ComfortCare - GC8500 series
A B C D E 3 Q M N H G O P F I J K L R S W T U V Y X GC8565/GC8560 GC8520/GC8510
ComfortCare - GC8500 series English 6 Indonesia 12 한국어 19 Bahasa Melayu 25 ภาษาไทย 32 Tiếng Việt 37 繁體中文 43 简体中文 48
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Two steps for ergonomic ironing 1 Ergonomic iron design (Fig. 1) The upward-sloping handle ensures a comfortable position of the wrist. 2 Ergonomic iron resting mat (Fig. 2) To reduce the strain on your wrist, the iron resting mat allows you to place the iron horizontally on the ironing board.
English 7 -- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
English Note: Do not tilt or shake the steam generator when the water tank is full, otherwise water may spill out of the filling hole. 3 Make sure that the water tank is firmly attached to the steam generator, otherwise the iron does not produce any steam. 4 Place the iron resting mat on the ironing board. (Fig. 5) 5 Slide the carry lock slide to the left to unlock the iron from the steam generator. Place the iron on the iron resting mat.
English 9 3 Open the Calc-Clean rinsing flap that covers the Calc-Clean rinsing cap. Turn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remove it. (Fig. 12) 4 Empty the steam generator into the sink (Fig. 13). 5 Fill the steam generator with fresh water, shake well and empty it into the sink again. (Fig. 14) 6 Repeat step 5 a few times to obtain the best result. 7 Screw the Calc-Clean rinsing cap tightly back onto the steam generator and put back the Calc-Clean rinsing flap.
English Problem Possible cause Solution The appliance does not become hot. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The appliance is not switched on. Set the power knob with steam control to a steam setting. The set ironing temperature is too low. Set a higher ironing temperature. Some smoke comes out of the appliance after I have switched it on for the first time. This is normal. Some parts of the appliance have been greased lightly in the factory.
English 11 Problem Possible cause Solution Wet spots appear on the garment during ironing. The wet spots that appear on your garment after you have steam ironed for some time may be caused by steam that has condensed onto the ironing board. Iron the wet spots without steam for some time to dry them. If the underside of the ironing board is wet, wipe it dry with a piece of dry cloth. Water leaks from the appliance.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Dua langkah untuk menyetrika yang ergonomis 1 Desain setrika ergonomis (Gbr. 1) Pegangan yang miring ke atas memastikan posisi yang nyaman pada pergelangan. 2 Alas meletakkan setrika ergonomis (Gbr.
Indonesia 13 -- Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. -- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
Indonesia Catatan: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja. Catatan: Jangan memiringkan atau mengguncang pembuat uap saat tangki air penuh, karena air bisa tumpah dari lubang pengisian. 3 Pastikan bahwa tangki air telah terpasang dengan erat ke pembuat uap, jika tidak, setrika tidak akan menghasilkan uap. 4 Letakkan alas meletakkan setrika pada meja setrika. (Gbr.
Indonesia 15 Membersihkan dan pemeliharaan Fungsi Calc-Clean Jangan sekali-kali melepaskan tutup bilasan Calc-Clean saat pembuat uap masih panas. Catatan:Tablet Anti-Calc membantu mengurangi kerak yang menumpuk pada pembuat uap. Bilas pembuat uap sebulan sekali atau setelah 10 kali penggunaan untuk mengoptimalkan kinerja penguapan. 1 Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama 2 jam. 2 Lepaskan tangki air lepas-pasang. Pegang pembuat uap dengan kedua tangan lalu kocokkocok. (Gbr.
Indonesia Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat. Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat.
Indonesia 17 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Air menetes dari tapak setrika. Bila Anda mulai menyetrika dengan uap dan bila Anda melanjutkan menyetrika dengan uap setelah berhenti sebentar, uap yang masih ada di dalam selang akan menjadi dingin dan mengembun jadi air. Hal ini menyebabkan tetesan air keluar dari tapak setrika. Ini normal. Pegang setrika di atas kain bekas dan tekan pemicu uap. Kain tersebut akan menyerap tetesan. Setelah beberapa detik, uap akan keluar dari tapak setrika.
