30 segundos en salir. El piloto del botón CALCCLEAN parpadea y el aparato emite un pitido. Es el recordatorio Calc-Clean. Realice el proceso Calc-Clean tras la activación del recordatorio CalcClean (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Español 29 Problema Posible causa Solución El proceso de eliminación de la cal no se inicia. No ha pulsado el botón CALCCLEAN durante 2 segundos hasta que el aparato empieza a pitar. Consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento". La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. PerfectCare es segura con todas las prendas.
30 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur. Présentation du produit (fig.
Français 31 Utilisation de l'appareil Tissus repassables Ne repassez pas des tissus non repassables. - Les tissus avec les symboles suivants (fig. 5) sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle). Les tissus avec les symboles suivants (fig. 6) ne sont pas repassables.
32 Français Support de sûreté Support du fer lors du repositionnement de votre vêtement Tout en repositionnant votre vêtement, vous pouvez poser le fer à repasser sur son support ou horizontalement sur la planche à repasser (fig. 2) La technologie OptimalTEMP permet d'éviter que la semelle endommage la housse de la planche à repasser. Arrêt automatique - L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 5 minutes. Le voyant du bouton marche/ arrêt commence à clignoter.
Français 33 5 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de pompe (fig. 17). 6 Patientez environ 2 minutes que l'appareil termine le processus (fig. 18). Une fois que le processus anticalcaire est terminé, le fer cesse d'émettre des signaux sonores et le voyant CALC CLEAN cesse de clignoter. 7 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base (fig. 19). Attention : le fer est chaud.
34 Français Problème Cause possible Solution La fonction vapeur reste désactivée jusqu'à ce que vous ayez effectué la procédure de détartrage. Effectuez la procédure de détartrage pour réactiver la fonction vapeur. (voir le chapitre « Nettoyage et entretien ») Au début de votre séance de repassage, la gâchette vapeur n'a pas été enfoncée assez longtemps. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de l'appareil.
Français 35 Problème Cause possible Solution De l'eau sale et des impuretés s'écoulent de la semelle. Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou la semelle. Exécutez régulièrement le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). La vapeur se condense en eau dans le cordon lorsque vous utilisez la vapeur pour la première fois ou lorsque vous ne l'avez pas utilisée pendant longtemps. Ce phénomène est normal.
36 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire appieno del supporto offerto da Philips, è necessario registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri. Panoramica del prodotto (fig.
Italiano 37 Modalità d'uso dell'apparecchio Tessuti stirabili Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. - I tessuti con questi simboli (fig. 5) sono stirabili, ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e rayon. I tessuti con questo simbolo (fig. 6) non sono stirabili. Sono inclusi tessuti sintetici come spandex o elastan, tessuti in misto spandex e poliolefine (ad esempio polipropilene). Anche le stampe sugli indumenti non sono stirabili.
38 Italiano Sicuro da riporre Riporre il ferro mentre si riordinano gli indumenti Mentre si ordinano gli indumenti, è possibile posizionare il ferro sull'apposita piattaforma oppure orizzontalmente sull'asse da stiro (fig. 2). La tecnologia OptimalTEMP garantisce che la piastra non danneggi il rivestimento dell'asse da stiro. Spegnimento automatico - Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 5 minuti. La spia del pulsante on/off inizia a lampeggiare.
Italiano 39 Nota: il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l'acqua calda durante la procedura Calc-Clean. È perfettamente sicuro appoggiare il ferro su questo contenitore durante tutta la procedura. 5 Durante la procedura Calc-Clean, verranno emessi dei brevi segnali acustici e un rumore di pompaggio (fig. 17). 6 Attendere circa 2 minuti per consentire all'apparecchio di portare a termine la procedura (fig. 18).
40 Italiano Problema La spia del pulsante CALCCLEAN lampeggia e/o l'apparecchio emette un segnale acustico. Possibile causa Soluzione Non avete premuto il pulsante del vapore. Tenete premuto il pulsante del vapore fino a quando il vapore non fuoriesce dall'apparecchio. La funzione vapore è disattivata fin quando non viene eseguita la procedura Calc-Clean. Eseguite la procedura Calc-Clean per riattivare la funzione di emissione del vapore.
Italiano 41 Problema Possibile causa Soluzione Quando utilizzate la funzione vapore per la prima volta o se è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, il vapore diventa acqua all'interno del tubo flessibile. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Allontanare il ferro dall'indumento e premere il pulsante del vapore. Attendere fino a quando dalla piastra uscirà vapore invece di acqua.
42 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Productoverzicht (afb.
