GC9500 GC9200 User manual 4239_000_9326_1_DFU-Picture Rich_A5_v2.
3 4 17 EASY DE-CALC 19 4 21 7 24 8 25 12 13 14 16 2 4239_000_9326_1_DFU-Picture Rich_A5_v2.
EASY DE-CALC FC8459-FC8450 3 4239_000_9326_1_DFU-Picture Rich_A5_v2.
www.philips.com/support EN Fill the water tank with tap water. If you live in an area with very hard water, fast scale build-up may occur. In this case it is recommended to mix 50% distilled water and 50% tap water to prolong the lifetime of your appliance. Caution: Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in your appliance. BG Напълнете водния резервоар с чешмяна вода.
HR Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine. Ako živite u području s vrlo tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. U tom slučaju preporučuje se uporaba mješavine od 50% destilirane vode i 50% vode iz slavine kako bi se produžio radni vijek aparata. Oprez: u aparat nemojte stavljati vruću vodu, parfem, ocat, štirku, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva. HU Töltse fel a víztartályt csapvízzel.
SL Zbiralnik za vodo napolnite z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vodo, lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. V tem primeru priporočamo, da za podaljšanje življenjske dobe aparata uporabite mešanico 50 % destilirane vode in 50 % vode iz pipe. Pozor: v aparat ne nalivajte vroče vode, parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. SR Rezervoar za vodu napunite vodom sa česme.
EN Specific types only LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели RO Doar anumite modele CZ Pouze některé typy RU Само за определени модели EE SK Len určité modely HR Samo neki modeli SL Samo pri določenih modelih HU Csak bizonyos típusoknál SR Samo određeni modeli KZ Тек кейбір түрлерінде ғана UA Лише окремі моделі LT Ainult teatud mudelid Tik tam tikri modeliai 7 4239_000_9326_1_DFU-Picture Rich_A5_v2.
EN This steam generator is equipped with Optimal Temp technology- no temperature adjustment required. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. LT Šiame garų generatoriuje integruota technologija „Optimal Temp“ – temperatūros visai nereikia reguliuoti. Dėmesio! Nelyginkite nelyginamų medžiagų. BG Този генератор за пара използва технологията “Optimal Temp” (Оптимална температура), така че не се налага да регулирате температурата. Внимание: Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.
1 2 EN Fabrics with these symbols are ironable, for example for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. BG Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна. CZ Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
1 2 EN Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandexmixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene),but also prints on garments. HU Az ezzel a jellel ellátott textíliák nem vasalhatók, mert szintetikus összetevőket (spandex, elasztán vagy spandex-keverék és polipropilén vagy más poliolefin) vagy nyomott mintát tartalmaznak. BG Тъканите с този символ не са подходящи за гладене.
RO Materialele cu acest simbol nu pot fi călcate. Aceste materiale includ materiale sintetice precum spandex sau elastan, materiale cu conţinut de spandex şi poliolefine (de ex. polipropilenă), dar şi imprimeuri pe articolele de îmbrăcăminte. RU Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла с щампа. SK Látky s týmto symbolom nie sú vhodné na žehlenie.
EN Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric. LV Nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi, lai sāktu gludināšanu. Turiet tvaika slēdzi nepārtraukti nospiestu, pārvietojot gludekli virs auduma. BG Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите. Дръжте спусъка за пара постоянно натиснат, когато движите ютията върху тъканта. .
1 2 3 2 min. EN To remove stubborn creases: Press the steam boost button for extrastrong steam output. Press the steam trigger twice quickly for a high continuous steam output. HU A makacs gyűrődések eltávolításához: A gőzlövet gomb megnyomásával bocsáthat ki extra erős gőzt. Igen erős folyamatos gőzlövet kibocsátásához nyomja meg kétszer a gőzvezérlő gombot. BG За премахване на упорити гънки: Натиснете бутона за допълнителна пара, което ще ви даде много по-силна пара.