Indonesia Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Saya tidak dapat meletakkan setrika pada tumitnya. Setrika tidak dapat diletakkan pada tumitnya karena mempunyai desain ergonomis yang mengurangi ketegangan pada pergelangan Anda (lihat bab ‘Pendahuluan’). Rebahkan setrika pada alas meletakkan setrika tahan panas. GC8565/GC8560 saja: Kabel tidak digulung seluruhnya bila saya menekan tombol penggulung kabel. Kabel macet sewaktu digulung.
한국어 19 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 인체공학적 다림질의 2단계 1 인체공학적 다리미 디자인 (그림 1) 위쪽으로 기울여 설계된 손잡이로 편안한 손목자세를 유지할 수 있습니다. 2 인체 공학적 다리미 보관대 (그림 2) 손목에 무리가 가지 않도록 다림판 위의 다리미 보관대 위에 다리미를 수평으로 놓을 수 있습니다. 다리미 보관대는 반드시 다림판에서 사용하고, 내열성이 높지 않은 표면에서는 사용하지 마십시오.
한국어 -- 전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므로 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. -- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자( 어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 지도와 도움을 받으십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. -- 다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와 스팀호스가 열판에 닿지 않도록 주의하십시오. -- 제품이 가열되면서 석회질 제거 세척 뚜껑 사이로 스팀이 새어 나오면 제품의 전원을 끄고 석회질 제거 세척 뚜껑을 다시 꼭 닫으십시오. 그래도 스팀이 계속 새어 나오면 제품 전원을 끄고 필립스 서비스 지정점에 문의하십시오.
한국어 21 참고: 물 탱크가 가득 찼을 때에는 스팀 발생기를 기울이거나 흔들지 마십시오. 그렇지 않으면 물이 물 주입구에서 흘러내릴 수 있습니다. 3 물 탱크가 스팀 발생기에 단단히 고정되었는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 다리미에서 스팀이 나오지 않습니다. 4 다리미 보관대를 다림판 위에 놓으십시오. (그림 5) 5 스팀 발생기에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정 슬라이드를 왼쪽으로 미십시오. 다리미를 다리미 보관대 위에 놓으십시오. 6 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂고 스팀 발생기의 전원을 켜십시오. 7 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시오 (그림 6). 참고: 스팀 다림질은 높은 온도에서만 가능합니다(온도 설정 2 이상). 8 조절기를 원하는 스팀 설정으로 돌리고 제품의 전원을 켜십시오. 스팀 설정이 선택한 다림질 온도에 적합한지 확인하십시오 (그림 7). 1 에코 스팀으로 설정합니다(온도 설정 2 ~ MAX).
한국어 3 석회질 제거 세척 뚜껑을 덮고 있는 석회질 제거 세척 플랩을 여십시오. 석회질 제거 세척 뚜껑을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. (그림 12) 4 스팀 발생기의 물을 싱크대에 버리십시오 (그림 13). 5 스팀 발생기에 깨끗한 물을 채워 넣고 잘 흔들어 헹군 다음 다시 싱크대에 버리십시오. (그림 14) 6 스팀 발생기가 깨끗해지도록 5단계를 몇 차례 정도 반복하십시오. 7 석회질 세척 뚜껑을 스팀 발생기에 단단히 돌려서 다시 끼우고 석회질 세척 플랩을 다시 끼우십시오. 8 물탱크를 스팀 발생기에 다시 끼우십시오. 보관 1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 사용 후 뜨거울 수 있으니 다리미 보관대를 주의해 다루십시오. 2 물 탱크의 물을 버리십시오. 3 다리미의 끝을 이동용 고정장치에 삽입하고(1) 다리미의 받침대를 내려놓으시오 (2). (그림 15) 4 이동용 고정 슬라이드를 오른쪽으로 밀어서 다리미를 스팀 발생기에 고정합니다.
