InstantCare Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7500 series English Latviešu Български Polski Čeština Română Eesti Русский Hrvatski Slovensky Magyar Slovenščina Қазақша Srpski Lietuviškai Українська 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
3 11 4 12 5 14 7 18 8 19 9 19 10 20 10 2 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Please read the ‘Important information’ leaflet and the user manual before you use the appliance. PL Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się z ulotką „Ważne informacje” oraz z instrukcją obsługi. BG Преди да използвате уреда, прочетете брошурата “Важна информация” и ръководството за потребителя. RO CZ RU Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, приведенными в разделе “Важная информация” и руководстве пользователя.
EN Fill the water tank with tap water or tap water mixed with demineralised water. Caution: Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your iron. BG Напълнете резервоара за вода с чешмяна вода или със смес от чешмяна и деминерализирана вода. Внимание: Не добавяйте ароматизатор, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали, за да не повредите ютията.
RO Umpleţi rezervorul de apă cu apă de la robinet sau cu apă de la robinet amestecată cu apă demineralizată. Atenţie: Nu adăugaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de îndepărtare a calcarului, produse de călcare sau alte substanţe chimice, pentru a evita deteriorarea fierului dvs. de călcat. RU Наполните емкость для воды проточной водой или проточной водой, смешанной с деминерализованной водой.
4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Specific types only. LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели PL Tylko wybrane modele CZ Pouze některé typy RO Doar anumite modele EE Ainult teatud mudelid RU Только для некоторых моделей HR Samo neki modeli SK Len určité modely HU Csak bizonyos típusoknál SL Samo pri določenih modelih KZ Тек кейбір түрлерінде ғана SR Samo određeni modeli LT Tik tam tikri modeliai UK Лише окремі моделі 8 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Specific types only. LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели PL Tylko wybrane modele CZ Pouze některé typy RO Doar anumite modele EE Ainult teatud mudelid RU Только для некоторых моделей HR Samo neki modeli SK Len určité modely HU Csak bizonyos típusoknál SL Samo pri določenih modelih KZ Тек кейбір түрлерінде ғана SR Samo određeni modeli LT Tik tam tikri modeliai UK Лише окремі моделі 9 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Specific types only. LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели PL Tylko wybrane modele CZ Pouze některé typy RO Doar anumite modele EE Ainult teatud mudelid RU Только для некоторых моделей HR Samo neki modeli SK Len určité modely HU Csak bizonyos típusoknál SL Samo pri določenih modelih KZ Тек кейбір түрлерінде ғана SR Samo određeni modeli LT Tik tam tikri modeliai UK Лише окремі моделі 10 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Specific types only. LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели PL Tylko wybrane modele CZ Pouze některé typy RO Doar anumite modele EE Ainult teatud mudelid RU Только для некоторых моделей HR Samo neki modeli SK Len určité modely HU Csak bizonyos típusoknál SL Samo pri določenih modelih KZ Тек кейбір түрлерінде ғана SR Samo određeni modeli LT Tik tam tikri modeliai UK Лише окремі моделі 11 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN AUTO OFF (specific types only). The steam generator automatically switches off when you have not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes). BG АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ (само за определени модели). Парният генератор се изключва автоматично, ако не е използван спусъкът за пара известно време (прибл. 10 минути). CZ AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ (pouze některé typy). Když generátor páry nějakou dobu nepoužíváte (přibližně deset minut), automaticky se vypne.
SR AUTO OFF (automatsko isključivanje) (samo određeni modeli). Posuda za paru automatski se isključuje ako izvesno vreme niste koristili dugme za paru (pribl. 10 minuta). UK АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ (лише окремі моделі). Генератор пари автоматично вимикається, якщо ним не користувалися протягом певного часу (близько 10 хвилин). 13 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance.The steam generator has to be cold when you descale it, so you can do this before you start the next ironing session. Caution: - Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam generator is still hot. Let the steam generator cool down for 2 hours. - Make sure that you tighten the Calc-Clean rinsing knob properly after descaling.
HU A készülék hosszú élettartama és az időtálló gőzölési teljesítmény érdekében rendszeresen vízkőmentesítse a gőzfejlesztőt. A gőzfejlesztőnek a vízkőmentesítés során hidegnek kell lennie, tehát a tisztítást a következő vasalás megkezdése előtt végezze el. Figyelmeztetés! - S oha ne vegye ki a vízkőmentesítő gombot, amikor a gőzfejlesztő még forró. Hagyja 2 órán keresztül hűlni a készüléket. -G yőződjön meg arról, hogy a vízkőtlenítés után a vízkőmentesítő gombot megfelelően visszahelyezte.
RU В целях обеспечения длительного срока службы и поддержания превосходных результатов работы регулярно очищайте парогенератор от накипи. Помните, во время проведения процедуры удаления накипи парогенератор не должен быть горячим, поэтому удалить накипь можно перед началом глажения. Внимание! - З апрещается снимать клапан CalcClean, пока парогенератор горячий. Дайте парогенератору остыть в течение 2 часов.
4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. LV Aizliegts izmantot tērauda vati, etiķi, kā arī jebkādus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. BG Не използвайте стоманена вълна, оцет или абразивен почистващ препарат. PL Nie używaj druciaków, octu ani żadnych środków ściernych. CZ Nepoužívejte drátěnku, ocet nebo abrazivní čisticí prostředky. RO Nu utilizaţi burete de sârmă, oţet sau orice agent de curăţare abraziv.
4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.
Problem Possible cause Solution EN The steam generator produces a pumping sound. Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. The steam generator does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes). Fill the water tank.
Проблем Вероятна причина Решение BG Парният генератор издава бълбукащ звук. Водата се изпомпва вътре в генератора за пара. Това е нормално. Ако звукът на изпомпване не спира, изключете парния генератор и изключете щепсела от контакта. Обърнете се към сервизен център, упълномощен от Philips. Парният генератор не подава пара. Няма достатъчно вода в резервоара за вода (индикаторът за празен воден резервоар свети). Напълнете водния резервоар.
Problém Možná příčina Řešení CZ Z generátoru páry je slyšet zvuk čerpadla. Do ohřívače vody uvnitř generátoru páry je čerpána voda. Tento jev je normální. Pokud zvuk čerpadla neustává, vypněte generátor páry a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips. Generátor páry nevytváří žádnou páru. V nádržce na vodu není dostatek vody (kontrolka „prázdné nádržky na vodu“ bliká). Naplňte nádržku na vodu.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus EE Aurugeneraatorist kostub pumpamise hääl. Vett pumbatakse aurugeneraatori boilerisse. See on normaalne nähtus. Kui pumpamise hääl kostub katkematult, lülitage aurugeneraator välja ja eemaldage pistik seinakontaktist. Võtke ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega. Aurugeneraatorist ei tule auru. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett („Veepaak tühi” märgutuli vilgub). Täitke veepaak. Aurugeneraator ei ole auru tootmiseks piisavalt kuum.
Problem Mogući uzrok Rješenje HR Generator pare stvara zvuk pumpanja. Voda se potiskuje u grijač unutar generatora pare. To je normalno. Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite generator pare i iskopčajte utikač iz zidne utičnice. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Philips. Generator pare ne stvara paru. U spremniku za vodu nema dovoljno vode (bljeska indikator praznog spremnika za vodu). Napunite spremnik za vodu. Generator pare nije se zagrijao dovoljno za proizvodnju pare.
Probléma Lehetséges ok Megoldás HU A gőzfejlesztő pumpáló hangot ad ki. A gőzfejlesztőn belül a készülék a vizet a melegítőbe szivattyúzza. Ez nem rendellenesség. Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan hallható, kapcsolja ki a gőzfejlesztőt és húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból. Keressen fel egy hivatalos Philips márkaszervizt. A gőzfejlesztő nem termel gőzt. Nincs elég víz a víztartályban (az üres víztartályt jelző fény villog). Töltse fel a víztartályt.
Мәселе KZ Ықтимал себебі Шешімі Бу генераторы сорғылау дыбысын шығарады. Су бу ыдысының ішіндегі қайнатқышқа сорылып тұр. Бұл — қалыпты жағдай. Сорғылау дыбысы тоқтамаса, бу генераторын өшіріп, штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. Өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бу генераторы бу шығармайды. Су ыдысындағы су көлемі жеткіліксіз («су ыдысы бос» шамы жыпылықтап тұр). Су ыдысына су құйыңыз. Бу генераторы бу шығару үшін жетерліктей ыстық емес.
