GC8700 series
1 2 3 4 5 6 9 12 11 7 8 10 13
English 6 Türkçe 18 Русский 30 Қазақша 43
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
English 7 11 On/off button with power-on light and auto-off light 12 ECO button with light 13 Smart Calc-Clean container Preparing for use Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the appliance.
English 4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. 5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click'). Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. Fabrics with this symbol are not ironable.
English 9 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. Wait until the 'iron ready' light lights up continuously. This takes approx. 2 minutes. 4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment. 5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform. 6 Press and hold the steam trigger to start ironing. Warning: Never direct steam at people.
English 2x 1 Press the steam trigger twice quickly. Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down.
English 11 Energy saving Eco mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. 1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes on. 2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out. Safety auto-off mode (specific types only) - To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 5 minutes.
English Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done. After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used. Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
English 13 4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps. Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process. 2 sec. 5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound. 2 min. 6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process.
English Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly. 1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth. Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding. Storage 1 Switch off the steam generator and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink. 3 Fold the water supply hose.
English 15 5 Push the carry lock release button to lock the iron onto the iron platform. 6 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
English Problem Possible cause Solution No steam comes out of You have not done or have the soleplate, the light of not completed the Calcthe CALC-CLEAN button Clean process. flashes and the appliance beeps. Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The appliance has switched off. The safety auto-off function is activated automatically when the appliance has not been used for more than 5 minutes.
English Problem Possible cause 17 Solution There was not enough felt in Put an extra layer of felt material under the the ironing board cover. ironing board cover. The ironing board cover Steam has condensed on becomes wet, or there the ironing board cover after are water droplets on the a long ironing session. floor/garment. Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgiler broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatle okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Türkçe 19 11 Güç açık ışığı ve otomatik kapanma ışığı ile açma/kapama düğmesi 12 Işıklı ECO düğmesi 13 Akıllı Kireç Temizleme haznesi Cihazın kullanıma hazırlanması Kullanılabilir su türleri Bu cihaz musluk suyu ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, yaşadığınız bölgedeki suyun sert olması halinde, kısa süre içinde kireç oluşumu meydana gelebilir. Bu nedenle, cihazın kullanım ömrünü uzatmak için saf veya demineralize su kullanmanız önerilir.
Türkçe 4 Su tankını cihaza, önce alt kısmı cihaza takarak yeniden cihaza yerleştirin. 5 Su haznesinin üst kısmını yerine tam oturana kadar itin ('klik' sesi gelir). Cihazın kullanımı Ütülenebilir kumaşlar Uyarı:Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. - Bu simgeleri taşıyan kumaşlar ütülenebilirler, örneğin keten, pamuk, polyester, ipek, yün, viskoz ve suni ipek. - Bu simgeyi taşıyan kumaşlar ütülenmez.
Türkçe 21 3 Elektrik fişini topraklı bir prize takın ve buhar kazanlı ütüyü açmak için açma/kapatma düğmesine basın. 'Ütü hazır' ışığı sürekli olarak yanmaya başlayana kadar bekleyin. Bu yaklaşık 2 dakika sürer. 4 Su besleme hortumunu, su besleme hortumu saklama bölmesinden çıkartın. 5 Ütüyü ütü platformundan almak için taşıma kilidini açın. 6 Ütülemeye başlamak için buhar tetiğini basılı tutun. Uyarı: Buharı asla insanlara yöneltmeyin.
Türkçe 2x 1 Buhar tetiğine iki kez hızlıca basın. Dikey ütüleme Uyarı: Ütü sıcak buhar üretir. Kendi üzerinizdeki veya başka birinin üzerindeki kıyafetlerin kırışığını ütüyle açmaya kesinlikle çalışmayın. Elinizin veya başka birinin elinin yakınında buhar uygulamayın. Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizden buruşuklukları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz. 1 Ütüyü dik tutun, buhar tetiğine basın ve ütünün tabanıyla giysiye hafifçe dokunarak ütüyü yukarı aşağı doğru hareket ettirin.
Türkçe 23 Enerji tasarrufu Eco modu ECO (Ekonomi) modunu kullanarak (daha az miktarda buhar çıkışı ile), ütüleme sonucundan ödün vermeden enerji tasarrufu yapabilirsiniz. 1 ECO (Ekonomi) modunu etkinleştirmek için ECO düğmesine basın. Yeşil ECO ışığı yanar. 2 ECO (Ekonomi) modunu devre dışı bırakmak için ECO düğmesine tekrar basın. Yeşil ECO ışığı söner.