한국어 23 문제점 가능한 원인 해결책 다리미가 가열되지 않습니다. 전원 연결에 문제가 있습니다. 전원 코드, 전원 플러그 및 벽면 콘센트를 확인하십시오. 제품의 전원이 켜지지 않습니다. 스팀량 조절기로 조절기를 스팀 설정으로 맞추십시오. 설정한 다림질 온도가 너무 낮습니다. 다림질 온도를 더 높게 설정하십시오. 일반적인 현상입니다. 다리미의 제품의 전원을 일부 부품에는 소량의 윤활유가 처음 켠 후에 제품에서 연기가 묻어 있습니다. 나옵니다. 이 현상은 잠시 후면 사라집니다. 다리미에서 펌프 물이 스팀 발생기 안에 있는 스팀 소리가 납니다. 탱크로 공급되며 나는 소리로, 일반적인 현상입니다. 그러나 펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 즉시 제품의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 그런 다음 필립스 서비스 센터로 연락하십시오. 제품에서 스팀이 물 탱크의 물이 충분하지 나오지 않습니다. 않습니다. 물 탱크를 채우십시오. 열판에서 물이 떨어집니다.
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 다림질을 할 때 옷에 젖은 얼룩이 생깁니다. 스팀 다림질을 할 때 다림판에 스팀이 응축되면 이 부분의 옷이 젖게 됩니다. 이를 말리려면 스팀을 끈 채로 젖은 부분을 다림질하십시오. 다리미판 표면이 젖었다면 마른 천으로 닦아내십시오. 제품에서 물이 떨어집니다. 운반 중에 스팀 발생기를 기울이거나 물 탱크가 가득 찼을 때 평평하지 않은 곳에 놓으면, 물이 물 탱크에서 흘러내릴 수 있습니다. 물 탱크가 가득 찼을 때에는 제품을 기울이지 마십시오. 순간 스팀 기능 사용 중에 옷에 젖은 얼룩이 생깁니다. 스팀호스에 응결 현상으로 인해 옷에 젖은 얼룩이 생길 수 있습니다. 스팀호스의 온도가 내려가면, 호스에 남아 있던 스팀이 물로 응결되기 때문입니다. 물방울이 맺히는 현상은 순간 스팀 기능을 한동안 사용한 후에는 사라집니다. 열판에서 이물질이나 불순물이 떨어지거나 열판이 지저분합니다.
Bahasa Melayu 25 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Dua langkah untuk penyeterikaan ergonomik 1 Reka bentuk seterika ergonomik (Gamb. 1) Pemegang yang condong ke atas memastikan kedudukan pergelangan tangan yang selesa. 2 Alas letak seterika ergonomik (Gamb.
Bahasa Melayu -- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. -- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya. -- Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung dengan sesalur kuasa.
Bahasa Melayu 27 Jangan masukkan air panas, minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan atau bahan kimia lain ke dalam tangki air. Nota: Jika air paip di kawasan anda amat sadah, kami menasihatkan supaya anda mencampurkannya dengan jumlah air suling yang sama banyak. Nota: Jangan condongkan atau goncang penjana stim apabila tangki airnya penuh, jika tidak, airnya mungkin tertumpah keluar daripada lubang isian.
Bahasa Melayu Pembersihan dan penyelenggaraan Fungsi Pembersihan Kerak Jangan sekali-kali tanggalkan tukup bilas Pembersihan Kerak apabila penjana stim panas. Nota:Tablet Anti-Kerak membantu mengurangkan penokokan kerak di dalam penjana stim. Bilas penjana stim sebulan sekali atau selepas setiap 10 kali digunakan untuk mendapatkan hasil prestasi stim yang optimum. 1 Cabut plag perkakas dan biar ia menjadi sejuk selama 2 jam. 2 Keluarkan tangki air boleh tanggal.
Bahasa Melayu 29 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
Bahasa Melayu Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Perkakas tidak dihidupkan. Tetapkan tombol kuasa dengan kawalan stim pada tetapan stim. Titisan air menitik keluar Apabila anda mula penyeterikaan dari plat tapak. stim dan apabila anda menyambung penyeterikaan setelah sebarang gangguan, stim yang masih berada dalam hos telah menjadi sejuk dan memeluwap menjadi air. Ini menyebabkan titisan air keluar daripada plat tapak. Ini adalah perkara biasa.