Problema Galima priežastis Sprendimas LT Iš garų generatoriaus sklinda siurbiamo vandens garsas. Vanduo siurbiamas į garintuvą garų generatoriuje. Tai normalu. Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite garų generatorių ir ištraukite maitinimo kištuką iš sieninio elektros lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą. Garų generatorius negamina garų. Vandens bakelyje nepakanka vandens (mirksi tuščio vandens bakelio lemputė). Pripildykite vandens bakelį.
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums LV Tvaika ģenerators rada sūknēšanas skaņu. Ūdens tiek iesūknēts tvaika nodalījumā, kas atrodas tvaika ģeneratorā. Tas ir normāli. Ja sūknēšanas skaņa turpinās bez pārtraukuma, izslēdziet tvaika ģeneratoru un izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar pilnvarotu Philips tehniskās apkopes centru. Tvaika ģenerators nerada tvaiku. Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens (mirgo lampiņa „Ūdens tvertne ir tukša”). Piepildiet ūdens tvertni.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie PL Z generatora pary dobiega odgłos pompowania. Do bojlera znajdującego się wewnątrz generatora pary pompowana jest woda. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak odgłos pompowania nie ustanie, wyłącz generator pary i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Generator pary nie wytwarza pary.
Problemă Cauză posibilă Soluţie RO Generatorul de abur produce un sunet specific pompării. Apa este pompată în fierbătorul din generatorul de abur. Acest lucru este normal. Dacă sunetul specific pompării continuă fără încetare, opriţi generatorul de abur şi scoateţi ştecherul din priza de perete. Contactaţi un centru de service Philips autorizat. Generatorul de abur nu produce deloc abur. Nu este suficientă apă în rezervorul de apă (indicatorul „rezervor de apă gol” luminează intermitent).
Проблема Возможная причина Способы решения RU Во время работы парогенератора слышен звук работающего насоса. Вода закачивается в бойлере, расположенном внутри парогенератора. Это не является неисправностью. Если прибор не перестает издавать подобный звук, отключите парогенератор и извлеките вилку из розетки сети. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. В парогенераторе нет пара. В емкости недостаточно воды (мигает индикатор пустого резервуара для воды). Наполните емкость для воды.
Problém Možná príčina Riešenie SK Generátor pary vydáva zvuk ako pri čerpaní vody. Voda sa prečerpáva do ohrievacej nádržky vo vnútri generátora pary. Je to bežný jav. Ak zvuk prečerpávania neprestáva, vypnite generátor pary a odpojte ho z elektrickej zásuvky. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko spoločnosti Philips. Z generátora pary nevychádza žiadna para. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody (bliká kontrolné svetlo „Zásobník na vodu prázdny“). Naplňte zásobník na vodu.
Težava SL Možni vzrok Rešitev Generator pare oddaja zvok črpanja. Voda se črpa v grelnik v generatorju pare. To je normalno. Če zvok črpanja ne poneha, izklopite generator pare in vtič izvlecite iz stenske vtičnice. Obrnite se na Philipsov pooblaščeni servisni center. Generator pare ne oddaja pare. V zbiralniku za vodo ni dovolj vode (indikator praznega zbiralnika za vodo utripa). Napolnite zbiralnik za vodo. Generator pare ni dovolj vroč, da bi proizvajal paro.
Problem Mogući uzrok Rešenje SR Posuda za paru proizvodi zvuk nalik pumpanju. Voda se upumpava u grejač u posudi za paru. Ovo je normalna pojava. Ako zvuk pumpanja ne prestane, odmah isključite aparat i izvucite kabl iz zidne utičnice. Obratite se ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips. Posuda za paru ne proizvodi paru. U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode (treperi indikator da je rezervoar za vodu prazan). Napunite rezervoar za vodu.
Проблема Можлива причина Вирішення UK Генератор пари видає звуки подачі води. Вода подається у бойлер всередині генератора пари. Це нормальне явище. Якщо звуки подачі води не припиняються, негайно вимкніть генератор пари і витягніть шнур із розетки. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. Генератор пари не подає пари. У резервуарі недостатньо води (блимає індикатор спорожнення резервуара для води). Наповніть резервуар водою. Генератор пари недостатньо гарячий для утворення пари.
Specifications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.7980.1 4239_000_7980_1_DFU Picture Rich_A5_v3.