Nederlands 43 Het apparaat gebruiken Strijkbare stoffen Strijk alleen strijkbare stoffen. - Stoffen met deze symbolen (afb. 5) kunnen worden gestreken. Voorbeelden zijn linnen, katoen, polyester, zijde, wol, viscose en rayon. Stoffen met dit symbool (afb. 6) kunnen niet worden gestreken. Dit zijn bijvoorbeeld synthetische stoffen zoals elastaan, stoffen waarin elastaan is verwerkt en polyolefinen (zoals polypropeen). Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
44 Nederlands Veilige standaard Het strijkijzer neerzetten terwijl u uw kleding goed legt Terwijl u uw kleding goed legt, kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau of horizontaal op de strijkplank laten staan (afb. 2). De OptimalTEMP-technologie zorgt ervoor dat de zoolplaat de strijkplankhoes niet beschadigt. Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 5 minuten niet is gebruikt. Het lampje van de aan-uitknop begint te knipperen.
Nederlands 45 5 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid (afb. 17). 6 Wacht ongeveer 2 minuten tot het proces is voltooid (afb. 18). Als het Calc-Clean-proces is voltooid, houdt het strijkijzer op met piepen en knippert het CALC-CLEAN-lampje niet meer. 7 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (afb. 19). Voorzichtig: het strijkijzer is heet.
46 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aan het begin van het strijken werd de stoomhendel niet lang genoeg ingedrukt. Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan 30 seconden duren tot er stoom wordt gevormd. Het lampje van de CALC- Dit is de Calc-Clean-melding. CLEAN-knop knippert en het apparaat piept. Voer nadat de Calc-Clean-melding wordt gegeven de Calc-Clean-procedure uit (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
Nederlands 47 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water uit de zoolplaat. U hebt per ongeluk de CalcClean-procedure gestart (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Schakel het apparaat uit. Schakel het vervolgens weer in. Laat het strijkijzer opwarmen tot het lampje 'strijkijzer gereed' blijft branden. De Calc-Cleanprocedure start niet. U hebt niet 2 seconden op de CALC-CLEAN-knop gedrukt tot het apparaat begon te piepen. Zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'.
48 Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk. Produktoversikt (fig.
Norsk 49 Bruke apparatet Stoffer som kan strykes Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. - Du kan stryke stoffer med disse symbolene (fig. 5), for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon. Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet (fig. 6). Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen). Trykk på plagget kan heller ikke strykes. Stryking 1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate.
50 Norsk Slår seg automatisk av - Apparatene går inn i standby-modus hvis de ikke har blitt brukt på 5 minutter. Lampen på av/påknappen begynner å blinke. Trykk på av/på-knappen eller dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen. Apparatet slår seg automatisk av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter at det har gått inn i standby-modus. Lampen på av/på-knappen slukkes. Advarsel: La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
Norsk 51 Merk: Under kalkrensprosessen kan det komme rent vann ut av strykesålen dersom det har samlet seg kalk inne i strykejernet. Dette er normalt. Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du utfører kalkrensprosessen, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron. Rengjøring av strykesålen Riktig vedlikehold av apparatet innebærer å rengjøre det regelmessig. 1 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
52 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er slått av. Funksjonen for automatisk avslåing aktiveres automatisk. Apparatet går inn i standbymodus hvis det ikke har vært brukt på 5 minutter, og slår seg av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter dette. Trykk på av/på-knappen for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen. Apparatet lager en høy pumpelyd. Vannbeholderen er tom.
Norsk 53 Problem Mulig årsak Trekket til strykebrettet blir vått, eller det er vanndråper på gulvet/ plagget. Dampen har kondensert på Skift ut trekket på strykebrettet hvis skum trekket på strykebrettet etter en eller filt er utslitt. Du kan også legge lang strykeperiode. et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet. Strykebrettet ditt er ikke laget for å tåle det høye damptrykket til apparatet.
54 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em:www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras. Descrição do produto (fig.
Português 55 Utilizar o aparelho Tecidos que podem ser passados a ferro Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. - Os tecidos com estes símbolos (fig. 5) podem ser passados a ferro. Por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon. Os tecidos com este símbolo (fig. 6) não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como Spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de Spandex e poliolefinas (por exemplo, polipropileno).
56 Português Suporte seguro Pousar o ferro para organizar a sua peça de roupa Enquanto organiza a peça de roupa, pode colocar o ferro na respectiva plataforma ou horizontalmente na tábua de engomar (fig. 2). A tecnologia OptimalTemp garante que a base não danifica a protecção da tábua de engomar. Desligar automático - Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 5 minutos. A luz do botão de ligar/desligar começa a piscar.
Português 57 Nota: o recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e água quente durante o processo Calc-Clean. É perfeitamente seguro deixar o ferro pousado sobre este recipiente durante todo o processo. 5 Durante o processo Calc-Clean, ouvirá breves sinais sonoros e um som de bombeamento (fig. 17). 6 Aguarde cerca de 2 minutos para que o processo seja concluído (fig. 18).