Türkçe Bununla birlikte, buhar üreticisini kireçten korumak için ikinci bir savunma adımı entegre edilmiştir: eğer kireç çözme yapılmamışsa buhar fonksiyonu devre dışı bırakılır. Kireç çözme işleminden sonra buhar fonksiyonu tekrar etkinleştirilir. Bu durum, kullanılan su türünün önemi olmaksızın gerçekleşir. Not: Kireç Temizleme işlemi ses ve lamba hatırlatıcılar devreye girmeden bile herhangi bir zaman yapılabilir.
Türkçe 25 4 Kısa sesli uyarılar duyana kadar Kireç Temizleme düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun. Not: Kireç Temizleme haznesi, Kireç Temizleme işlemi sırasında kireç parçalarını ve sıcak suyu toplamak için tasarlanmıştır. Bütün süreç boyunca, ütüyü bu haznenin üzerinde tutmak tamamen güvenlidir. 2 sec. 5 Kireç Temizleme işlemi sırasında, bip sesleri ve bir pompa sesi duyarsınız. 2 min. 6 Cihazın işlemi tamamlaması için yaklaşık 2 dakika kadar bekleyin.
Türkçe Tabanın temizlenmesi Cihazınızın bakımını doğru şekilde yapmak için düzenli olarak temizleyin. 1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizleyin. 2 Lekeleri kolay ve etkili bir şekilde çıkarmak için, tabanın ısınmasını bekleyin ve ütüyü nemli bir bez üzerinde gezdirin. İpucu: Kolay hareket etmesini sağlamak için tabanı düzenli olarak temizleyin. Depolama 1 Buhar kazanlı ütüyü kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Su haznesindeki suyu lavaboya boşaltın. 3 Su besleme hortumunu katlayın.
Türkçe 27 5 Ütüyü, ütü platformuna kilitlemek için taşıma kilidi açma düğmesine bastırın. 6 Ütü, ütü platformuna kilitliyken cihazı tek elle ütünün sapından tutarak taşıyabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Ütü tabanından buhar gelmiyor, Kireç Temizleme düğmesi yanıp sönüyor ve cihaz ötüyor. Kireç Temizleme işlemini uygulamamış veya tamamlamamış olabilirsiniz. Buhar fonksiyonunu tekrar etkinleştirmek için Kireç Temizleme işlemini uygulayın (bkz. 'Temizlik ve bakım' bölümü). Cihaz kapandı. Cihaz 5 dakikadan uzun bir süre kullanılmadığı takdirde, güvenli otomatik kapanma fonksiyonu otomatik olarak devreye girer.
Türkçe 29 Sorun Ütü masası örtüsü ıslanıyor veya kumaş üzerinde su damlacıkları oluyor. Olası neden Çözüm Ütü masası örtüsünde yeteri kadar keçe astarı yoktu. Ütü masası örtüsünün altına fazladan bir kat keçe astarı malzeme koyun. Uzun süre ütü yaptıktan sonra ütü masası örtüsü üzerinde buhar yoğunlaşmıştır. Köpük veya keçe astarı malzeme yıpranmışsa, ütü masası örtüsünü değiştirin.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, содержащимися в данном руководстве пользователя, информационной листовке и кратком руководстве. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский 31 10 Кнопка CALC-CLEAN с индикатором 11 Кнопка включения/выключения с индикаторами питания и автоматического отключения 12 Кнопка ECO с индикатором 13 Контейнер Smart Calc-Clean Подготовка прибора к работе Тип используемой воды Этот прибор можно использовать с водопроводной водой. Однако, если вода в вашем регионе жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для продления срока службы прибора рекомендуется использовать дистиллированную или деминерализованную воду.
Русский 4 Установите резервуар для воды обратно в устройство, начиная с установки его нижней части. 5 Нажмите на верхнюю часть резервуара для воды (должен прозвучать щелчок). Использование прибора Ткани, которые можно гладить Предупреждение!Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. - Ткани, на которых размещены эти символы, можно гладить (например, лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза и искусственный шелк). - Ткани, на которых размещен этот символ, гладить нельзя.
Русский 33 3 Вставьте вилку питания в заземленную розетку электросети и нажмите кнопку питания, чтобы включить парогенератор. Подождите, пока индикатор готовности утюга загорится ровным светом. Это займет около 2 минут. 4 Извлеките шланг подачи воды из отделения для хранения шланга. 5 Чтобы снять утюг с подставки, нажмите кнопку фиксатора блокировки. 6 Чтобы начать глажение, нажмите кнопку подачи пара. Предупреждение! Запрещается направлять струю пара на людей.
