Important Information Manual

Pavojus
- Niekuomet nemerkite lygintuvo ar garų
generatoriaus į vandenį.
Įspėjimas
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar
ženklinimo plokštelėje nurodyta įtampa ir
vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa.
- Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs
kištuko, maitinimo laido, garų tiekimo
žarnelės arba paties prietaiso pažeidimai
arba jeigu prietaisas buvo nukritęs ar iš jo
tekėjo vanduo.
- Jeigu maitinimo laidas arba garų tiekimo
žarnelė pažeisti, kad išvengtumėte pavojaus,
juos turi keisti „Philips“ arba „Philips
įgaliotas techninės priežiūros centras arba
panašią kvalikaciją turintys darbuotojai.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros,
kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys su silpnesniais ziniais,
jutimo ir protiniais gebėjimais arba
neturintys patirties ir žinių, su sąlyga, kad
jie bus pamokyti saugiai naudotis prietaisu
arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie
saugiai naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad
jie bus supažindinti su susijusiais pavojais.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Kai lygintuvas yra įjungtas arba aušta,
laikykite jį ir jo maitinimo laidą 8 metų ir
jaunesniems vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
- Valyti prietaisą ir atlikti kalkių šalinimo
procedūrą vaikai gali tik prižiūrimi.
- Maitinimo laidas ir garų tiekimo žarnelė
neturi liestis su karštu lygintuvo padu.
- Prieš šalindami kalkes išjunkite prietaisą iš
elektros lizdo ir bent 2 valandas leiskite jam
atvėsti, kad išvengtumėte rizikos nusideginti.
- Neatidarykite ir nenuimkite EASY DE-
CALC rankenėlės nuo garų generatoriaus
naudodami ir (arba) kol garų generatorius vis
dar karštas arba jame yra aukštas slėgis.
- Jei garai arba karšti vandens lašai laša iš po
EASY DE-CALC rankenėlės, kai prietaisas
kaista, išjunkite prietaisą ir bent 2 valandas
leiskite jam atvėsti. Prisukite EASY DE-CALC
rankenėlę. Jei garai vis tiek sklinda, išjunkite
prietaisą ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotą
techninės priežiūros centrą.
- Garų generatoriui uždengti nenaudokite
jokio kito dangtelio, išskyrus lygintuvo
rinkinyje esančią EASY DE-CALC rankenėlę.
- Kai įjungtas garas, pirštais ir rankomis
nelieskite lygintuvo pagrindo, kad lygindami
nenusidegintumėte.
- Niekada nenukreipkite garų į asmenis arba
gyvūnus.
- Taikoma „Perfect Care Elite Plus“ ir „Perfect
Care 9000“ serijų gaminiams: nesiūbuokite
lygintuvo pirmyn ir atgal ore, kai įjungtas
išmanusis automatinio garų išleidimo
režimas, kad išvengtumėte garų sukeltų
nudegimų.
DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)
Naudojant paviršiai gali įkaisti (lygintuvai,
ant kurių pažymėtas įkaitimo simbolis).
Dėmesio
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas
tik ant plokščio ir karščiui atsparaus
paviršiaus. Pastatę lygintuvą ant stovo
visada įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio jį
pastatėte, yra stabilus. Stovas yra lygintuvo
atrama arba dalis, ant kurios padedamas
nenaudojamas lygintuvas.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas
maitinimo tinklo laidas ir tiekimo žarnelė.
- Kištuką galima įjungti tik į tokį lizdą, kurio
techninės charakteristikos tokios pačios
kaip ir kištuko.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą
maitinimo laidą.
- Lygintuvo pagrindas ir lygintuvo padas gali
labai įkaisti, todėl prisilietę galite nusideginti.
Jei norite perkelti garų generatorių,
nelieskite lygintuvo pagrindo.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą,
pripildydami arba ištuštindami garų
generatorių ar trumpam palikdami lygintuvą
be priežiūros, pastatykite jį ant lygintuvo
stovo, išjunkite prietaisą ir iš sieninio el. lizdo
ištraukite maitinimo kištuką.
- Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir
bent 2 valandas leiskite jam atvėsti,
kad išvengtumėte rizikos nusideginti.
Pašalinkite kalkes iš garų generatoriaus
vadovaudamiesi skyriuje „Valymas ir
priežiūra“ pateiktais nurodymais.
- Nepilkite kvapnaus vandens, vandens iš
elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, kalkių
šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo
priemonių, cheminiu būdu nukalkinto
vandens ir kitų chemikalų, nes dėl
prietaisas gali praleisti vandenį, palikti rudų
dėmių arba šios priemonės gali pažeisti
prietaisą.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas
dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis ( 2 pav.) nurodo, kad šio gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.
com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojančios garantijos lankstinuką.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo
informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu.
Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai
mājas apstākļos. Komerciālas lietošanas,
neatbilstošas lietošanas vai instrukciju
neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas
nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Briesmas
- Nekad nelieciet gludekli vai tvaika
ģeneratoru ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes
norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā
elektrotīkla spriegumam.
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai,
elektrības vadam, tvaika padeves šļūtenei
vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi vai ja
ierīce ir kritusi zemē, vai tai ir sūce.
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāta
elektrības vada vai tvaika padeves šļūtenes
nomaiņu drīkst veikt tikai uzņēmums Philips,
pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi
kvalicētas personas.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad
tā ir pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci var lietot bērni, kuri sasnieguši
astoņu gadu vecumu, kā arī personas ar
pazeminātām ziskām, maņu vai garīgām
spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu,
ja tās ir saņēmušas norādījumus par ierīces
drošu lietošanu vai tiek uzraudzītas, lai
nodrošinātu drošu lietošanu, un ja tās ir
informētas par saistītajiem riskiem.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
- Kad ierīce ir ieslēgta vai tiek dzesēta,
gludekli un elektrības vadu glabājiet vietā,
kas nav pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par
astoņiem gadiem.
- Bērniem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt
atkaļķošanas vai Calc-Clean procedūru tikai
pieaugušo uzraudzībā.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika
padeves šļūtenei saskarties ar karstu
gludekļa gludināšanas virsmu.
- Pirms atkaļķošanas vai Calc-Clean
procedūras atvienojiet ierīci no elektrotīkla
un ļaujiet tai atdzist vismaz 2 stundas, lai
izvairītos no apdegumu riska.
- Neatveriet un nenoņemiet atkaļķošanas
(EASY DE-CALC) pogu no tvaika ģeneratora
lietošanas laikā vai kamēr tvaika ģenerators
joprojām ir karsts vai zem spiediena.
- Ja ierīces uzkaršanas laikā no EASY DE-
CALC pogas apakšas izdalās tvaiks vai karsta
ūdens pilieni, izslēdziet ierīci un atdzesējiet
to vismaz 2 stundas. Pievelciet EASY DE-
CALC pogu. Ja tvaiks joprojām izplūst,
izslēdziet ierīci un sazinieties ar Philips
pilnvarotu servisa centru.
- Nelietojiet tvaika ģeneratoram nekādu citu
vāciņu, kā tikai ierīces komplektā iekļauto
EASY DE-CALC pogu.
- Lai izvairītos no apdegumiem gludināšanas
laikā, nelieciet pirkstus vai rokas
gludināšanas virsmas tuvumā, kad ir
aktivizēts tvaiks.
- Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret
cilvēkiem vai dzīvniekiem.
- Attiecas uz Perfect Care Elite Plus un
Perfect Care 9000 sērijas izstrādājumiem:
lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem,
nešūpojiet vai nekustiniet gludekli gaisā uz
priekšu un atpakaļ, kad ir aktivizēts viedais
automātiskā tvaika režīms.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)
Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas
(gludekļiem ar karstuma simbolu uz ierīces).
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla
sienas kontaktrozetei.
- Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas,
karstumizturīgas virsmas. Ja novietojat
gludekli uz statīva, pārliecinieties, ka virsma,
uz kuras gludeklis novietots, ir stabila.
Statīvs ir gludekļa pēda vai daļa, uz kuras
gludeklis ir novietots, kad to nelieto.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam
un tvaika padeves vadam nav kādi bojājumi.
- Kontaktdakšu drīkst pievienot tikai
kontaktligzdai ar tādiem pašiem
tehniskajiem parametriem kā kontaktdakšai.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu,
pirms ievietojat kontaktdakšu sienas
kontaktligzdā.
- Gludekļa platforma un gludināšanas virsma
var kļūt ārkārtīgi karsta un pieskaroties
izraisīt apdegumus. Ja vēlaties pārvietot
tvaika ģeneratoru, nepieskarieties gludekļa
platformai.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot
vai iztukšojot tvaika ģeneratoru vai kaut
uz pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez
uzraudzības, novietojiet gludekli uz gludekļa
platformas, izslēdziet ierīci un izraujiet
kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet
tai atdzist vismaz 2 stundas, lai izvairītos no
apdegumu riska. Regulāri atkaļķojiet tvaika
ģeneratoru vai veiciet Calc-Clean procedūru
saskaņā ar nodaļā “Tīrīšana un apkope
sniegtajiem norādījumiem.