58 Português Problema Possível causa Solução No início da sua sessão de engomar, o botão do vapor não foi premido o tempo suficiente. Mantenha o botão de vapor premido até sair vapor. Pode demorar até 30 segundos para sair vapor. A luz do botão CALCCLEAN pisca e o aparelho emite sinais sonoros. Trata-se do alerta Calc-Clean. Execute o processo Calc-Clean depois de o alerta Calc-Clean ser emitido (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
Português 59 Problema Possível causa Solução A base liberta água. Iniciou acidentalmente o processo Calc-Clean (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção"). Desligue o aparelho. Em seguida, volte a ligá-lo. Deixe o ferro aquecer até a luz de "ferro pronto" ficar acesa continuamente. O processo Calc-Clean não Não premiu o botão CALCé iniciado. CLEAN durante 2 segundos até o aparelho começar a emitir sinais sonoros. Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".
60 Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Suomi 61 Käyttö Silitettävät tekstiilit Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. - Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 5) kestävät silitystä. Tällaisia ovat mm. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion. Kankaat, joissa on tämä merkintä (kuva 6) eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja. Vaatteissa olevat painokuviot eivät kestä silitystä.
62 Suomi Automaattinen virrankatkaisu - Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin. Virran merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti. Ota laite uudelleen käyttöön painamalla virtapainiketta tai höyryliipaisinta. Laite alkaa kuumentua. Laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Virran merkkivalo sammuu. Varoitus: laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon.
Suomi 63 Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei ole muodostunut kalkkia. Tämä on normaalia. Lisätietoja ja ohjevideoita Calc-Clean-toiminnosta on osoitteessa http://www.philips.com/descaling-iron. Pohjan puhdistaminen Varmista laitteen oikea toiminta puhdistamalla se säännöllisesti. 1 Puhdista laite kostealla liinalla. 2 Irrota tahroja helposti antamalla pohjan kuumentua ja silittämällä vaatetta kostean kankaan läpi (kuva 21).
64 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta on katkaistu virta. Automaattinen virrankatkaisu on käytössä. Laite siirtyy valmiustilaan, jos sitä ei käytetä 5 minuuttiin, ja laitteen virta katkeaa automaattisesti valmiustilassa, jos sitä ei käytetä 10 minuuttiin. Ota laite uudelleen käyttöön painamalla virtapainiketta. Laite alkaa kuumentua. Laitteesta kuuluu kova pumppausääni. Vesisäiliö on tyhjä.
Suomi 65 Ongelma Silityslaudan päällinen kastuu tai silitettävään kankaaseen tulee vesiroiskeita. Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan päällisessä ei ole riittävästi huopaa. Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia silityslaudan päällisen alle. Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena. Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä oleva vaahtomuovimateriaali on kulunut.
66 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Svenska 67 Använda apparaten Strykbara tyger Stryk inte icke-strykbara tyg. - Tyg med de här symbolerna (bild 5) är strykbara, till exempel linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon. Tyger med den här symbolen (bild 6) inte strykbara. Dessa tyger omfattar syntetmaterial, till exempel spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen). Tryck på kläder är inte heller strykbara. Strykning 1 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta.
68 Svenska Automatisk avstängning - Apparaten sätts i standbyläge om den inte har använts på fem minuter. Lampan för på/av-knappen börjar blinka. Aktivera apparaten igen genom att trycka på på/av-knappen eller på ångaktivatorn. Apparaten börjar värmas upp igen. Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts på ytterligare 10 minuter efter att den har försatts i standbyläge. Ljuset i på/av-knappen släcks. Varning! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Svenska 69 8 Eftersom avkalkningsbehållaren blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan du rör vid den. Töm avkalkningsbehållaren i diskhon och spara behållaren för framtida bruk (bild 20). 9 Upprepa steg 1 till 8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar avkalkningsprocessen. Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.
70 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer ingen ånga från stryksulan, lampan på CALC-CLEAN-knappen blinkar och apparaten piper. Du har inte utfört eller slutfört avkalkningsprocessen. Du måste utföra avkalkningsprocessen om du vill använda ångfunktionen igen (se kapitlet Rengöring och underhåll). Apparaten har stängts av. Den automatiska avstängningsfunktionen aktiveras automatiskt.
Svenska 71 Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget. Ytan som skulle strykas var ojämn, till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget. PerfectCare kan användas på alla plagg. Glansen eller avtrycket är inte permanent och försvinner om du tvättar plagget. Undvik att stryka över sömmar eller veck, eller så kan du placera en bomullstrasa över området som ska strykas för att undvika avtryck.
72 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ.
