Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7000 Series User manual 4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
1 2 IMPORTANT -- Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1). -- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2). Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool-only products, provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1401.
GC7000 series ENGLISH 6 DEUTSCH 11 ESPAÑOL 16 SUOMI 21 FRANÇAIS 25 ITALIANO 30 NEDERLANDS 35 PORTUGUÊS 40 SVENSKA 45 4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
ENGLISH General description (Fig. 3) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Carry lock (specific types only) Water tank filling funnel Water tank Iron platform Supply hose Mains cord with plug Calc-Clean button with Calc-Clean light On/off button with power-on light ECO button with light Soleplate Steam trigger ’Iron ready’ light Calc-Clean container OptimalTemp Technology The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, without adjusting the iron temperature or steam setting.
ENGLISH 7 Sound and light Calc-Clean reminder -- After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts flashing and the appliance starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 6). -- You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light flashes and the appliance beeps. After 1 hour, the steam function is automatically disabled. You have to perform the Calc-Clean process before you can continue steam ironing. (Fig.
ENGLISH 8 1 You can deactivate the ECO mode by pressing the ECO button. The green light goes off (Fig. 16). For the shortest ironing time, we advise you to switch off the ECO mode. Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for 5 minutes, to save energy. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
ENGLISH Problem 9 Possible cause Solution The Calc-Clean process has not been completed. You have to perform the Calc-Clean process again (see chapter ‘IMPORTANT Cleaning and maintenance’). Dirty water and Impurities or chemicals impurities come present in the water have out of the soleplate. deposited in the steam vents and/or soleplate. Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and maintenance’). Water flushes out of the soleplate.
ENGLISH Problem Steam does not come out immediately when I press the steam trigger. Possible cause Solution You use the ECO mode. For more steam, switch off the ECO mode by pressing the ECO button. The green ECO light goes off. Water is converted into steam in the soleplate. When you press the steam trigger, it will take 1 to 2 seconds until steam is generated and released. This is normal. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric.
DEUTSCH 11 Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung -- Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Anzeige der Calc-Clean-Taste zu blinken und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass Sie das entkalken müssen (Abb. 6). -- Sie können eine weitere Stunde Dampfbügeln, während die Calc-Clean-Anzeige blinkt und das Gerät Signaltöne ausgibt. Nach einer Stunde wird die Dampffunktion automatisch deaktiviert. Sie müssen das Gerät entkalken, bevor Sie das Dampfbügeln fortsetzen können. (Abb.
DEUTSCH 13 1 Sie können den ECO-Modus deaktivieren, indem Sie die ECO-Taste drücken. Die grüne Anzeige erlischt (Abb. 16). Für die kürzeste Bügelzeit empfehlen wir Ihnen, den ECO-Modus zu deaktivieren. Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) Die Abschaltautomatik sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn es 5 Minuten nicht verwendet worden ist, um Energie zu sparen. Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Wasser tropft aus der Bügelsohle. Nach dem Entkalken kann das verbleibende Wasser aus der Bügelsohle austreten. Wischen Sie die Bügelsohle mit einem Tuch trocken. Wenn die Anzeige der Calc-CleanTaste noch immer blinkt und das Gerät Signaltöne ausgibt, führen Sie den Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und Wartung”). Der Entkalkungsvorgang wurde nicht beendet.
DEUTSCH 15 Problem Mögliche Ursache Nachdem ich den Dampfauslöser losgelassen habe, tritt weiterhin Dampf aus. Lassen Sie den Dampfauslöser 2 bis Der Dampf wird in der Bügelsohle erzeugt. Wenn Sie 3 Sekunden, bevor Sie das Bügeleisen auf die den Dampfauslöser loslassen, Abstellfläche oder das Bügelbrett stellen, los. wird das verbleibende Wasser in Dampf umgewandelt. Dies ist normal.
ESPAÑOL Descripción general (fig.
ESPAÑOL 17 Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido -- Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto del botón Calc-Clean empieza a parpadear y el aparato emite un pitido para indicar que es necesario realizar el proceso Calc-Clean (fig. 6). -- Puede seguir planchando con vapor durante 1 hora mientras el piloto Calc-Clean parpadea y el aparato emite un pitido. Después de 1 hora, la función de vapor se desactiva automáticamente. Debe realizar el proceso Calc-Clean para poder seguir planchando con vapor.
ESPAÑOL 1 Puede desactivar el modo ECO pulsando el botón ECO. El piloto verde se apagará (fig. 16). Para planchar en menos tiempo, le aconsejamos que desactive el modo ECO. Desconexión automática de seguridad (solo modelos específicos) La función de desconexión automática de seguridad apaga el aparato si no se utiliza durante 5 minutos para ahorrar energía. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato.
ESPAÑOL 19 Problema Posible causa Solución Salen gotitas de agua por la suela. Después del proceso Calc-Clean, el agua restante puede gotear por la suela. Frote la suela con un paño. Si el piloto del botón Calc-Clean sigue parpadeando y el aparato emite un pitido, realice el proceso Calc-Clean (consulte el capítulo “IMPORTANTE: limpieza y mantenimiento”). No se ha completado el proceso Calc-Clean.
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Cuando suelto el botón de vapor y coloco la plancha en la tabla de planchado, sale un potente chorro de vapor. Cuando la plancha se inclina hacia arriba, el agua restante se recoge y se convierte en vapor fuerte. Esto es normal. Suelte el botón de vapor 2 o 3 segundos antes de colocar la plancha sobre la plataforma o tabla de planchar. El vapor es débil. No pulse el botón de vapor de forma continua.
SUOMI 21 Yleiskuvaus (Kuva 3) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Lukitsin (vain tietyissä malleissa) Vesisäiliön täyttösuppilo Vesisäiliö Silitysraudan laskualusta Höyryletku Virtajohto ja pistoke Kalkinpoistopainike, jossa on Calc-Clean-merkkivalo Käynnistyskytkin ja virran merkkivalo ECO-painike, jossa merkkivalo Pohja Höyryliipaisin Silitysrauta valmis -valo Calc-Clean-kalkinpoistoastia OptimalTemp-tekniikka OptimalTemp-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman si
SUOMI Calc-Clean-äänimerkki ja -merkkivalo -- 1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc-Clean-painikkeen merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki ilmaisee, että on Calc-Clean-puhdistuksen aika (Kuva 6). -- Voit jatkaa höyrysilitystä tunnin ajan, vaikka Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu ja laite antaa äänimerkkejä. Tunnin kuluttua höyrytoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. Höyrysilitystä voi jatkaa, kun Calc-Clean-kalkinpoisto on tehty.
SUOMI 23 Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti, kun laitetta ei ole käytetty 5 minuuttiin. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt Calc-Clean-puhdistuksen (katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito). Katkaise laitteesta virta ja kytke se uudelleen. Anna silitysraudan kuumentua, kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa. Calc-Cleanpuhdistus ei käynnisty. Et ole painanut Calc-Cleanpainiketta 2 sekuntia, kunnes laite antaa äänimerkin. Katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito. Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.
FRANÇAIS 25 Description générale (fig.
FRANÇAIS Rappel sonore et visuel de détartrage -- Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant du bouton Calc-Clean commence à clignoter et l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement anticalcaire (fig. 6). -- Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du moment où le voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores. Une fois ce délai écoulé, la fonction vapeur est automatiquement désactivée.
FRANÇAIS 27 Économie d’énergie Mode ECO Pour vous aider à faire des économies d’énergie, le mode ECO s’active automatiquement lorsque vous allumez l’appareil. Le voyant vert s’allume. En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans compromettre le résultat de repassage. 1 Vous pouvez désactiver le mode ECO en appuyant sur le bouton ECO. Le voyant vert s’éteint (fig. 16). Pour réduire le temps de repassage, nous vous conseillons de désactiver le mode ECO.
FRANÇAIS Problème Cause possible L’appareil s’est éteint. Réglez le bouton marche/arrêt sur la La fonction d’arrêt automatique était activée. Cela position d’arrêt, puis sur la position de marche. se produit automatiquement lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 5 minutes. Le fer produit un bruit de pompe. Le réservoir d’eau est vide. Des gouttes d’eau Après le traitement s’écoulent de la anticalcaire, de l’eau peut semelle. s’écouler de la semelle.
FRANÇAIS 29 Problème Cause possible Solution Il est probable que votre housse de planche à repasser ne soit pas conçue pour résister au débit élevé de vapeur de l’appareil. Mettez une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la condensation sur la planche à repasser. La vapeur continue de s’échapper après que j’ai relâché la gâchette vapeur. La vapeur est générée dans la Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes semelle.
ITALIANO Descrizione generale (fig.
ITALIANO 31 Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare -- Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, il pulsante Calc-Clean lampeggia e l’apparecchio emette un segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean (fig. 6). -- Quando la spia lampeggia e l’apparecchio emette un segnale acustico, potrete continuare la stiratura a vapore per 1 ora, al termine della quale la funzione del vapore sarà disabilitata automaticamente.
ITALIANO Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) La funzione di spegnimento automatico di sicurezza spegne automaticamente l’apparecchio dopo 5 minuti di inutilizzo, per risparmiare energia. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.
ITALIANO 33 Problema Possibile causa Soluzione Dalla piastra fuoriescono goccioline d’acqua. Dopo aver eseguito la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe gocciolare l’acqua rimanente. Pulite la piastra con un panno asciutto. Se la spia del pulsante Calc-Clean lampeggia ancora e l’apparecchio continua a emettere segnali acustici, eseguite la procedura Calc-Clean (consultate il capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”). La procedura Calc-Clean non è stata completata.
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il vapore continua a fuoriuscire dopo aver rilasciato il pulsante del vapore. Il vapore viene generato nella piastra. Quando si rilascia il pulsante del vapore, l’acqua rimanente viene trasformata in vapore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Rilasciate il pulsante del vapore 2-3 secondi prima di posizionare il ferro sull’apposita piattaforma o sull’asse da stiro.