- Nepievienojiet aromatizētu ūdeni, ūdeni
no veļas žāvētāja, etiķi, cieti, atkaļķošanas
līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus,
ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas,
jo tās var izraisīt ūdens noplūdi, brūnus
traipus vai ierīces bojājumus.
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols ( 2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips,
należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia
zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną
oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba
dokumenty na przyszłość.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. W przypadku zastosowań
komercyjnych, niewłaściwego użytkowania
lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami
producent nie ponosi odpowiedzialności, a
gwarancja traci ważność.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani
generatora pary.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij
się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem w
sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona
jest wtyczka, przewód sieciowy, wąż
dopływowy pary lub samo urządzenie, albo
jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź
przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego
lub węża dopływowego pary należy
zlecić autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci
elektrycznej.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagreń wiążących się z
jego używaniem.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem.
- Podczas działania żelazka oraz w czasie
jego stygnięcia żelazko należy umieścić w
miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8.
roku życia.
- Dzieci mogą czyścić urządzenie, usuwać
z niego kamień i korzystać z funkcji Calc-
Clean wyłącznie pod nadzorem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu
sieciowego i węża dopływowego pary z
rozgrzaną stopą żelazka.
- Aby uniknąć ryzyka oparzenia, przed
wykonaniem procedury usunięcia kamienia
lub uruchomieniem funkcji Calc-Clean
wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i odczekaj co najmniej 2
godziny, aż urządzenie ostygnie.
- Nie otwieraj ani nie zdejmuj pokrętła
EASY DE-CALC z generatora pary podczas
użytkowania, gdy jest on gorący lub znajduje
się pod ciśnieniem.
- Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia
spod pokrętła EASY DE-CALC ulatnia się
para lub wydobywają się krople gorącej
wody, wyłącz urządzenie i odczekaj co
najmniej 2 godziny, aż ostygnie. Dokręć
pokrętło EASY DE-CALC. Jeśli para nadal się
ulatnia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips.
- Nie używaj innej nasadki generatora pary
niż pokrętło EASY DE-CALC dołączone do
urządzenia w zestawie.
- Podczas prasowania parowego trzymaj
palce i dłoń z dala od stopy żelazka, aby
uniknąć poparzeń.
- Nigdy nie kieruj strumienia pary na ludzi ani
zwierzęta.
- Dotyczy urządzeń PerfectCare Elite Plus
i PerfectCare z serii 9000: nie kołysz
żelazkiem w powietrzu ani nie przesuwaj
go, gdy włączony jest tryb inteligentnej
automatycznej regulacji pary, aby uniknąć
poparzenia parą.
PRZESTROGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
Powierzchnie mogą nagrzewać się podczas
użytkowania (dotyczy żelazek oznaczonych
symbolem ostrzegającym przed wysoką
temperaturą).
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Z urządzenia należy korzystać na
płaskiej, żaroodpornej powierzchni, na
takiej powierzchni należy też je stawiać.
W przypadku postawienia żelazka na
podstawie upewnij się, że powierzchnia jest
stabilna. Podstawa żelazka to jego spodnia
część lub akcesorium, na którym stawia się
żelazko, gdy nie jest używane.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy
i wąż dopływowy nie są uszkodzone.
- Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka
o takich samych parametrach technicznych
jak wtyczka.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku
elektrycznym całkowicie rozwiń przewód.
- Podstawa i stopa żelazka mogą być
bardzo rozgrzane i dotknięcie ich może
spowodować oparzenia. Jeżeli chcesz
przesunąć generator pary, nie dotykaj
podstawy żelazka.
- Po zakończeniu prasowania, podczas
czyszczenia urządzenia, w trakcie
napełniania lub opróżniania generatora
pary, a także wtedy, gdy odstawiasz
urządzenie tylko na chwilę, stawiaj żelazko
na specjalnej podstawie, wyłączaj je i
wyjmuj wtyczkę przewodu sieciowego z
gniazdka elektrycznego.
- Aby uniknąć ryzyka oparzenia wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i odczekaj co najmniej 2
godziny, aż urządzenie ostygnie. Usuwaj
kamień z generatora pary lub korzystaj z
funkcji Calc-Clean zgodnie ze wskazówkami
zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja.