Ελληνικά 73 Χρήση της συσκευής Υφάσματα που σιδερώνονται Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. - Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα (Εικ. 5) μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη και το ρεγιόν. Τα υφάσματα με αυτό το σύμβολο (Εικ. 6) δεν μπορούν να σιδερωθούν. Σε αυτά τα υφάσματα περιλαμβάνονται τα συνθετικά υφάσματα, όπως σπάντεξ ή ελαστάνη, υφάσματα με συνδυασμό σπάντεξ και πολυολεφίνες (π.χ. πολυπροπυλένιο).
74 Ελληνικά Ασφαλής τοποθέτηση Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα (Εικ. 2). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας. Αυτόματη διακοπή - Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει.
Ελληνικά 75 Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για τη συλλογή σωματιδίων αλάτων και καυτού νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Είναι απόλυτα ασφαλές να έχετε το σίδερο επάνω σε αυτό το δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. 5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα ("μπιπ") και ένας ήχος άντλησης (Εικ. 17). 6 Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τη διαδικασία (Εικ. 18).
76 Ελληνικά Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Η λειτουργία ατμού έχει απενεργοποιηθεί μέχρι να πραγματοποιήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων. Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων για να επαναφέρετε τη λειτουργία ατμού. (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση") Στην αρχή του σιδερώματος, η σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε για αρκετό διάστημα. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός.
Ελληνικά 77 Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Ο ατμός υγροποιείται στο σωλήνα όταν χρησιμοποιείτε ατμό για πρώτη φορά ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Κρατήστε το σίδερο σε απόσταση από το ρούχο και πατήστε τη σκανδάλη ατμού. Περιμένετε μέχρι να βγει ατμός αντί για νερό από την πλάκα. Τρέχει νερό από την πλάκα. Ξεκινήσατε κατά λάθος τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Καθαρισμός και συντήρηση"). Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
עברית 78 סיבה אפשרית פתרון בעיה תהליך Calc-Cleanלא הושלם. יש לחזור על תהליך ( Calc-Cleanעיינו בפרק "ניקוי ותחזוקה"). אדים מתעבים למים בצינור כשמשתמשים בקיטור לראשונה או כעבור זמן רב ללא שימוש. תופעה זו תקינה .מחזיקים את המגהץ הרחק מהבד ולוחצים על הדק הקיטור .מחכים עד שיוצאים אדים ,במקום מים ,מהתחתית. לכלוך או כימיקלים שנמצאים במים יצרו משקעים בפתחי האדים ו/או בתחתית. יש לבצע את תהליך Calc-Cleanבאופן סדיר (עיינו בפרק "ניקוי ותחזוקה").
79עברית ניקוי התחתית לתחזוקה נאותה של המכשיר ,יש לנקות אותו באופן סדיר. 1מנקים את המכשיר במטלית לחה. 2כדי להסיר כתמים בקלות וביעילות ,יש לחכות שהתחתית תתחמם ולהעביר את המגהץ על פני מטלית לחה (איור .)21 טיפ :כדאי לנקות את התחתית באופן שוטף ,כדי שהמגהץ יחליק על פני הבד. אחסון 1כבי את המכשיר והוציאי אותו משקע החשמל. 2שופכים את המים ממכל המים אל הכיור (איור .)22 3מקפלים את כבל החשמל וצינור אספקת המים יחדיו .דוחסים אותם אל תא האחסון (איור .
עברית 80 -המכשיר מתנתק באופן אוטומטית אם לא נעשה בו שימוש במשך 10דקות אחרי הכניסה למצב המתנה .הנורית בלחצן הפעלה/כיבוי נכבית. אין להשאיר את המכשיר ללא השגחה כשהוא מחובר לחשמל .לאחר שימוש ,הקפד תמיד לנתק את המכשיר משקע החשמל. ניקוי ותחזוקה מערכת ניקוי Smart Calc Clean המכשיר תוכנן עם מערכת ,Smart Calc-Cleanכדי לדאוג שהניקוי והסרת האבנית יתבצעו באופן שוטף .זה מסייע לשמור על ביצועי קיטור טובים ולמנוע יציאה של לכלוך וכתמים מהתחתית במשך הזמן .
81עברית שימוש במכשיר בדים שמתאימים לגיהוץ אין לגהץ בדים שלא מתאימים לגיהוץ -בדים שמופיעים עליהם סמלים אלה (איור )5מתאימים לגיהוץ ,פשתן ,כותנה ,פוליאסטר ,משי ,ויסקוזה ,צמר וזהורית -בדים שמופיעים עליהם במלים אלה (איור )6לא מתאימים לגיהוץ .בדים אלה כוללים בדים סינתטיים כמו ספנדקס או אלסטיין ,בדים שמשולב בהם ספנדקס או בדי פוליאולפין (כמו פוליפרופיל) .אין לגהץ הדפסים על בגדים גיהוץ 1מניחים את המכשיר על משטח יציב ומאוזן.
עברית 82 מבוא ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שPhilips- מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר .