GC9600
18 17 16 15 14 13 1 2 12 3 11 10 4 5 8 9 6 7
EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. DE CALC DE WICHTIG: Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. FI TÄRKEÄÄ: voit pidentää käyttöikää ja parantaa höyryntuottoa suorittamalla kalkinpoiston säännöllisesti FR IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée.
GC9600 series ENGLISH 6 DEUTSCH 14 SUOMI 22 FRANÇAIS 30 ITALIANO 38 NEDERLANDS 46 SVENSKA 54 DANSK 62 NORSK 70
ENGLISH Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1501. In United Kingdom, Eire, HongKong and India, the Woolmark trademark is a Certification trademark. Product overview (Fig.
ENGLISH 7 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. Tip:Your appliance has been designed for use with tap water. If you live in an area with very hard water, scale builds up quickly. In this case it is recommended to use distilled water to prolong the life of your appliance. 2 Put the water tank back into the appliance by sliding in the bottom part first. Then push the top part until it locks into place.
ENGLISH Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface. 2 Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’). 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. The blue power-on light on the appliance and the ‘iron ready’ light start to flash to indicate that the appliance is heating up (this takes approx. 2 minutes).
ENGLISH 9 Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment slightly with the soleplate.
ENGLISH Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. 2 sec. 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
ENGLISH IMPORTANT - DESCALING It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following descaling procedure before you continue ironing.
ENGLISH Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. 5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.
ENGLISH Problem Dirty water and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty. 13 Possible cause Solution The rubber sealing ring of the EASY DE-CALC knob is worn. Contact an authorised Philips service centre for a new EASY DE-CALC knob. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth.
DEUTSCH Einführung Dieses Bügeleisen wurde von der Woolmark Company Pty Ltd nur für das Bügeln von Wollprodukten genehmigt, vorausgesetzt dass die Kleidungsstücke gemäß den Anweisungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks und den Anweisungen vom Hersteller dieses Bügeleisens gebügelt werden. R1501. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das Woolmark-Warenzeichen eine Gütemarke. Produktübersicht (Abb.
DEUTSCH 15 1 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser. Tipp: Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einer Region mit sehr hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk bilden. In diesem Fall wird empfohlen, destilliertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern. 2 Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein, indem Sie zunächst den unteren Teil hinein schieben.
DEUTSCH Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. 2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten. Die blaue Betriebsanzeige am Gerät und die Bereitschaftsanzeige beginnen zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeheizt wird (dies nimmt ca. 2 Minuten in Anspruch).
DEUTSCH 17 Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus.Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet. Verwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
DEUTSCH Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. 2 sec. 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. 2 Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet.
DEUTSCH 19 WICHTIG - ENTKALKEN Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken und das Gerät einen dauerhaften Signalton ausgibt. Nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen blinkt die EASY DECALC-Anzeige, und das Gerät gibt einen dauerhaften Signalton aus, um anzuzeigen, dass das Gerät entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden Entkalkungsvorgang aus, bevor Sie das Bügeln fortsetzen.
DEUTSCH Aufbewahrung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Nehmen Sie den Wassertank ab, und entleeren Sie ihn. 3 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche. Drücken Sie die Transportverriegelung, um das Bügeleisen auf der Abstellfläche zu verriegeln. 4 Wickeln Sie den Verbindungsschlauch und das Netzkabel auf, und verstauen Sie sie in ihren jeweiligen Aufbewahrungsfächern. 5 Sie können das Gerät am Griff mit nur einer Hand tragen.
DEUTSCH Problem 21 Mögliche Ursache Lösung Der Gummidichtungsring des EASY DE-CALC-Verschlusses ist abgenutzt. Wenden Sie sich für einen neuen EASY DECALC-Verschluss an ein autorisiertes Philips Service-Center. Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch. Es haben sich zu viele Kalkablagerungen und Mineralien im Gerät angesammelt.