- Nie dodawaj wody perfumowanej, wody
z suszarek bębnowych, octu, krochmalu,
środków do usuwania kamienia lub
ułatwiających prasowanie, wody
odwapnionej chemicznie ani żadnych
innych środków chemicznych, gdyż może
to spowodować wyciek wody, powstawanie
brązowych plam lub uszkodzenie
urządzenia.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
- Symbol (rys. 2) przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie
użytkowania, nie może bwyrzucony z innymi odpadami
gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek
oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt
może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a
benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-
ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citeşte broşura separată cu informaţii
importante şi manualul de utilizare cu atenţie
înainte de a utiliza aparatul. Păstrează ambele
documente pentru consultare ulterioară.
Acest aparat electrocasnic a fost conceput
numai pentru uz casnic. Producătorul nu-şi
asumă nicio obligaţie, iar garanţia nu se va
aplica în caz de utilizare în scop comercial,
utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
instrucţiunilor.
Pericol
- Nu introduce erul sau staţia de călcat cu
abur în apă.
Avertisment
- Verică dacă tensiunea indicată pe plăcuţa
de identicare corespunde tensiunii de
alimentare locale înainte de a conecta
aparatul.
- Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul
electric, furtunul de alimentare cu abur sau
aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă
ai scăpat aparatul pe jos sau dacă prezintă
scurgeri.
- În cazul în care cablul electric sau furtunul
de alimentare cu abur este deteriorat,
trebuie înlocuit de Philips, de un centru de
service autorizat de Philips sau de personal
calicat în domeniu pentru a evita un
eventual pericol.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în
timp ce este conectat la priză.
- Acest aparat poate  utilizat de către
copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de
către persoane care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt
lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă
au fost instruite privind utilizarea sigură
a aparatului sau supravegheate pentru
stabilirea utilizării sigure şi dacă au fost
făcuţi conştienţi de pericolele implicate.
- Nu le permite copiilor să se joace cu
aparatul.
- Nu lăsa erul de călcat şi cablul de
alimentare la îndemâna copiilor cu vârste de
8 ani sau mai mici atunci când aparatul este
pornit sau se răceşte.
- Copiilor li se permite să cureţe aparatul şi să
efectueze procedura de detartrare sau Calc-
Clean numai sub supraveghere.
- Nu lăsa cablul electric şi furtunul de
alimentare cu abur să intre în contact cu
talpa erului când aceasta este încinsă.
- Înainte de a efectua procedura de detartrare
sau Calc-Clean, scoate aparatul din priză şi
lasă-l să se răcească timp de cel puţin 2 ore
pentru a evita riscul de arsuri.
- Nu deschide şi nu scoate butonul rotativ
EASY DE-CALC de pe staţia de călcat cu
abur în timpul utilizării sau cât timp staţia
de călcat cu abur este încă erbinte sau sub
presiune.
- Dacă de sub butonul rotativ EASY DE-CALC
apar aburi sau picături de apă erbinte în
timpul încălzirii aparatului, opreşte aparatul
şi lasă-l să se răcească timp de cel puţin
2 ore. Strânge butonul rotativ EASY DE-
CALC. Dacă iese în continuare abur, opreşte
aparatul şi contactează un centru de service
autorizat de Philips.
- Nu folosi alt capac pe staţia de călcat cu
abur decât butonul rotativ EASY DE-CALC
care a fost livrat împreună cu aparatul.
- Ţine degetele sau mâinile la distanţă de
talpa erului când este activată funcţia
de abur pentru a evita arsurile în timpul
călcatului.
- Nu îndrepta niciodată aburul spre persoane
sau animale.
- Se aplică numai pentru produsele Perfect
Care Elite Plus şi Perfect Care seria 9000:
pentru a evita arsurile cauzate de abur, nu
balansa şi nu mişca erul înainte şi înapoi
în aer atunci când este activat modul abur
automat inteligent.
ATENŢIE: suprafaţă erbinte (g. 1)
Suprafeţele pot deveni fierbinţi în timpul
utilizării (pentru fiarele cu simbolul fierbinte
marcat pe aparat).
Precauţie
- Conectează aparatul numai la o priză de
perete cu împământare.
- Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o
suprafaţă plană şi termorezistentă. Când
aşezi erul de călcat pe suport, asigură-te
că suprafaţa pe care îl aşezi este stabilă.
Suportul este călcâiul erului de călcat sau
partea pe care erul este aşezat când nu
este folosit.
- Verică cu regularitate furtunul de
alimentare şi cablul electric pentru a te
asigura că nu prezintă deteriorări.
- Ştecherul trebuie conectat doar la o priză cu
aceleaşi caracteristici tehnice.
- Desfăşoară în întregime cablul de
alimentare înainte de a-l introduce în priză.
- Suportul şi talpa erului de călcat se pot
încinge puternic şi pot provoca arsuri dacă
sunt atinse. Dacă vrei să muţi staţia de
călcat cu abur, nu atinge suportul erului.