Русский 2x 1 Быстро дважды нажмите кнопку подачи пара. Вертикальное глажение Предупреждение! Из утюга выходит горячий пар. Никогда не пытайтесь гладить одежду на себе и других. Берегите руки от воздействия пара. Для глажения одежды, висящей на плечиках, можно использовать функцию вертикального отпаривания. 1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку подачи пара, и слегка касаясь одежды подошвой утюга, перемещайте утюг вверх и вниз.
Русский 35 Энергосбережение Режим ECO Благодаря режиму ECO (сниженная мощность подачи пара) можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. 1 Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO. Загорится зеленый индикатор режима ECO. 2 Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор режима ECO погаснет.
Русский Звуковые и световые напоминания о необходимости очистки от накипи Спустя 1–3 месяца после начала эксплуатации начинает мигать индикатор Calc-Clean, на приборе раздается звуковой сигнал, напоминающий о необходимости очистки от накипи. Кроме того, предусмотрена дополнительная защита парогенератора от накипи: подача пара отключается, если очистка от накипи не была произведена. После проведения очистки от накипи подача пара восстанавливается. Это происходит независимо от типа используемой воды.
Русский 37 2 Поставьте контейнер Calc-Clean на гладильную доску или другую ровную и устойчивую поверхность. 3 Установите утюг на контейнер Calc-Clean. 4 Нажмите и удерживайте кнопку CALC-CLEAN в течение 2 секунд, дождитесь коротких звуковых сигналов. 2 sec. Примечание. Во время очистки от накипи в контейнере Calc-Clean скапливаются частицы накипи и горячая вода. Вы можете установить утюг на контейнер во время проведения процедуры, это совершенно безопасно.
Русский 7 Протрите утюг тканью и поместите его обратно на базовую станцию. Внимание! Утюг горячий. 8 Поскольку контейнер Calc-Clean нагревается во время процесса очистки от накипи, подождите около 5 минут, прежде чем взять его в руки. Затем поднесите контейнер Calc-Clean к раковине и опустошите его и поместите на хранение до следующего использования. 9 При необходимости повторите шаги 1–8. Прежде чем начать процесс очистки от накипи, убедитесь, что контейнер Calc-Clean пуст. Примечание.
Русский 39 3 Сложите шланг подачи воды. Смотайте шланг подачи воды внутри отделения для хранения и закрепите его в приспособлении для хранения шланга. 4 Сложите сетевой шнур и закрепите его с помощью крепления Velcro. 5 Чтобы зафиксировать утюг на подставке, нажмите кнопку фиксатора блокировки. 6 Одной рукой вы легко можете переносить утюг, зафиксированный на подставке, за ручку.
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не вырабатывает пар. В резервуаре недостаточно воды. Наполните резервуар для воды выше отметки MIN. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара до начала подачи пара. Это может занять до 30 секунд. Не нажата кнопка подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара до начала подачи пара. Функция подачи пара будет отключена, пока вы не выполните процесс очистки от накипи.
Русский Проблема 41 Возможная причина Способы решения При первом использовании прибора или после долгого перерыва в его использовании пар внутри шланга преобразуется в воду. Это нормально. Отведите утюг в сторону от одежды и нажмите кнопку подачи пара. Подождите, пока из подошвы утюга вместо воды не начнет выходить пар. Из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязная вода. Примеси или химические Регулярно очищайте прибор от накипи (см. вещества, растворенные в главу "Очистка и уход").
Русский Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел.
Қазақша 43 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Қазақша 11 Қуат қосу және авто өшіру шамы бар қосу/өшіру түймесі 12 Жарығы бар ECO түймесі 13 Зерделі қақ тазалау ыдысы Пайдалануға дайындау Пайдаланылатын су түрі Бұл құрылғы құбыр суымен пайдалануға арналған. Дегенмен, егер қатты су аймағында тұрсаңыз, қақ жылдам пайда болуы мүмкін. Сондықтан, құрылғының қызмет мерзімін ұзарту үшін дистильденген немесе минералсызданған суды пайдалану ұсынылады.
Қазақша 45 4 Алдымен астыңғы бөлігін құралға бекітумен су ыдысын кері құралға салыңыз. 5 Орнына құлыпталғанша су ыдысының үстіңгі бөлігін басыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады). Құрылғыны пайдалану Үтіктеуге болатын маталар Абайлаңыз!Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. - Мына белгілері бар маталарды, мысалы, зығыр, мақта-мата, полиэстер, жібек, жүн, вискоза және жасанды жібекті үтіктеуге болады. - Мына белгісі бар маталарды үтіктеуге болмайды.