Bahasa Melayu 31 Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Saya tidak boleh meletakkan seterika pada tumitnya. Seterika tidak boleh diletakkan pada tumitnya kerana ia mempunyai reka bentuk ergonomik yang mengurangkan rasa tegang pada pergelangan tangan anda (lihat bab ‘Pengenalan’). Letak seterika di atas alas letak seterika penahan panas secara mendatar. GC8565/GC8560 sahaja: Kord tidak dililit sepenuhnya apabila saya menekan butang kord lilit semula Kord tersangkut semasa dililit semula.
ภาษาไทย บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 33 -- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำ�ผลิตภัณฑนี้ไปเลน -- หากมีไอนเล็ดลอดออกมาจากใตฝาปดสวนขจัดตะกรันขณะที่เตารีดรอนขึ้น ควรปดสวิตชการทำ�งานแลวหมุนฝาสวนขจัดตะกรันใหแนน หากยังคงมีไอนเล็ดลอด -- อยาใหสายไฟและสายไอนสัมผัสโดนแผนความรอนของเตารีด ออกมาเมื่อเตารีดรอนขึ้น ใหปดเครื่องแลวติดตอศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips -- ขณะที่เครื่องทำ�ไอนกำ�ลังรอน หรือมีแรงดันไอน หามถอด ฝาปดสวนขจัดตะกรันออกเปนอันขาด -- หามใชฝาชนิดอื่นมาปดเครื่องทำ�ไ
9 ภาษาไทย กดปุ่มใชพลังไอนคาง และกดคางไวในระหวางรีดผาดวยพลังไอน (รูปที่ 9) หากตองการรีดผาโดยไมใชพลังไอน เพียงรีดผาโดยไมกดปุ่มใชพลังไอน หมายเหตุ: ในขณะรีดผา คุณสามารถวางเตารีดที่ยังรอนอยบนแผนรองไดอยางปลอดภัย หามวางแผนรองที่มีเตารีดที่ยังรอนอยบนพื้นผิวที่อาจไหมเกรี ยมดวยความรอน หมายเหตุ: หามสัมผัสแผนรองเตารีดเปนระยะเวลาหนึ่งหลังจากนำ�เตารีดที่ยังรอนอยออกจากแผนรอง เนื่องจากแผนรองกำ�ลังรอน ฟงกชั่นเพิ่มพลังไอน ขณะรีดผาดวยพลังไอน คุณสามารถใชฟงกชั่นเพ
ภาษาไทย 35 สภาพแวดลอม -- หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำ�หรับนำ�กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่ง แวดลอมที่ดี (รูปที่ 19) การรับประกันและการบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
ภาษาไทย ปญหา สาเหตุ การแกปญหา ปรากฏรอยนบนเนื้อผาขณะใชฟง รอยนบนเนื้อผาของคุณเกิดขึ้นจากการกลั่นตัวเปนหยดนในส หยดนนี้จะหมดไปหลังเมื่อคุณใชฟงกชั่นเพิ่มพลังไอนเป กชั่นเพิ่มพลังไอน มีสิ่งสกปรกออกมาจากแผนความร ายไอน เมื่อสายไอนเย็นลง ไอนที่ยังคงคางอยในสาย ไอนจะเย็นลงแลวกลั่นตัวเปนหยดน นระยะเวลาหนึ่ง สิ่งสกปรกและสารเคมีตางๆ ในนเกาะตัวตามชองปลอยไอน ใชผาหมาดเช็ดแผนความรอน มีตะกรันและแรธาตุตางๆ สะสมภายในเครื่องทำ�ไอนมากเกิน ลางทำ�ความสะอาดเคร
Tiếng Việt 37 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hai bước để ủi đồ tiện dụng 1 Thiết Kế Bàn Ủi Tiện Dụng (Hình 1) Tay cầm hất chéo lên phía trên giúp cho vị trí cổ tay được thoải mái. 2 Tấm nghỉ bàn ủi tiện dụng (Hình 2) Để làm giảm sức ép lên cổ tay, tấm lót bàn ủi cho phép bạn đặt bàn ủi nằm ngang trên ván ủi.