RU За премахване на упорити гънки: Натиснете бутона за допълнителна пара, което ще ви даде много по-силна пара. Натиснете спусъка за пара бързо два пъти, което ще ви даде силна непрекъсната пара. SK Vyhladenie pokrčených miest: Stlačte tlačidlo prídavného prúdu pary a použite extra silné naparovanie. Ak chcete použiť nepretržitý prúd pary, rýchlo dvakrát stlačte aktivátor naparovania. SR Da biste otklonili veće nabore: Pritisnite dugme za mlaz pare kako biste dobili izuzetno snažan mlaz pare.
CZ Upozornění: Žehlička vypouští horkou páru. Nikdy se nepokoušejte odstraňovat záhyby z oděvu, který má někdo na sobě. Páru nepoužívejte blízko svých rukou ani rukou nikoho jiného. RO Atenţie: Fierul de călcat emite abur fierbinte. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce este purtat. Nu aplicaţi abur lângă mâinile dvs. sau ale altor persoane. EE Ettevaatust! Triikraud paiskab välja kuuma auru. Ärge kunagi proovige kortse eemaldada kantud riideesemelt.
EN During ironing, you can place the iron either on the base station or horizontally on the ironing board. LV Gludināšanas laikā varat novietot gludekli vai nu uz bāzes stacijas, vai arī horizontāli uz gludināmā dēļa. BG Докато гладите, можете да оставяте ютията върху основата на уреда или хоризонтално върху дъската за гладене. RO În timpul călcării, puteţi să aşezaţi fierul fie în staţia de bază sau orizontal pe masa de călcat.
EN ECO mode: press and hold the on/off button for 2 seconds to activate the ECO mode. Switch the steam generator off and on again, to go back to ‘OptimalTemp’ setting. Safety Auto-off (specific types only): the steam generator switches off the appliance automatically if it has not been used for 10 minutes, to save energy. EN BG ECO режим: Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 2 секунди, за да активирате ECO режима.
LV ECO režīms: nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu ECO režīmu. Izslēdziet un ieslēdziet tvaika ģeneratoru, lai pārietu atpakaļ uz iestatījumu “OptimalTemp”. Automātiskā izslēgšanās (tikai atsevišķiem modeļiem): tvaika ģenerators automātiski izslēdz ierīci, ja tā nav izmantota 10 minūtes, lai ietaupītu enerģiju. SL Način ECO: za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da vklopite način ECO.
EASY DE-CALC EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance. Descale the steam generator as soon as the DE-CALC light starts to flash. Warning: Do not open the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. BG Редовно почиствайте парния генератор от накип, за да гарантирате дълъг живот и дълготрайни добри резултати при работа. Почистете парния генератор от накипа веднага щом светлинният индикатор “DE-CALC” започне да мига.
RU едовно почиствайте парния генератор Р от накип, за да гарантирате дълъг живот и дълготрайни добри резултати при работа. Почистете парния генератор от накипа веднага щом светлинният индикатор “DE-CALC” започне да мига. Предупреждение: Не сваляйте копчето “EASY DE-CALC”, когато парният генератор е горещ. SK Na zabezpečenie dlhej životnosti a dlhotrvajúceho výkonu naparovania pravidelne odstraňujte z naparovacieho žehliaceho systému vodný kameň.
EN Clean the soleplate regularly to ensure optimal gliding. LT Kad lygintuvas kuo geriau slystų, reguliariai valykite jo padą. BG Почиствайте редовно гладещата повърхност, за да гарантирате оптимално плъзгане. LV Regulāri notīriet gludināšanas virsmu, lai nodrošinātu optimālu gludināšanu. CZ Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její dokonalé klouzání. RO Curăţaţi regulat talpa fierului de călcat, pentru a asigura o alunecarea lină.
EN Descaling the soleplate. If scale builds up in soleplate, follow the instructions below to descale the soleplate. Caution: Hot, dirty water comes out of the soleplate. Warning: Do not open the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. HU A vasalótalp vízkőmentesítése. Ha vízkő rakódik le a vasalótalpon, kövesse az alábbi utasításokat a vasalótalp vízkőtlenítéséhez. Figyelem: piszkos, forró víz folyik ki a vasalótalpból.