NEDERLANDS 35 Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS Calc-Clean-melding met licht en geluid -- Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het lampje van de Calc-Clean-knop te knipperen en het apparaat te piepen om aan te geven dat u een Calc-Clean-procedure moet uitvoeren (fig. 6). -- U kunt nog 1 uur stoomstrijken terwijl het Calc-Clean-lampje knippert en het apparaat piept. Na 1 uur wordt de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld. U moet een Calc-Clean-procedure uitvoeren voordat u verder kunt strijken. (fig.
NEDERLANDS 37 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceert geen stoom. Er zit niet voldoende water in Vul het waterreservoir voorbij de het waterreservoir.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komen onzuiverheden en vuil water uit de zoolplaat. Onzuiverheden of chemicaliën in het water hebben zich afgezet in de stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat. Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig uit (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK Schoonmaken en onderhoud’ ). Er stroomt water uit de zoolplaat. U hebt per ongeluk de CalcClean-procedure gestart (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK Schoonmaken en onderhoud’). Schakel het apparaat uit.
NEDERLANDS 39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is te weinig stoom. U houdt de stoomhendel niet ingedrukt. Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer u het strijkijzer over de stof beweegt. U gebruikt de ECO-modus. Voor meer stoom schakelt u de ECO-modus uit door op de ECO-knop te drukken. Het groene ECO-lampje gaat uit. Water wordt in de zoolplaat omgezet in stoom. Als u op de stoomhendel drukt, duurt het 1 tot 2 seconden tot er stoom is gegenereerd en wordt vrijgegeven. Dit is normaal.
PORTUGUÊS Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS 41 Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso -- Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz do botão Calc-Clean fica intermitente e o aparelho começa a emitir sinais sonoros para indicar que necessita de executar o processo Calc-Clean (fig. 6). -- Pode continuar a passar a ferro a vapor durante 1 hora enquanto a luz Calc-Clean está intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Depois de decorrida 1 hora, a função de vapor é desactivada automaticamente.
PORTUGUÊS Poupança de energia Modo ECO Para o ajudar a poupar energia, o modo ECO é activado automaticamente quando liga o aparelho. A luz verde fica acesa. Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar. 1 Pode desactivar o modo ECO, premindo o botão ECO. A luz verde apaga-se (fig. 16). Para obter o tempo de engomar mais curto, aconselhamo-lo a desactivar o modo ECO.
PORTUGUÊS 43 Problema Possível causa Solução O aparelho produz um som elevado de bombeamento. O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água e prima o botão de vapor até o som de bombeamento se tornar mais suave e sair vapor pela base. A base liberta gotas de vapor. Depois do processo Calc-Clean, a água restante pode sair em gotas através da base. Seque a base com um pano.
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Continua a sair vapor depois de eu soltar o botão de vapor. O vapor é gerado na base. Quando soltar o botão de vapor, a água restante é transformada em vapor. Isto é normal. Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes de colocar novamente o ferro na respectiva plataforma ou tábua de passar. Existe um forte jacto de vapor quando solto o botão de vapor, depois de colocar o ferro na respectiva plataforma.
SVENSKA 45 Allmän beskrivning (Bild 3) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bärlås (endast på vissa modeller) Påfyllningstratt till vattentank Vattentank Strykställ Tillförselslang Nätsladd med kontakt Avkalkningsknapp med avkalkningslampa På/av-knapp med strömlampa ECO-knapp med lampa Stryksula Ångaktivator Klarlampa för strykning Avkalkningsbehållare OptimalTemp-teknik Tack vare OptimalTemp-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, utan att behöva justera stryktemperaturen eller ånginställn
SVENSKA -- Du kan fortsätta ångstryka i en timme medan avkalkningslampan blinkar och apparaten piper. Efter en timme avaktiveras ångfunktionen automatiskt. Du måste utföra avkalkningsprocessen innan du kan fortsätta ångstryka. (Bild 7) Avkalka med behållaren för smart avkalkning Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen. Försiktighet: Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan.
SVENSKA 47 Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet avger inte någon ånga. Det finns inte tillräckligt med vatten i tanken. Fyll vattentanken över MIN-nivån. Håll ned ångaktivatorn tills det avges ånga. Det kan ta upp till 30 sekunder innan ångan avges. Du har inte tryckt på ångaktivatorn. Tryck in och håll ned ångaktivatorn tills ånga kommer ut. Lampan på avkalkningsknappen blinkar och/eller apparaten piper. Det är avkalkningspåminnelsen.
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Avkalkningsprocessen startar inte. Du har inte tryckt på avkalkningsknappen i två sekunder tills apparaten började pipa. Se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och underhåll”. Strykjärnet lämnar glans Ytan som skulle strykas var ojämn, eller avtryck på plagget. till exempel eftersom du strök över en söm eller ett veck i plagget. Perfect Care är säker att använda på alla plagg. Glansen eller avtrycket är inte permanent och försvinner om du tvättar plagget.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 min. 16 4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.
4239.000.9295.3 4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.