Tiếng Việt -- Nếu dây điện hoặc vòi cung cấp bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện hoặc vòi cung cấp tại trung tâm bảo hành của Philips, các trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm. -- Phải luôn để mắt đến thiết bị khi đã cắm điện.
Tiếng Việt 39 Lưu ý: Không cầm nghiêng hoặc lắc ngăn sinh hơi nước khi ngăn chứa nước đầy, nếu không nước có thể chảy ra từ lỗ châm nước. 3 Đảm bảo rằng ngăn chứa nước được gắn chặt với ngăn sinh hơi nước, nếu không bàn ủi sẽ không thể tạo được hơi nước. 4 Đặt tấm lót bàn ủi trên ván ủi. (Hình 5) 5 Trượt thanh trượt khóa thiết bị để mang đi sang trái để mở khóa bàn ủi ra khỏi ngăn sinh hơi nước. Đặt bàn ủi trên tấm lót bàn ủi. 6 Cắm điện vào ổ cắm có tiếp đất và bật ngăn sinh hơi nước.
Tiếng Việt 3 Mở vành che nắp xả Calc-Clean che nắp xả Calc-Clean. Xoay nắp xả Calc-Clean ngược chiều kim đồng hồ và tháo nắp. (Hình 12) 4 Đổ hết nước trong ngăn sinh hơi nước vào bồn rửa (Hình 13). 5 Châm nước sạch vào ngăn sinh hơi nước, lắc kỹ và lại đổ hết nước trong ngăn sinh hơi nước vào bồn rửa. (Hình 14) 6 Lặp lại bước 5 vài lần để có được kết quả tốt nhất. 7 Vặn chặt nắp xả Calc-Clean vào ngăn sinh hơi nước và đậy lại vành che nắp xả Calc-Clean.
Tiếng Việt 41 Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Thiết bị không nóng lên. Có vấn đề về dây nối hay phích cắm điện. Kiểm tra dây điện, phích cắm và ổ cắm. Thiết bị chưa bật. Đặt núm nguồn với điều chỉnh hơi nước ở một chế độ hơi nước. Nhiệt độ ủi quá thấp. Đặt nhiệt độ ủi cao hơn. Khói bốc ra từ thiết bị sau khi tôi bật thiết bị lần đầu. Đây là hiện tượng bình thường. Một số Hiện tượng này sẽ kết thúc sau một bộ phận của thiết bị đã được bôi trơn khoảng thời gian ngắn.
Tiếng Việt Vấn đề Nguyên nhân có thể Nước rỉ ra từ thiết Nếu bạn cầm nghiêng ngăn sinh hơi bị. nước trong khi di chuyển hoặc đặt ngăn sinh hơi nước trên bề mặt không bằng phẳng khi ngăn chứa nước đầy, nước có thể chảy ra từ ngăn chứa nước. Giải pháp Không cầm nghiêng thiết bị khi ngăn chứa nước đầy. Các vệt nước xuất hiện trên quần áo trong khi sử dụng chức năng tăng cường hơi nước. Các vệt nước trên quần áo là do sự ngưng tụ hơi nước trong ống cấp.