RU Декалциране на гладещата повърхност Ако отвътре на гладещата плоча се натрупа накип, следвайте инструкциите по-долу, за да го отстраните. Внимание: От гладещата повърхност излиза гореща мръсна вода. Предупреждение: Не сваляйте копчето “EASY DE-CALC”, когато парният генератор е горещ. SR Čišćenje kamenca sa grejne ploče. Ako se na grejnoj ploči nakupi kamenac, pratite uputstva ispod da biste očistili kamenac sa grejne ploče. Oprez: Iz grejne ploče izlazi vruća, prljava voda.
1 500ml 4 2 3 5 6 8 9 2 3 5 min. 7 2 hrs. 1 24 4239_000_9326_1_DFU-Picture Rich_A5_v2.
EN Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. Water droplets come out of the soleplate. The steam that was still present in the hose has cooled down and condensed into water.
BG Проблем Вероятна причина Решение Покритието на дъската за гладене се овлажнява. Парата е кондензирала върху покритието на дъската за гладене, след като сте гладили дълго време. Сменете покритието на дъската за гладене, ако пенестият материал се е износил. Може също да добавите допълнителен слой филц под покритието на дъската за гладене, за да предотвратите конденз върху дъската. От гладещата повърхност излизат капки вода. Останалата в маркуча пара се е охладила и кондензирала до вода.
CZ Problém Možná příčina Řešení Potah žehlicího prkna je vlhký. Po dlouhém žehlení se na potahu žehlicího prkna vysrážela pára. Pokud se opotřebuje pěnová výplň potahu žehlicího prkna, vyměňte jej. Kondenzaci na žehlicím prkně můžete také zabránit tím, že pod jeho potah vložíte další vrstvu plstěného materiálu. Ze dna žehličky odkapává voda. Pára nacházející se v hadici se zchladila a vysrážela se z ní voda. Namiřte žehličku mimo oblečení a nechte ji po dobu několika sekund produkovat páru.
EE Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikimislaua kate läheb märjaks. Pärast pikaajalist triikimist on aur kondenseerunud triikimislaua kattesse. Vahetage triikimislaua kate välja, kui vahtmaterjal on kulunud. Võite triikimislaua katte alla lisada ka vildist lisakihi, et vältida triikimislaual kondensatsioonivee teket. Tallast tilgub vett. Voolikus olnud aur on jahtunud ja muutunud veeks. Suunake triikraud riideesemelt eemale ja laske sellel mõne sekundi vältel auru toota.
HR Problem Mogući uzrok Rješenje Navlaka za dasku postaje vlažna. Para se kondenzirala na navlaci za dasku nakon dugotrajnog glačanja. Zamijenite navlaku za dasku ako se njezin pjenasti sloj istrošio. Možete i dodati još jedan sloj od filca ispod navlake za dasku kako biste spriječili kondenzaciju daske za glačanje. Iz površine za glačanje kapa voda. Para koja je bila u crijevu ohladila se i kondenzirala u vodu.
HU Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasalódeszka huzata nedves lesz. Hosszú ideig történő vasalást követően gőz csapódott le a vasalódeszka huzatán. Cserélje ki a vasalódeszka-huzatot, ha a habszivacs anyag elhasználódott. Kiegészítő filc anyagot is helyezhet a vasalódeszka-huzat alá, hogy megakadályozza a pára vasalódeszkára történő lecsapódását. A vasalótalpból vízcseppek jönnek ki. A tömlőben maradt gőz lehűlt és kicsapódott.
KZ Проблема Ықтимал себебі Шешімі Үтіктеу тақтасы ылғал болады. Ұзақ үтіктеу сеансынан кейін бу үтіктеу тақтасының жапқышында суға айналған. Пенопласт тозған болса, үтік үстелінің қабын ауыстырыңыз. Үтік үстелінің сулануын болдырмау үшін, үстел үстінің астына киізден жасалған қосымша төсем салуға болады. Үтіктің табанынан су тамшылап тұр. Шлангіде болған бу салқындаған және суға айналған. Үтікті киімнен алысқа алып, одан бірнеше секундтай бу шығартыңыз.