SUOMI Johdanto The Woolmark Company Pty Ltd on hyväksynyt tämän silitysraudan vain villa -tuotteiden silittämiseen sillä edellytyksellä, että vaatteita silitetään vaatteen silitysohjeen mukaan sekä silitysraudan valmistajan ohjeiden mukaan. R1501. Iso-Britanniassa, Irlannissa, Hongkongissa ja Intiassa Woolmark-tavaramerkki on sertifiointitavaramerkki.
SUOMI 23 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX-merkkiin asti. Vinkki: Laitteesi on suunniteltu käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos asut kovan veden alueella, kalkkia kertyy nopeasti.Tällöin on laitteen käyttöiän pidentämiseksi suositeltavaa käyttää tislattua vettä. 2 Liu’uta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. Työnnä sitten yläreuna kiinni niin, että se lukittuu paikalleen.
SUOMI Silittäminen 1 Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. 2 Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä (katso kohta Vesisäiliön täyttäminen). 3 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke höyrylaitteeseen virta painamalla virtapainiketta. Sininen virran merkkivalo ja Silitysrauta valmis -merkkivalo alkavat vilkkua, ja laite kuumenee (tämä kestää noin 2 minuuttia).
SUOMI 25 Silittäminen pystysuorassa Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. Silitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista. 1 Pitele silitysrautaa pystysuorassa, paina höyryliipaisinta ja kosketa vaatetta kevyesti pohjalla.
SUOMI Turbohöyry Käytä turbohöyryä, kun haluat silittää nopeasti ja suuremmalla määrällä höyryä. 2 sec. 1 Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu valkoiseksi. 2 Poista Turbo-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi. Silitysvinkkejä Ryppyjen minimointi kuivumisen aikana Aloita rypynpoisto aikaisin kuivausvaiheessa levittämällä pyykkisi kunnolla pesun jälkeen.
SUOMI 27 TÄRKEÄÄ – KALKINPOISTO On hyvin tärkeää suorittaa kalkinpoisto aina, kun EASY DECALC -merkkivalo alkaa vilkkua ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä. EASY DE-CALC -merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä noin kuukauden tai 10 silityskerran jälkeen. Laitteesta täytyy tällöin poistaa kalkki. Suorita kalkinpoisto ennen kuin jatkat silittämistä.
SUOMI Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota vesisäiliö ja tyhjennä se. 3 Aseta silitysrauta laskualustalle. Lukitse silitysrauta alustalle työntämällä lukitsinta. 4 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Säilytä niitä omissa säilytyslokeroissaan. 5 Voit kantaa silitysrautaa kahvasta yhdellä kädellä. Älä kanna laitetta vesisäiliön irrotusvivusta. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.
SUOMI 29 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tulee likaista vettä ja epäpuhtauksia tai pohja on likainen. Vedessä olevia epäpuhtauksia tai kemikaaleja on kertynyt höyrysilitysraudan höyryaukkoihin ja/tai pohjaan. Puhdista pohja kostealla liinalla. Laitteeseen on kertynyt liikaa kalkkia ja epäpuhtauksia. Poista kalkki säännöllisesti (katso kohta Tärkeää – KALKINPOISTO). Silitysraudasta jää vaatteeseen kiiltoa tai jälkiä.
FRANÇAIS ntroduction Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1501. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certification. Présentation du produit (fig.
FRANÇAIS 31 1 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau claire jusqu’à l’indication MAX. Conseil :Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très riche en calcaire, des dépôts se formeront rapidement. Dans ce cas, il est recommandé de remplir le réservoir avec de l’eau déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de votre appareil.
FRANÇAIS Repassage 1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. 2 Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir »). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la centrale vapeur. Le voyant d’alimentation bleu et le voyant « Fer prêt » commencent à clignoter pour indiquer que l’appareil chauffe (ceci prend environ 2 minutes).
FRANÇAIS 33 Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cintre. 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle.
FRANÇAIS Vapeur turbo Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo. 2 sec. 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc. 2 Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu.
FRANÇAIS 35 IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l’appareil émet un signal sonore en continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote et l’appareil émet un signal sonore en continu après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que l’appareil a besoin d’être détartré. Exécutez l’opération de détartrage avant de continuer à repasser.
FRANÇAIS Rangement 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. 3 Placez le fer sur son support. Poussez le bouton de déverrouillage pour verrouiller le fer dans son support. 4 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon d’alimentation. Stockez-les dans leurs compartiments de rangement respectifs. 5 Vous pouvez transporter l’appareil d’une seule main en le tenant par la poignée du fer. Ne tenez jamais l’appareil par le levier de dégagement du réservoir d’eau.
FRANÇAIS Problème 37 Cause possible Solution La bague d’étanchéité en caoutchouc du bouton EASY DE-CALC est usée. Contactez un Centre Service Agréé Philips pour vous procurer un nouveau bouton EASY DE-CALC. Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou à l’intérieur de la semelle. Nettoyez le fer avec un chiffon humide. L’appareil contient trop de calcaire/minéraux. Détartrez régulièrement l’appareil (voir le chapitre « Important - DÉTARTRAGE »).
ITALIANO Introduzione Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite da Philips. R1501. Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione. Panoramica del prodotto (fig.
ITALIANO 39 1 Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempitelo con acqua del rubinetto fino al livello massimo. Consiglio: Questo apparecchio è stato progettato per essere usato con l’acqua del rubinetto. Se vivete in un’area con acqua particolarmente dura, potrebbe formarsi rapidamente del calcare. In questo caso, si consiglia di utilizzare acqua distillata per prolungare la durata dell’apparecchio. 2 Reinserite il serbatoio nell’apparecchio facendo scorrere per prima la parte inferiore.
ITALIANO Stiratura 1 Adagiate il generatore di vapore su una superficie piana e stabile. 2 Verificate che all’interno del serbatoio vi sia acqua a sufficienza (vedere la sezione “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). 3 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l’interruttore di accensione del generatore di vapore. La spia di accensione di colore blu e la spia “ferro da stiro pronto” iniziano a lampeggiare per indicare che l’apparecchio si sta riscaldando.
ITALIANO 41 Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenete il ferro in posizione verticale, premete il colpo di vapore e toccate il capo leggermente con la piastra.
ITALIANO Vapore turbo Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, potete utilizzare la funzione vapore turbo. 2 sec. 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non diventa bianca. 2 Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia bianca non diventa blu.
ITALIANO 43 IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE È molto importante eseguire la procedura di rimozione del calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC e l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione. La spia EASY DE-CALC lampeggia e l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione dopo circa un mese o dopo 10 sessioni di stiratura, indicando che deve essere rimosso il calcare dal generatore di vapore.
ITALIANO Conservazione 1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina. 2 Rimuovete il serbatoio dell’acqua e svuotatelo. 3 Appoggiate il ferro sull’apposita piattaforma. Premete il blocco da trasporto per fissare il ferro alla piattaforma. 4 Piegate il tubo flessibile del vapore e il cavo di alimentazione. Riponeteli nei relativi vani. 5 Adesso è possibile trasportare l’intero apparecchio con una sola mano tenendolo per l’impugnatura del ferro.
ITALIANO Problema Dalla piastra fuoriescono impurità e acqua sporca oppure la piastra è sporca. Possibile causa Soluzione La guarnizione in gomma della manopola EASY DE-CALC è usurata. Contattate un centro assistenza Philips autorizzato per una nuova manopola EASY DE-CALC. 45 Le impurità o le sostanze chimiche Pulite la piastra con un panno umido. presenti nell’acqua si sono depositate sui fori di fuoriuscita del vapore e/o sulla piastra.
NEDERLANDS Introductie Dit strijkijzer is door The Woolmark Company Pty Ltd goedgekeurd voor het strijken van producten met alleen wol, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gestreken volgens de instructies die op het wasetiket staan en die door de fabrikant van dit strijkijzer zijn uitgebracht. R1501. In het Verenigd Koninkrijk, de Ierse Republiek, Hongkong en India is het Woolmark-handelsmerk een keurmerk. Productoverzicht (fig.
NEDERLANDS 47 1 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX-aanduiding met kraanwater. Tip: Uw apparaat is ontworpen om met kraanwater te worden gebruikt. Als u in een gebied met zeer hard water woont, ontstaat er mogelijk snel kalkaanslag. In dat geval wordt u aangeraden gedistilleerd water te gebruiken om de levensduur van uw apparaat te verlengen. 2 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat door het eerst in het onderste deel te schuiven.
NEDERLANDS Strijkijzers 1 Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. 2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit (zie ‘Het waterreservoir vullen’). 3 Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/ uitknop om de stoomgenerator in te schakelen. Het blauwe aan/ uit-lampje op het apparaat en het ‘strijkijzer gereed’-lampje beginnen te knipperen om aan te duiden dat het apparaat opwarmt (dit duurt circa 2 minuten).
NEDERLANDS 49 Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen. 1 Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel en raak het kledingstuk voorzichtig aan met de zoolplaat.
NEDERLANDS Turbostoom Voor sneller strijken en meer stoom kunt u turbostoom gebruiken. 2 sec. 1 Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje wit brandt.
NEDERLANDS 51 BELANGRIJK - ONTKALKING Het is erg belangrijk dat u de ontkalkingsprocedure uitvoert zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen en het apparaat blijft piepen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat blijft piepen na ongeveer een maand of na 10 strijkbeurten om aan te geven dat het apparaat moet worden ontkalkt. Voer de volgende ontkalkingsprocedure uit voordat u verdergaat met strijken.
NEDERLANDS Opbergen 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Verwijder het waterreservoir en leeg het. 3 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau. Druk de draagvergrendeling in om het strijkijzer op het strijkijzerplateau te vergrendelen. 4 Vouw de toevoerslang en het netsnoer op en berg deze op in hun respectieve opbergruimten. 5 U kunt het apparaat met één hand aan het handvat van het strijkijzer dragen.
NEDERLANDS Probleem 53 Mogelijke oorzaak Oplossing De rubberen afdichtring van de EASY DE-CALC-knop is versleten. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor een nieuwe EASY DE-CALC-knop. Onzuiverheden of chemicaliën in het water hebben zich afgezet in de stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat zelf. Maak de zoolplaat schoon met een vochtige doek. Er hebben zich te veel kalkdeeltjes en mineralen opgehoopt in het apparaat.
SVENSKA Introduktion Det här strykjärnet har godkänts av Woolmark Company Pty Ltd för strykning av produkter av 100 % ull, förutsatt att plaggen stryks enligt instruktionerna på plaggets tvättetikett och instruktionerna från strykjärnstillverkaren. R1501. Woolmark är ett certifierat varumärke i Storbritannien, Irland, Hongkong och Indien.
SVENSKA 55 1 Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till högsta nivån. Tips: Apparaten har utformats för användning med kranvatten. Om du bor i ett område med mycket hårt vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt, och du bör då endast använda destillerat vatten för att förlänga apparatens livslängd. 2 Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten genom att föra in den nedre delen först. Tryck sedan på den övre delen tills den låses på plats.
SVENSKA 3 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på ånggeneratorn. Den blå strömlampan på apparaten och klarlampan för strykning börjar blinka för att visa att apparaten värms upp (det tar cirka två minuter). ,, När apparaten är klar för användning slutar klarlampan för strykning och strömlampan att blinka och lyser med fast sken. Dessutom hörs ett kort pip. 4 Frigör strykjärnet från strykstället genom att trycka på frigöringsknappen.
SVENSKA 57 Stryka i vertikalt läge Het ånga avges från strykjärnet. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck på ångaktivatorn och håll stryksulan lätt mot plagget.
SVENSKA Turboånga Om du vill ha snabbare strykning och en högre mängd ånga kan du använda turboånga. 2 sec. 1 Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 Avaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills den vita lampan lyser blått Tips för strykning Minimera veck medan plaggen torkar Börja med veckborttagningen redan när plaggen torkar genom att sprida ut dem ordentligt efter tvätten och häng upp plagg på galgar så att de torkar med färre veck.
SVENSKA VIKTIGT – AVKALKNING Det är mycket viktigt att avkalka apparaten när EASY DE-CALC-knappen börjar blinka och apparaten piper kontinuerligt. EASY DE-CALC-knappen börjar blinka och apparaten börjar pipa efter ungefär en månad eller 10 strykningstillfällen för att påminna om att apparaten behöver avkalkas. Utför följande avkalkningsprocedur innan du använder apparaten igen. Undvik brännskador genom att koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du utför avkalkningsprocessen.
SVENSKA Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Ta bort vattenbehållaren och töm den. 3 Sätt i strykjärnet i strykstället. Lås fast strykjärnet i strykstället genom att trycka på bärlåset. 4 Vik ihop tillförselslangen och nätsladden och förvara dem i deras respektive förvaringsutrymmen. 5 Du kan bära strykjärnet med en hand genom att hålla i handtaget. Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspaken för vattentanken.
SVENSKA 61 Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer smutsigt vatten ur stryksulan, eller stryksulan är smutsig. Smuts eller kemikalier som finns i vattnet har fastnat i ångöppningarna och/eller på stryksulan. Rengör stryksulan med en fuktig trasa. För mycket kalk och mineraler har samlats i apparaten. Kalka av apparaten regelbundet (se kapitlet ”VIKTIGT – AVKALKNING”). Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget.
DANSK Introduktion Dette strygejern er blevet godkendt af Woolmark Company Pty Ltd til strygning af uldprodukter, hvis tøjet stryges i overensstemmelse med instruktionerne på tøjets mærkat og instruktionerne fra producenten af dette strygejern. R1501. I Storbritannien, Irland, Hong Kong og Indien er varemærket Woolmark et certificeret varemærke.
DANSK 63 2 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, og skub den fast på plads. Tryk shaveren omhyggeligt ned, så den klikker på plads. Lysindikator for „Tom vandtank“ Indikatorlyset for „Tom vandtank“ tændes, selvom der er nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken op MAX-markeringen, og tryk på dampudløseren. Du kan begynde at stryge, når lysindikatoren for „strygejernet er klar“ stopper med at blinke og lyser konstant.
DANSK 4 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen. 5 Hold dampudløseren nede for at begynde strygning. Ret aldrig dampstrålen mod personer. Dampskudsfunktion Turbo-dampfunktionen kan bruges til at fjerne besværlige og vanskelige folder. -- Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden for at få en konstant stor dampmængde. 2x Du kan bruge dampskudsfunktionen både vandret og lodret ved at trykke på og holde dampudløseren nede.
DANSK Sådan stiller du strygejernet fra dig under strygning -- Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet. OptimalTemp-teknologien bevirker, at strygesålen ikke beskadiger strygebetrækket. Energibesparelse ECO-modus -- Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over strygeresultatet. CALC-indikatoren lyser. -- Du kan deaktivere ECO-modus ved at trykke på ECO-knappen igen.
DANSK Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder. Fremgangsmåde for skjortestrygning Start med de områder som tager længst tid, som kraven, manchetter og ærmer. Stryg derefter de større dele, som for- og bagsiden, for at undgå at krølle disse dele mens du stryger de dele som tager længere tid.
DANSK 3 Hold en kop (med kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DECALC-knappen og drej knoppen mod urets retning. 4 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 5 Når der ikke kommer mere vand ud af apparatet, indsættes EASY DE-CALC-knappen igen og den skrues med uret for at fæstnes den. Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Fjern vandtanken og tøm den. 3 Sæt strygejernet i holderen.
DANSK Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Beklædningen på Dampen har dannet kondens på strygebrættet bliver våd, eller strygebrættet efter længere tids der dannes vanddråber på strygning. stoffet under strygning.
DANSK Problem Mulig årsag Løsning Apparatet producerer ingen damp. Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for "Tom vandtank" blinker). Fyld vandtanken (se kapitlet "Brug af dit apparat" under afsnittet "Påfyldning af den aftagelige vandtank"). Apparatet er ikke varmt nok til at Vent, indtil lysindikatoren for producere damp. "strygejern er klar" lyser konstant. Du har ikke trykket på dampudløseren. Tryk på dampudløseren, og hold den nede, mens du stryger.
NORSK Innledning Strykejernet er godkjent av The Woolmark Company Pty Ltd for stryking av rene ullprodukter såfremt plaggene strykes i henhold til anvisningene på plagget og anvisningen gitt av produsenten av dette strykejernet. R1501. I Storbritannia, Irland, Hongkong og India er Woolmark-merket et sertifiseringsmerke.
NORSK 71 1 Fjern vannbeholderen fra apparatet, og fyll den med vann fra springen opp til maksimumsmerket. Tips: Apparatet er utformet for å brukes med vann fra springen. Hvis du bor i et område med svært hardt vann, oppstår det raskt kalkavleiringer. I så fall anbefaler vi at du bruker destillert vann for å forlenge levetiden til apparatet. 2 Sett vannbeholderen tilbake i apparatet ved å skyve den nedre delen inn først. Skyv så den øverste delen på plass til du hører et klikk.
NORSK Stryke 1 Plasser dampgeneratoren på en stabil, jevn overflate. 2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen (se avsnittet Fylle vannbeholderen). 3 Sett støpselet i en jordet stikkontakt, og trykk på av/på-knappen for å slå på dampgeneratoren. Den blå på-lampen på apparatet og lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke for å indikere at apparatet varmes opp (dette tar cirka to minutter).
NORSK 73 Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg som noen har på seg. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. 1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen. Sette fra deg strykejernet under bruk -- Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass på strykejernplattformen eller vannrett på strykebrettet.
NORSK Turbodamp For raskere stryking og mer damp kan du bruke turbodamp. 2 sec. 1 Trykk på og hold nede av/på-knappen i to sekunder til lampen blir hvit. 2 For å deaktivere turbodamp trykker du på og holder av/på-knappen nede i to sekunder til den hvite lampen blir blå. Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker.
NORSK 75 VIKTIG – AVKALKING Det er svært viktig å utføre avkalkingsprosedyren så snart EASY DE-CALC-lampen begynner å blinke og apparatet piper kontinuerlig. EASY DE-CALC-lampen blinker, og apparatet piper kontinuerlig etter ca. en måned eller 10 strykeøkter for å indikere at apparatet må avkalkes. Utfør følgende avkalkingsprosedyre før du fortsetter å stryke. For å unngå brannskader må du koble fra apparatet og la det kjøle seg ned i minst to timer før du utfører avkalkingsprosedyren.
NORSK Oppbevaring 1 Slå av apparatet, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fjern vannbeholderen, og tøm den. 3 Plasser strykejernet på strykejernplattformen. Skyv bærelåsen for å låse strykejernet til strykejernplattformen. 4 Legg sammen slangen og ledningen for å oppbevare dem i oppbevaringsrommene. 5 Du kan løfte og bære apparatet med strykejernets håndtak. Ikke bær apparatet ved å holde i utløserhendelen for vannbeholderen.
NORSK 77 Problem Mulig årsak Løsning Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen. Rengjør strykesålen med en fuktig klut. Det har blitt lagret for mye kalk og mineraler inni apparatet. Avkalk apparatet jevnlig (se avsnittet Viktig – AVKALKING). Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget. Flaten som ble strøket, var ujevn.
4239.001.0637.