繁體中文 43 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 -- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 -- 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。 -- 若蒸氣在裝置加熱時,由除鈣沖洗蓋下溢出,請關閉電源,並將除鈣沖洗蓋鎖緊。若 蒸氣仍持續在裝置加熱時溢出,請關閉電源,並與飛利浦授權的服務中心聯絡。 -- 蒸氣箱溫度仍高或仍加壓時,請勿從蒸氣發生器取下除鈣沖洗蓋。 -- 請勿在蒸氣發生器上使用除了產品隨附的除鈣沖洗蓋之外的其它保護蓋。 -- 請勿將電源開啟的熨斗長時間放在耐熱熨斗放置墊上。耐熱熨斗放置墊僅供您在熨燙 時暫放熨斗之用。 警告 只將產品連接到有接地的電源插座。 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 請在平穩的水平面上使用熨斗及蒸氣製造器。 將電源插頭接上插座之前,先將電源線完全拉出。 熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。當您要移動蒸氣發生 器時,請勿觸碰底座。 -- 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾蒸氣發生器的水或加水,或即使是短暫離開熨斗時: 請將熨斗直立在耐熱底座上,關閉電源,並且將電源插頭從插座拔除。 -- 請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸氣發生器。 -- 本產品僅供家用。 ------ 電磁波 (EMF
繁體中文 45 ,, 約 2 分鐘後,對應的蒸氣指示燈改為持續亮起,代表蒸氣發生器準備完畢,可以蒸氣 熨燙。 9 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨燙時,繼續按住。 (圖 9) 如果熨燙時不要蒸氣,請直接使用熨斗,不要按下蒸氣觸動器即可。 注意: 使用熨斗時,您可以將熱的熨斗放在熨斗放置墊而無安全顧慮。請勿將熱的熨斗放 置在不耐熱而會燒焦的表面。 注意: 將熨斗從熨斗放置墊拿起之後,短時間內請勿觸摸熨斗放置墊,因為放置墊溫度仍 高。 強力蒸氣功能 蒸氣熨燙時,可利用強力蒸氣功能來消除頑強皺摺。 1 把溫度控制設定調到 3 與 MAX 之間。 2 按下強力蒸氣按鈕。 (圖 10) 切勿直接對著人噴射蒸氣。 注意: 第一次使用強力蒸氣功能時可能出現水滴;使用一陣子後水滴就會消失。 清潔與維護 除鈣清洗功能 切勿在蒸氣製造器仍熱時移除除鈣沖洗蓋。 注意: 除鈣錠有助於減少蒸氣發生器內的鈣質堆積。請每個月或每使用 10 次後沖洗一次 蒸氣發生器,以保持最佳蒸氣效能。 1 拔下電器電源並讓它冷卻 2 小時。 2 卸下可拆式水箱。用雙手抓穩蒸氣發生器,徹底搖晃。 (圖 11) 3 打開蓋住了除鈣沖洗蓋的除鈣沖洗翻蓋。
繁體中文 8 使用熨斗握把,單手即可輕鬆操作產品。 (圖 18) 移動本產品時請勿將水箱釋放控制桿當作把手使用。 環境保護 -- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 19) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 47 問題 可能原因 解決方法 水滴從底盤流 出。 開始蒸氣熨燙,以及中斷一陣子後 重新開始蒸氣熨燙時,殘留在膠管 中的蒸氣已冷卻凝結成水,因此會 從底盤流出水滴。 這是正常現象。請把熨斗放到不 需要的布上並按下蒸氣觸動器。 布能吸走水滴。過幾秒後,底盤 水滴吸盡就會產生蒸氣了。 溫度控制設定過低,無法進行蒸氣 熨燙。 請設定適合蒸氣熨燙的熨燙溫度 (溫度設定 2 至 MAX)。 熨燙時衣服上會 出現水印。 當衣服熨燙過一段時間後,衣服上 會出現水印,這是由於凝結在熨燙 板的蒸氣所造成的。 不用蒸氣再熨燙這些水印即可使 這些水印變乾。如果熨燙板的底 部是溼的,請用乾布擦拭。 產品漏水。 水箱滿水時,如果蒸氣發生器傾斜 不平,或是將蒸氣發生器置於不平 的表面,水便可能濺出水箱。 水箱滿時請勿傾斜本產品機體。 使用強力噴射蒸 氣功能時衣服上 出現水印。 衣服上的水印是因為膠管內凝結的 水滴所造成的。當膠管冷卻下來 時,其中殘留的蒸氣會隨之冷卻, 並凝結成水。 待您使用強力噴射蒸氣功能一陣 子後,就不會再出現水滴了。 小薄片和雜質從 底盤產生或者底 盤太髒。 水中雜質或
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.
