Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1 2 IMPORTANT -- Perform the Calc-Clean process regularly for great steam performance and a prolonged lifetime of your appliance (Fig. 1). -- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2). IMPORTANT -- Effectuez régulièrement la procédure de détartrage pour maintenir une excellente production de vapeur et prolonger la durée de vie de votre appareil (fig. 1). -- Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée (fig. 2).
ENGLISH 6 FRANÇAIS 11 INDONESIA 16 한국어 21 BAHASA MELAYU 26 PORTUGUÊS 31 ภาษาไทย 36 TIẾNG VIỆT 40 繁體中文 45 简体中文 49 56 GC7700 series 60
ENGLISH 6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide on the packaging carefully before you use the appliance. Save them for future reference. General description (Fig.
ENGLISH 7 IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.
ENGLISH 8 Safety auto-off mode (specific types only) -- To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes. The ‘iron ready’ light flashes. -- To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance has switched off. The safety auto-off function was activated. This happens automatically when the steam generator has not been used or the steam trigger has not been pressed for more than 15 minutes. Set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. The appliance produces a loud pumping sound. The water tank is empty.
ENGLISH Problem Possible cause Solution Steam output is low. You do not press the steam trigger continuously. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. Steam does not come out immediately when I press the steam trigger. Water is converted into steam in the soleplate. When you press the steam trigger, it will take 1 to 2 seconds until steam is generated and released. This is normal.
FRANÇAIS 11 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. Description générale (fig.
FRANÇAIS IMPORTANT - Nettoyage et entretien Système anticalcaire intelligent Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, l’appareil indique des rappels réguliers.
FRANÇAIS 13 11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 11.Veillez à vider le réservoir anticalcaire avant de commencer le traitement anticalcaire. Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de la semelle si aucun résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est normal.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le voyant CalcClean clignote et l’appareil émet des signaux sonores chaque fois que j’appuie sur la gâchette vapeur. Aucune vapeur ne s’échappe de la semelle. Vous n’avez pas exécuté ou terminé le traitement anticalcaire. Exécutez le traitement anticalcaire pour réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre « IMPORTANT - Nettoyage et entretien »). L’appareil s’est éteint. La fonction d’arrêt automatique était activée.
FRANÇAIS 15 Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas appuyé sur le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’appareil commence à émettre des signaux sonores. Consultez le chapitre « IMPORTANT Nettoyage et entretien ». Des gouttes d’eau sont visibles dans l’appareil lorsque je retire le réservoir d’eau. De l’eau s’écoule du circuit d’écoulement entre le réservoir d’eau et le support. Ce phénomène est normal. Ces gouttelettes d’eau sont sans danger.
INDONESIA 16 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini, pamflet informasi penting, dan panduan cepat pada kemasan dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat ini. Simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak. Gambaran umum (Gbr.
INDONESIA 17 PENTING - Membersihkan dan pemeliharaan Sistem Smart Calc-Clean Alat Anda telah didesain dengan sistem Smart Calc-Clean untuk memastikan bahwa pembersihan kerak dan pencucian dilakukan secara berkala. Hal ini membantu mempertahankan kinerja uap yang kuat dan menghindari kotoran dan noda keluar dari tapak setrika seiring berjalannya waktu. Untuk memastikan proses pembersihan dilakukan, pembuat uap memberikan peringatan secara berkala.
INDONESIA 11 Bila perlu, Anda dapat mengulang langkah 1 hingga 11. Pastikan Anda mengosongkan wadah Calc-Clean sebelum Anda memulai proses Calc-Clean. Catatan: Selama proses Calc-Clean, air bersih mungkin keluar dari tapak setrika jika tidak ada kerak yang menumpuk di dalam setrika. Ini normal. Mode pengaman mati-otomatis (hanya tipe tertentu) -- Untuk menghemat energi, pembuat uap dimatikan secara otomatis bila tidak digunakan selama 15 menit. Lampu ‘iron ready’ berkedip.
INDONESIA 19 Masalah Kemungkinan penyebab: Solusi Anda belum melakukan atau Lampu Calcmenyelesaikan proses CalcClean berkedip dan alat berbunyi Clean. bip setiap kali saya menekan pemicu uap. Tidak ada uap yang muncul dari tapak setrika. Lakukan proses Calc-Clean untuk mengaktifkan fungsi uap lagi (lihat bab ‘PENTING - Membersihkan dan pemeliharaan’). Alat mati. Setel sakelar on/off ke posisi ‘off ’ lalu ke posisi ‘on’. Fungsi pengaman mati-otomatis diaktifkan.
INDONESIA Masalah Kemungkinan penyebab: Solusi Terdapat tetesan Air keluar dari jalur air antara tangki air dan dudukan. Hal ini air pada alat normal. ketika saya melepas tangki air. Tetesan air ini tidak berbahaya. Jika mau, Anda bisa menyekanya dengan kain kering. Keluaran uap rendah. Anda tidak terus menekan pemicu uap. Tetap tekan pemicu uap saat Anda menggerakkan setrika di atas kain. Uap tidak langsung keluar setelah saya melepaskan pemicu uap. Air diubah menjadi uap di tapak setrika.
한국어 21 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 본 제품을 사용하기 전에 이 사용자 설명서와 중요 정보 책자, 포장에 있는 요약 설명서 를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제품정보 (그림 3) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ’다림질 준비’ 표시등 석회질 제거 표시등이 있는 석회질 제거 버튼 스팀 버튼 온도 조절기 받침대 호스 코드 보관함 전원 스위치 이동용 고정장치 전원 코드 전원 플러그 호스 보관함 분리형 물탱크 주입구 MAX 표시선 물 탱크 열림 버튼 물 탱크 손잡이 스마트 석회질 제거 용기 온도 조절 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시오. 설정된 다림질 온도에 따라 제품에서 스팀을 자동으로 조절합니다.
한국어 중요 사항 - 세척 및 유지관리 스마트 석회질 제거 시스템 제품에는 석회질 제거 및 청소가 정기적으로 이루어졌는지 확인하는 스마트 석회질 제거 시스템이 내장되어 있습니다. 이를 통해 강력한 스팀 성능을 유지하고 오랜 기간 사용해 도 열판에 먼지와 얼룩이 생기는 것을 방지합니다. 청소 과정이 수행되었는지 확인하기 위해 스팀시스템 다리미에서는 석회질 제거에 대한 정기적 알림 기능을 제공합니다. 나 아가 두 번째 보호 단계로 스팀시스템 다리미에 석회질이 쌓이지 않도록 1시간 동안 스 팀 다림질을 한 후 알림이 울렸을 때 석회질 제거를 수행하지 않으면 스팀 기능이 작동하 지 않게 됩니다. 석회질 제거를 마치면 스팀 기능은 회복됩니다. 이는 사용한 물 종류에 상관 없이 동일하게 작동합니다. 사운드 및 석회질 제거 표시등 알림 -- 사용 1~3개월 후 석회질 제거 표시등이 깜빡이기 시작하며 제품에서 신호음을 울려 석회질 제거 작업을 수행해야 한다는 것을 알려줍니다 (그림 4).
한국어 23 안전한 자동 전원 차단 모드(특정 모델만 해당) -- 에너지 절약을 위해 스팀시스템 다리미를 15분 동안 사용하지 않으면 자동으로 꺼집 니다. ‘다림질 준비’ 표시등이 깜빡입니다. -- 다시 스팀시스템 다리미를 켜려면 전원 스위치를 ‘Off(꺼짐)’ 위치로 놓았다가 다 시 ‘On(켜짐)’ 위치로 놓으십시오. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제 시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방 문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 예상 원인 해결책 다리미에서 스 팀이 나오지 않 습니다. 물탱크의 물이 충분하지 않 습니다. MIN 표시선 위로 물탱크에 물을 채우 십시오. 스팀이 나올 때까지 스팀 버튼 을 누른 채로 기다립니다. 스팀이 나올 때까지 30초 정도 걸릴 수 있습니다. 스팀 버튼을 누르지 않았습 니다.
한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품의 전원이 꺼졌습니다. 안전한 자동 전원 차단 기능 이 작동되었습니다. 스팀시 스템 다리미를 사용하지 않 거나 스팀 버튼을 15분 이상 누르지 않으면 이 기능이 자 동으로 작동됩니다. 전원 스위치를 ‘Off(꺼짐)’ 위치로 놓았다가 다시 ‘On(켜짐)’ 위치로 놓으십시오. 제품에서 펌프 소리가 크게 납 니다. 물탱크가 비어 있습니다. 물탱크에 물을 채운 다음 펌프 소리가 약해지고 열판에서 스팀이 나올 때까 지 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오. 열판에서 물이 떨어집니다. 석회질 제거 작업을 마친 후 열판에서 남은 물이 떨어질 수 있습니다. 천으로 열판을 닦아 건조시키십시오. 여전히 석회질 제거 표시등이 깜빡이 고 제품에서 신호음이 울리는 경우에 는 석회질 제거 작업을 수행하십시오 (‘중요 사항 - 세척 및 유지관리’ 란 참조). 석회질 제거 작업이 완료되 지 않았습니다.
한국어 25 문제점 예상 원인 해결책 스팀 분사량이 적습니다. 스팀 버튼을 지속적으로 누 르지 않았습니다. 옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오. 스팀 버튼을 눌러도 스팀이 바로 나오지 않 습니다. 옷감 위로 다리미를 문지르면서 스팀 물은 열판에서 스팀으로 변 환됩니다. 스팀 버튼을 누른 버튼을 계속 누르고 계십시오. 뒤 스팀이 생성 및 분사될 때 까지 1~2초 정도 걸립니다. 이는 일반적인 현상입니다.
BAHASA MELAYU 26 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas pada bungkusan dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas. Simpannya untuk rujukan masa depan. Perihalan umum (Gamb.
BAHASA MELAYU 27 PENTING - Pembersihan dan penyelenggaraan Sistem Pembersihan Kerak Pintar Perkakas anda telah direka bentuk dengan sistem Pembersihan Kerak Pintar untuk memastikan pembersihan dan penanggalan kerak dilakukan dengan tetap. Ini membantu mengekalkan prestasi stim yang kuat dan mengelakkan habuk serta kotoran keluar daripada plat tapak. Untuk memastikan yang proses pembersihan dilakukan, penjana stim akan memberikan peringatan berkala.
BAHASA MELAYU 11 Jika perlu, anda boleh mengulangi langkah 1 hingga 11. Pastikan anda mengosongkan bekas Pembersihan Kerak sebelum anda memulakan proses Pembersihan Kerak. Nota: Sewaktu proses Pembersihan Kerak, air yang bersih mungkin keluar dari plat tapak jika tiada kerak yang terkumpul dalam seterika. Ini adalah perkara biasa. Mod automati keselamatan (jenis tertentu sahaja) -- Untuk menjimatkan tenaga, penjana stim akan dimatikan secara automatik jika ia tidak digunakan selama 15 minit.
BAHASA MELAYU 29 Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Lampu Pembersihan Kerak berkelip dan perkakas mengeluarkan bunyi bip setiap kali saya menekan pencetus stim. Tiada stim yang keluar dari plat tapak. Anda tidak melakukan atau belum melengkapkan proses Pembersihan Kerak. Lakukan proses Pembersihan Kerak untuk mendayakan fungsi stim sekali lagi (lihat bab ‘PENTING - Pembersihan dan penyelenggaraan’). Perkakas telah mati. Fungsi automati keselamatan diaktifkan.
BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Anda tidak menekan butang Pembersihan Kerak selama 2 saat sehingga perkakas mula mengeluarkan bunyi bip. Lihat bab ‘PENTING - Pembersihan dan penyelenggaraan’. Terdapat titisan air Air keluar dari laluan air di antara tangki air dan pendirian. kelihatan dalam Ini adalah normal. perkakas apabila saya menanggalkan tangki air. Titisan air ini tidak berbahaya. Jika anda mahu, anda boleh lap titisan air dengan kain kering. Output stim rendah.
PORTUGUÊS 31 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido na embalagem antes de utilizar o aparelho. Guarde-os para referência futura. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS IMPORTANTE - Limpeza e manutenção Sistema Calc-Clean inteligente O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a descalcificação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho de vapor e evita que sujidade e manchas saem através da base com o passar do tempo. Para assegurar que o processo de limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas regulares.
PORTUGUÊS 33 11 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 11. Assegure-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean antes de iniciar o respectivo processo. Nota: Durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado dentro do ferro. Isto é normal. Modo de desactivação automática de segurança (apenas em modelos específicos) -- Para poupar energia, o gerador de vapor desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 15 minutos.
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução A luz Calc-Clean fica intermitente e o aparelho emite um sinal sonoro de cada vez que primo o botão de vapor. Não sai vapor da base. Ainda não executou ou não conclui o processo CalcClean. Execute o processo Calc-Clean para activar novamente a função de vapor (consulte o capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”). O aparelho desligou-se.
PORTUGUÊS 35 Problema Possível causa Solução Consulte o capítulo “IMPORTANTE Não premiu o botão CalcClean durante 2 segundos até Limpeza e manutenção”. o aparelho começar a emitir sinais sonoros. Existem gotas de Sai água pelo circuito da água entre o depósito de água e o água visíveis no aparelho quando suporte. Isto é normal. retiro o depósito de água. Estas gotas de água são inofensivas. Se desejar, pode limpar as gotas de água com um pano seco.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 37 ขอสำ�คัญ - การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา ระบบขจัดคราบตะกรันอัจฉริยะ เครื่องของคุณไดรับการออกแบบมาพรอมระบบขจัดคราบตะกรันอัจฉริยะเพื่อใหแนใจวามีการทำ�ความสะอาดและขจัดตะกรันอยเสมอ ระบบนี้ชวยรักษาประสิทธิภ าพไอนใหแรง และหลีกเลี่ยงคราบและสิ่งสกปรกไหลเลอะออกมาจากแผนความรอน เครื่องทำ�ไอนจะเตือนอยางสมเสมอเพื่อใหแนใจวามีการทำ�ขั้นตอนการทำ� ความสะอาด นอกจากนั้น ระบบปองกันขั้นที่สองจะชวยไมใหมีการสะสมตะกรันในเครื่องทำ�ไอน ฟงกชันไอนจะปดการทำ�งานหากไมมีการขจัดคราบตะกรันหลังจ
ภาษาไทย 38 การแกปญหา บทนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได โปรดดูรายการคำ�ถามที่พบบอยที่ www.philips.
ภาษาไทย 39 ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา ขัน ้ ตอนขจัดคราบตะกรันยังไมเริม ่ ตน คุณไมไดปรับปุ่มควบคุมระดับความรอนไปที่ ดูไดจากบท ขอสำ�คัญ - การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา คุณไมไดกดปุ่มขจัดคราบตะกรัน 2 วินาทีจนก ดูไดจากบท ขอสำ�คัญ - การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา ขจัดคราบตะกรัน หรือไมไดรอใหเตารีดรอน วาเครื่องเริ่มสงเสียงบี๊พ มีนหยดใหเห็นในเครื่องเมื่อฉันถ นมาจากทางนระหวางแทงคนและขาตั้ง ซึ่งถือเปนเรื่องปกติ งเช็ดหยดนออกใหหมด พลังไอนต คุณไมไดกดปุ่มใชพลัง
TIẾNG VIỆT 40 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/ welcome. Vui lòng đọc tài liệu hướng dẫn sử dụng này, tờ rơi về các thông tin quan trọng và hướng dẫn khởi động nhanh về gói sản phẩm thật kỹ trước khi sử dụng thiết bị. Cất giữ tài liệu để tiện tham khảo sau này.
TIẾNG VIỆT 41 LƯU Ý QUAN TRỌNG - Vệ sinh và bảo dưỡng Hệ thống Calc-Clean Thông minh Thiết bị của bạn được thiết kế với một Hệ thống Smart Calc-Clean Thông minh để đảm bảo việc tẩy sạch cặn bám và vệ sinh được thực hiện thường xuyên. Việc này giúp duy trì hiệu suất hơi nước mạnh mẽ và tránh bụi và vết bẩn thoát ra khỏi mặt đế bàn ủi qua thời gian. Để đảm bảo quá trình vệ sinh được thực hiện, bộ tạo hơi nước đưa ra các nhắc nhở thường xuyên.
TIẾNG VIỆT Chế độ tự động tắt an toàn (chỉ có ở một số kiểu nhất định) -- Để tiết kiệm năng lượng, bộ tạo hơi nước tự động tắt nếu không được sử dụng sau 15 phút. Đèn ‘bàn ủi sẵn sàng’ sẽ nhấp nháy. -- Để kích hoạt lại bộ tạo hơi nước, điều chỉnh nút bật/tắt sang vị trí ‘tắt’ rồi sau đó sang ‘bật’. Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.
TIẾNG VIỆT 43 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị đã tắt. Chức năng tự động tắt an toàn đã được kích hoạt. Việc này tự động xảy ra khi bộ tạo hơi nước không được sử dụng hoặc nút bấm hơi nước không được bấm quá 15 phút. Điều chỉnh nút bật/tắt sang vị trí ‘tắt’ rồi sau đó sang vị trí ‘bật’. Thiết bị phát ra tiếng xả khí lớn. Ngăn chứa nước hết nước. Châm nước vào ngăn chứa nước và ấn nút bấm hơi nước cho đến khi tiếng xả khí nghe nhẹ hơn và hơi nước thoát ra khỏi mặt đế bàn ủi.
TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Hơi nước thoát ra thấp. Bạn không ấn nút bấm hơi nước Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển liên tục. bàn ủi trên vải trong khi ủi. Hơi nước không lập tức thoát ra khi tôi ấn nút bấm hơi nước. Ấn nút bấm hơi nước liên tục khi di chuyển Nước được chuyển hóa thành hơi nước trong mặt đế. Khi bạn bàn ủi trên vải trong khi ủi. ấn nút bấm hơi nước, sẽ mất 1 đến 2 giây cho đến khi hơi nước được tạo và thoát ra. Đây là hiện tượng bình thường.
繁體中文 45 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 重要事項 - 清潔與維護 智慧型除鈣系統 您的產品具備智慧型除鈣系統,可確保定期完成除垢及清潔。這有助於維持長時間的強力 蒸氣效果,並可避免經久使用後灰塵與髒污從底盤流出的情況。為確保清潔程序確實執 行,蒸氣製造器會定期發出提醒。此外,本產品也整合了第二道防護步驟來保護蒸氣製造 器不受到水垢的影響:出現提醒後,若蒸氣熨燙 1 小時後未執行除垢,蒸氣功能會停用。 在除垢程序完成後,蒸氣功能即會恢復。此作業不受所用水質的影響。 音效與指示燈除鈣提醒 -- 使用 1 到 3 個月後,除鈣指示燈會開始閃爍,本產品也會開始發出嗶聲,提醒您執行 除鈣程序。 (圖 4) -- 除鈣指示燈閃爍、本產品發出嗶聲期間,您可以繼續蒸氣熨燙 1 小時。1 小時後, 蒸氣功能即會自動停用。您必須執行除鈣程序,才可繼續蒸氣熨燙。 (圖 5) 提示: 您可以不要按下蒸氣觸動器,繼續使用乾式熨燙。 使用除鈣盒執行除鈣程序 產品除鈣期間,不可無人看管。 警告: 請勿自除鈣盒提起熨斗,如此將中斷程序,且熱水和蒸氣會從底盤流出。 1 將水箱注入一半的水。請另行參考快速入門指南說明,瞭解如何取下水箱。 (圖 6) 2 除鈣期間,
繁體中文 47 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請造訪 www.philips.