LT Problema Galima priežastis Sprendimas Sušlapo lyginimo lentos danga. Ilgai lyginus ant lyginimo lentos dangos susidarė garų kondensatas. Pakeiskite lyginimo lentos dangą, jei nusidėvėjo jos putų sluoksnis. Kad garai nesikondensuotų ant lyginimo lentos, po lyginimo lentos danga galite padėti papildomą veltinio sluoksnį. Iš lygintuvo pado laša vanduo. Žarnelėje vis dar esantys garai atvėso ir susikondensavo į vandenį.
LV Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais iemesls Gludināmā dēļa pārklājs kļūs slapjš. Tvaiks ir kondensējies uz gludināmā dēļa pārklāja pēc ilgas gludināšanas sesijas. Nomainiet gludināmā dēļa pārklāju, ja porainais materiāls ir nolietojies. Zem gludināmā dēļa pārklāja var arī uzlikt papildu filca slāni, lai izvairītos no kondensācijas uz gludināmā dēļa. No gludināšanas virsmas pil ūdens. Tvaiks, kas vēl atrodas šļūtenē, ir atdzisis un kondensējies ūdenī.
RO Problemă Cauză posibilă Soluţie Husa mesei de călcat se umezeşte. Aburul s-a condensat pe husa mesei de călcat după o sesiune lungă de călcat. Înlocuiţi husa mesei de călcat dacă buretele s-a uzat. Puteţi de asemenea să adăugaţi un strat suplimentar de postav sub husa masei de călcat pentru a preveni condensul pe masa de călcat. Din talpa fierului se scurg picături de apă. Aburul rămas în furtunul de alimentare se răceşte şi se condensează în apă.
RU Проблема Возможная причина Способы решения Во время глажения гладильная доска становится влажной. Причиной может служить пар, скапливающийся на покрытии гладильной доски при продолжительном глажении. Если пористый материал покрытия гладильной доски износился, замените его. Также можно добавить под покрытие гладильной доски слой войлока, что предотвратит появление конденсата. На подошве появляются капли воды. Внутри шланга остается пар, который остывает и конденсируется, превращаясь в воду.
SK Problém Možná príčina Riešenie Poťah žehliacej dosky je vlhký. Počas dlhého žehlenia sa na poťahu žehliacej dosky skondenzovala para. Ak je penový materiál v poťahu žehliacej dosky opotrebovaný, vymeňte poťah. Takisto môžete pod poťah žehliacej dosky vložiť vrstvu plstenej tkaniny, čo pomôže zabrániť kondenzácii pary na žehliacej doske. Z otvorov v žehliacej ploche vypadávajú kvapky vody. Para zostávajúca v hadici sa ochladila a skondenzovala na vodu.
SL Težava Možni vzrok Rešitev Prevleka likalne deske je mokra. Po dolgotrajnejšem likanju je prišlo do kondenzacije pare na prevleki likalne deske. Če je pena prevleke likalne deske obrabljena, prevleko zamenjajte. Pod prevleko likalne deske lahko tudi položite dodatno plast klobučevine, da preprečite kondenzacijo na likalni deski. Iz likalne plošče uhajajo vodne kapljice. Para, ki je ostala v cevi, se je ohladila in kondenzirala v vodo.
SR Problem Mogući uzrok Rešenje Navlaka za dasku za peglanje postaje vlažna. Para se kondenzovala na navlaci za dasku za peglanje nakon duge sesije peglanja. Zamenite navlaku za dasku za peglanje u slučaju da se penasti materijal pohabao. Možete i da dodate sloj filcanog materijala ispod navlake za dasku za peglanje kako biste sprečili kondenzovanje na dasci za peglanje. Iz grejne ploče pojavljuju se kapi vode. Preostala para u crevu se ohladila i kondenzovala u vodu.
UA Проблема Можлива причина Вирішення Покриття дошки для прасування стає вологим. Після тривалого прасування на покритті дошки для прасування сконденсувалася пара. Якщо пористий матеріал зносився, замініть покриття дошки для прасування. Під покриття дошки для прасування можна також покласти додатковий фетровий матеріал для запобігання конденсації на дошці для прасування. З підошви крапає вода. Пара, яка все ще знаходиться у шлангу, охолоджується та конденсується у воду.
Specifications are subject to change without notice. ©2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.9326.1 4239_000_9326_1_DFU-Picture Rich_A5_v2.