- După ce ai terminat de călcat, când cureţi
aparatul, când umpli sau goleşti staţia de
călcat cu abur şi când laşi erul de călcat
chiar şi pentru perioade scurte de timp:
aşază erul pe suportul acestuia, opreşte
aparatul şi scoate ştecherul de alimentare
din priză.
- Scoate aparatul din priză şi lasă-l să se
răcească timp de cel puţin 2 ore pentru a
evita riscul de arsuri. Detartrează staţia de
călcat cu abur sau efectuează procedura
Calc Clean conform instrucţiunilor din
capitolulCurăţarea şi întreţinerea.
- Nu adăuga apă parfumată, apă din maşina
de uscat prin centrifugare, oţet, amidon,
agenţi de detartrare, aditivi de călcare,
apă dedurizată chimic sau alte substanţe
chimice, deoarece acestea pot provoca
scurgeri de apă, pete maro sau deteriorarea
aparatul.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol (g. 2) înseamnă că produsul nu poate  eliminat
împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată
a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă
contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra
mediului şi asupra sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie
internaţională separată.
2
1
©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 06672
majd hagyja hűlni legalább 2 órán át az
égési sérülések elkerülése érdekében.
- Használat közben ne nyissa fel és ne
távolítsa el az EASY DE-CALC gombot a
gőzállomásról, illetve ha ez utóbbi még
mindig meleg vagy nyomás alatt áll.
- Amennyiben a vasaló melegedése közben
az EASY DE-CALC gomb alól gőz szivárog
vagy víz csöpög, kapcsolja ki a készüléket,
és hagyja hűlni legalább 2 órán át. Rögzítse
szorosra az EASY DE-CALC gombot. Ha
a gőz továbbra is szivárog, kapcsolja ki a
készüléket, és forduljon hivatalos Philips
szakszervizhez.
- Azállomáson kizárólag a készülékkel
együtt szállított EASY DE-CALC gombot
használja.
- A vasalás közbeni égési sérülések elkerülése
érdekében a gőz aktiválásakor ne érjen a
vasalótalphoz.
- Soha ne irányítsa a gőzt személyek vagy
állatok felé.
- A Perfect Care Elite Plus és Perfect Care
9000 sorozatú termékekre vonatkozik:
Az okozta égési sérülések elkerülése
érdekében ne lóbálja vagy mozgassa előre-
hátra a vasalót a levegőben, amikor az
intelligens automatikus gőz mód aktiválva
van.
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
A felületek a használat során
felforrósodhatnak (a készüléken forró jellel
ellátott vasalók esetén).
Vigyázat!
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz
csatlakoztassa a készüléket.
- A készüléket kizárólag sík és hőálló felületre
helyezze, és azon használja. Amikor a
vasalót az állványára állítja, ellenőrizze,
hogy elég stabil-e a felület, amire helyezte.
Az állvány a vasaló sarka vagy az a rész,
amelyre a vasalót helyezik, amikor nem
használják.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e
meg a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő.
- A csatlakozódugót csak megegyező műszaki
jellemzőkkel rendelkező aljzathoz szabad
csatlakoztatni.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében
csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali
aljzathoz csatlakoztatná.
- A vasalótartó és a vasalótalp rendkívül
forróvá válhat, és érintéskor égési
sérülést okozhat. Ha el akarja mozdítani a
gőzállomást, ne érjen a vasalótartóhoz.
- A vasalás végeztével, a készülék
tisztításakor, a víztartály feltöltésekor vagy
a gőzállomás leeresztésekor, illetve ha
rövid időre megszakítja a vasalást, helyezze
a vasalót a vasalótartóra, kapcsolja ki, és
húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból.
- Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból, majd hagyja hűlni legalább 2 órán
át az égési sérülések elkerülése érdekében.
ATisztítás és karbantartás” című fejezetben
található utasításoknak megfelelően
végezze el a gőzállomás vízkőmentesítését.
- Ne adjon hozzá illatosított vizet,
szárítógépből származó vizet, ecetet,
keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási
segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített
vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek
vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez,
illetve a készülék károsodásához
vezethetnek.
- A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum ( 2. ábra) jelzi, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- vesse az országában érvényes, az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
vetkezmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson
el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a
különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą,
perskaitykite atskirą svarbios informacijos
lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu
dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei
prietaisas naudojamas komerciniais tikslais,
naudojamas netinkamai arba nesilaikant
instrukcijų, gamintojas neprisiims atsakomybės
ir garantija nebus taikoma.

Summary of content (2 pages)