繁體中文 問題 可能原因 解決方法 水從底盤流出。 您不小心啟動了除鈣程序 (請參閱「重要事項 - 清潔 與維護」單元)。 關閉本產品電源,然後重新開啟。將溫 度控制設定轉到所需的溫度設定,而非 CÁLC CLEAN。讓熨斗加熱,直到「熨 斗就緒」指示燈持續亮起。 除鈣程序未啟 動。 您尚未將溫度控制設定轉 到 Calc-Clean (除鈣),或 者熨斗加熱溫度還不夠 高。 請參閱「重要事項 - 清潔與維護」 單元。 您並未將除鈣按鈕按住 2 秒直到產品開始發出嗶 聲。 請參閱「重要事項 - 清潔與維護」 單元。 我取下水箱時, 產品有水滴。 水來自水箱與底座之間的 水徑。這是正常現象。 這些水滴對人體無害。如果有需要, 可使用乾布擦掉水滴。 蒸氣輸出量不 足。 您未持續按下蒸氣觸動 器。 在衣物上移動熨斗熨燙時,持續按住蒸 氣觸動器。 當我按下蒸氣觸 動器時,蒸氣沒 有馬上冒出。 水會在底盤轉換成蒸氣。 按下蒸氣觸動器後,需要 1 到 2 秒鐘,才會產生蒸 氣並釋出蒸氣。這是正常 現象。 在衣物上移動熨斗熨燙時,持續按住蒸 氣觸動器。
简体中文 49 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 注意事项 - 清洁和保养 智能除垢系统 您的产品专门设计有智能除垢系统,可确保定期执行除垢和清洁。这有助于保持强劲蒸汽 性能,并能避免污垢和污渍在一段时间后从地板冒出。为了确保执行清洗程序,蒸汽发生 器会定期发出提醒。除此之外,次级保护步骤将对蒸汽发生器提供保护,避免水垢积聚: 出现提醒后,如果蒸汽熨烫在 1 小时后没有进行除垢,将禁用蒸汽功能。除垢完成后, 蒸汽功能将恢复。这一情况无关所使用的水质类型。 声音和光线除垢提醒 -- 使用 1 至 3 个月后,除垢指示灯开始闪烁,产品开始发出蜂鸣音,表示您必须执行除 垢流程。 (图 4) -- 当除垢指示灯闪烁并且产品发出蜂鸣音时,您可以继续进行蒸汽熨烫 1 小时。1 小时 后,蒸汽功能将自动禁用。您必须执行除垢流程才可继续进行蒸汽熨烫。 (图 5) 提示: 您可以不按下蒸汽开关进行干熨。 使用除垢容器执行除垢流程 切勿在产品无人看管的情况下进行除垢。 警告: 请勿将熨斗从除垢容器上提起以中断进程,因为热水和蒸汽会从底板溢出。 1 中途为水箱加水。有关如何卸下水箱的说明,请参阅单独的快速入门指南。 (图 6) 2 在除垢流程中,请确保本产品已
简体中文 51 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 水从底板冲出。 您无意中启动了除垢流程 (请参阅“注意事项 - 清 洁和保养”一章)。 关闭产品。然后将其重新打开。请将温 度旋钮转到所需的温度设置,而不是 CÁLC CLEAN(除垢)。让熨斗加热, 直至“熨斗就绪”指示灯持续亮起。 除垢流程未开 始。 您未将温度旋钮设为除 垢,或您未等待熨斗加 热。 请参阅“注意事项 - 清洁和保养” 一章。 您未按下除垢按钮 2 秒 钟,直到产品开始发出蜂 鸣音。 请参阅“注意事项 - 清洁和保养” 一章。 卸下水箱时看到 产品中有水滴。 水滴来自水箱与支架之间 的水通道。这是正常的。 这些水滴无害。如果需要,您可以用一 块干布擦掉水滴。 蒸汽输出量太 低。 您没有持续按住蒸汽开 关。 在织物上移动熨斗时,持续按下蒸汽开 关。 当我按下蒸汽开 关时,蒸汽没有 立即冒出。 水在底板中转化为蒸汽。 当您按下蒸汽开关时,蒸 汽需要 1 至 2 秒钟才会生 成并释放。这是正常的。 在织物上移动熨斗时,持续按下蒸汽开 关。
LƯU Ý QUAN TRỌNG -- Thực hiện quy trình Calc-Clean thường xuyên để có hiệu suất hơi nước tối ưu và kéo dài tuổi thọ cho thiết bị của bạn (Hình 1). -- Khuyến khích sử dụng: nước cất hoặc nước đã được khử khoáng (Hình 2).
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4239.000.9927.