简体中文 49 -- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括 儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 -- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 -- 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 -- 如果在产品加热期间,有蒸汽从水垢清洗帽下逸出,则应断开产品电源,然后将水垢 清洗帽拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的 维修中心联系。 -- 如果蒸汽发生器尚热或仍有蒸汽压力,切勿从蒸汽发生器上取下水垢清洗帽。 -- 除了产品随附的水垢清洗帽之外,请不要在蒸汽发生器上使用任何其它盖子。 -- 不要将打开电源的熨斗长时间停放在隔热防烫垫上。应仅在熨衣时使用隔热防烫垫短 暂停放熨斗。 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽发生器。 将插头接入电源插座之前,请将电源线完全解开。 熨斗架和底板会达到极高的温度,如不慎触碰会造成烫伤。如果要移动蒸汽发生器, 请勿触摸熨斗架。 -- 当完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出蒸汽发生器,乃至短时间
简体中文 3 设置为最大蒸汽量(最大温度设定 (MAX))。 ,, 相应的蒸汽设定指示灯闪烁表示蒸汽发生器正在加热。 (图 8) ,, 大约 2 分钟后,相应的蒸汽设定指示灯将持续亮起,表明蒸汽发生器已经可以用于蒸 汽熨烫。 9 进行蒸汽熨烫时,应一直按住蒸汽开关。 (图 9) 要进行无蒸汽熨烫,在使用熨斗时不按蒸汽开关即可。 注意: 熨烫期间,您可以安全地将高温熨斗放在防烫垫上。不要将防烫垫连高温熨斗一起 放在容易烧焦的表面上。 注意: 从防烫垫上移开高温熨斗后的一段时间内,不要触摸防烫垫,因为防烫垫仍然很 烫。 蒸汽喷射功能 蒸汽熨烫期间,您可以使用蒸汽束喷射功能来去除顽固褶皱。 1 将温度旋钮调到 3 和最大 (MAX) 之间的设定。 2 按下蒸汽喷射按钮。 (图 10) 不要将蒸汽直接对着他人。 注意: 首次使用蒸汽束喷射功能时,可能会出现一些水滴。使用蒸汽束喷射功能一段时间 后,水滴即会消失。 清洁和保养 除水垢功能 蒸汽发生器未完全冷却之前,切勿卸下水垢清洗帽。 注意: 防水垢片有助于防止蒸汽发生器中聚积水垢。每月(或每使用 10 次)冲洗一次蒸 汽发生器,以保证最佳的蒸汽输出
简体中文 51 6 GC8520/GC8510:将电源线紧紧嵌入电线储藏格。 7 将蒸汽输送管绕在底部,并固定在储藏钩内。 (图 17) 8 现在您可以轻易用一只手握住熨斗手柄,拿起整个产品。 (图 18) 不要通过握住水箱释放杆来移动产品。 环境 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 19) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 底板有水滴冒 出。 开始蒸汽熨烫时以及中断片刻后 继续进行蒸汽熨烫时,蒸汽输送 管内留下的蒸汽会冷却并凝结成 水。这会导致底板冒出水滴。 这是正常的。将熨斗置于一块旧 布上,按下蒸汽开关。布块可吸 收水滴。几秒钟后,底板将不再 冒出水滴并会喷出蒸汽。 温度旋钮所设定的温度太低,不 足以进行蒸汽熨烫。 设定适合蒸汽熨烫的温度(温度 设定从 2 到 MAX (最大))。 在熨烫过程中衣 物上出现湿点。 蒸汽熨烫一段时间后衣物上出现 湿点,这可能是蒸汽冷凝到熨衣 板上所造成的。 在不使用蒸汽的情况下在湿点上 熨烫片刻,将其烘干。如果熨衣 板的底面是湿的,请先用一块干 布将底面擦干。 产品中有水漏 出。 在水箱装满水的情况下,如果蒸 汽发生器移动时出现倾斜,或将 蒸汽发生器放在不平坦的表面 上,则水箱中的水可能会溢出。 水箱装满水时,请勿倾斜产品。 使用蒸汽束喷射 功能期间,衣物 上出现水迹。 衣物上的水迹是蒸汽输送管内的 蒸汽凝结所导致的。蒸汽输送管 冷却后,管内留下的蒸汽会冷却 并凝结成水。 使用蒸汽束喷射功能一段时间 后,产品中有水
简体中文 2010/06/18 53
1 2 4 5 7 8 9 11 12 13 15 16 17 1 2 6 10 1 2 14 1 2 18 19
100%可循环利用纸浆 4239.000.7506.