Қазақша 3 Бу генераторын қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап, қосу/өшіру түймесін басыңыз. «Үтік дайын» шамы тұрақты жарықпен жанғанша күтіңіз. Бұл шамамен 2 минут алады. 4 Су жеткізу шлангісін сақтау бөлімінен су жеткізу шлангісін алыңыз. 5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасынан шығарып алыңыз. 6 Үтіктей бастау үшін бу шығарғышын басыңыз. Абайлаңыз! Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
Қазақша 47 2x Тігінен үтіктеу 1 Бу шығару түймесін екі рет жылдам басыңыз. Абайлаңыз! Үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киіп тұрғанда оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз. Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады. 1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары және төмен жылжытыңыз.
Қазақша Қуатты үнемдеу Эко режимі ECO режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен энергияны үнемдеуге болады. 1 ECO режимін белсендіру үшін ECO түймесін басыңыз. Жасыл ECO шамы қосылады. 2 ECO режимін тоқтату үшін ECO түймесін қайта басыңыз. Жасыл ECO шамы өшеді. Қауіпсіз автоматты өшіру режимі (yлгілерге арналған GC7835, GC7833, GC8731, GC8723, GC8721) - Энергияны үнемдеу үшін құрал 5 минут қолданылмай тұрса, автоматты түрде өшіп қалады.
Қазақша 49 Дыбыспен және шаммен қақ тазалау еске салғышы 1–3 ай пайдаланудан кейін қақ тазалау шамы жыпылықтай бастайды және құрал қақ тазалау процесін орындау қажет екенін көрсету үшін дыбыстық сигнал шығара бастайды. Бұдан басқа бу генераторында қақ жиналмауы үшін екінші қорғау әрекеті біріктірілген: қақты кетіру орындалмаса, бу шығару функциясы ажыратылады. Қақ тазарту орындалғаннан кейін бу шығару функциясы қалпына келтіріледі. Бұл қолданылған су түріне қарамастан орындалады.
Қазақша 3 Үтікті қақ тазалау ыдысына қозғалмайтын етіп қойыңыз. 4 Қысқа дыбыстық сигналдарды естігенше ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Ескерту: Қақ тазалау ыдысы қақ тазалау процесінің барысында қақ бөлшектерін және ыстық суды жинауға арналған. Бүкіл процесс барысында үтікті осы ыдысқа қою мүлде қауіпсіз. 2 sec. 5 Қақ тазалау процесі кезінде қысқа дыбыстық сигналдарды және соратын дыбысты естисіз. 2 min. 6 Процесс аяқталғанша, шамамен 2 минуттай күтіңіз.
Қазақша 51 8 Қақ тазалау процесі кезінде қақ тазалау ыдысы ыстық болатындықтан оны ұстамас бұрын шамамен 5 минуттай күте тұрыңыз. Одан кейін қақ тазалау ыдысын шұңғылшаға апарып төгіңіз де, кейін тағы пайдалану үшін сақтап қойыңыз. 9 Қажет болғанда 1–8 қадамдарын қайталауға болады. Қақ тазалау процесін бастамай тұрып қақ тазалау ыдысын босатыңыз. Ескерту: Қақ тазалау процесінің барысында үтік ішінде қақ жиналмаған болса, табаннан таза су шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
Қазақша 4 Ток сымын бүгіп, Velcro таспасымен бекітіңіз. 5 Тасымалдау бекітпесін босату түймесін басып, үтікті түпқоймасына құлыптаңыз. 6 Үтік түпқоймаға бекітілгенде үтіктің тұтқасынан ұстап бір қолмен алып жүруге болады. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Қазақша 53 Мәселе Ықтимал себеп Шешім Су ыдысы құралға дұрыс қойылмаған. Су ыдысын қайта құралға мықтап орнатыңыз («сырт» ете түседі). Үтіктеу сеансы басында бу шығарғыш жеткілікті түрді ұзақ басылмады. Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз. Бу шыққанша 30 секундқа дейін кетуі мүмкін. ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесі жыпылықтайды және құрал дыбыстық сигнал шығарады. Бұл — қақ тазалау еске салғышы.
Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Қақ тазалау процесі басталмайды. Құрал дыбыстық сигналды шығаруды бастағанша ҚАҚ ТАЗАЛАУ түймесін 2 секунд бойы баспағансыз. «Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз. Үтік киімде жылтыр із немесе белгі қалдырады. Үтіктелетін бет тегіс емес, мысалы, қатты бумен үтіктеп жатқандықтан немесе киімде бүктелген жер болғандықтан. PerfectCare үтігін кез келген киімге қауіпсіз пайдалануға болады. Жылтыр із тұрақты қалмайды. Ол киім жуылғанда кетеді.
empty page before backcover
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4239.001.0159.