3 GC9600 range 18 17 16 15 14 13 1 2 12 3 11 10 4 5 © 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 4239.001.1874.
A D PORTUGUÊS 93 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. DE WICHTIG: Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Drehen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss nicht, während das Gerät eingeschaltet ist, oder sofort nach der Nutzung.
GC9600 range ENGLISH 6 DEUTSCH 14 SUOMI 22 FRANÇAIS 30 ITALIANO 38 NEDERLANDS 46 SVENSKA 54 DANSK 62 NORSK 70 ESPAÑOL 78 PORTUGUÊS 86
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference. Product overview (Fig.
ENGLISH 7 Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. 2 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. 3 Push in the top part of the water tank until it locks into place (‘click’).
8 ENGLISH Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface. 2 Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’). 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. The blue power-on light on the appliance and the ‘iron ready’ light start to flash to indicate that the appliance is heating up (this takes approx. 2 minutes).
ENGLISH 9 Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment slightly with the soleplate.
10 ENGLISH Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. 2 sec. 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
ENGLISH 11 IMPORTANT - DESCALING It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash. The EASY DE-CALC light flashes after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the appliance needs to be descaled. Perform the following descaling procedure before you continue ironing. To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you perform the descaling procedure.
12 ENGLISH Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. 5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release lever.
ENGLISH 13 Problem Possible cause Solution Dirty water and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or on the soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth. Too much scale and minerals have accumulated inside the appliance. Descale the appliance regularly (see chapter ‘Important - DESCALING’). The iron leaves a shine or an imprint on the garment.
14 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie beides zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb.
DEUTSCH 15 Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. 1 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser. 2 Setzen Sie den Wasserbehälter mit dem unteren Teil zuerst wieder in das Gerät ein. 3 Drücken Sie auf den oberen Teil des Wasserbehälters, bis er hörbar einrastet.
16 DEUTSCH Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. 2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinheit einzuschalten. Die blaue Betriebsanzeige am Gerät und die Bereitschaftsanzeige beginnen zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeheizt wird (dies nimmt ca. 2 Minuten in Anspruch).
DEUTSCH 17 Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet. Verwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position verwenden, um Falten aus hängenden Kleidungsstücken zu entfernen.
18 DEUTSCH Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. 2 sec. 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. 2 Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige blau leuchtet.
DEUTSCH 19 WICHTIG - ENTKALKEN Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken. Die EASY DE-CALC-Anzeige leuchtet nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen, um anzuzeigen, dass die Dampfeinheit entkalkt werden muss. Führen Sie den folgenden Entkalkungsvorgang aus, bevor Sie das Bügeln fortsetzen.
20 DEUTSCH Aufbewahrung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Nehmen Sie den Wassertank ab, und entleeren Sie ihn. 3 Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche. Drücken Sie die Transportverriegelung, um das Bügeleisen auf der Abstellfläche zu verriegeln. 4 Wickeln Sie den Verbindungsschlauch und das Netzkabel auf, und verstauen Sie sie in ihren jeweiligen Aufbewahrungsfächern. 5 Sie können das Gerät am Griff mit nur einer Hand tragen.
DEUTSCH 21 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Gummidichtungsring des EASY DE-CALC-Verschlusses ist abgenutzt. Wenden Sie sich für einen neuen EASY DECALC-Verschluss an ein autorisiertes Philips Service-Center. Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Wasser haben sich in den Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Bügelsohle abgesetzt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch. Es haben sich zu viele Kalkablagerungen und Mineralien im Gerät angesammelt.
22 SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä varten.
SUOMI 23 Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAXmerkkiin asti. 2 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapuoli edellä. 3 Työnnä yläreuna kiinni niin, että se lukittuu paikalleen. Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo Kun vesisäiliö on melkein tyhjä, Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo syttyy.
24 SUOMI Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja, tai vaatteissa on painokuvioita. Silittäminen 1 Aseta höyrylaite tukevalle, tasaiselle alustalle. 2 Varmista, että vesisäiliössä on riittävästi vettä (katso kohta Vesisäiliön täyttäminen). 3 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke höyrylaitteeseen virta painamalla virtapainiketta.
SUOMI 25 Höyrysuihkaustoiminto 2x Höyrysuihkaustoiminto on suunniteltu poistamaan hankalat rypyt. - Kun painat höyryliipaisinta kaksi kertaa, laitteesta tulee jatkuva höyrysuihkaus. Höyryliipaisinta ei tarvitse pitää pohjassa jatkuvasti, kun höyrysuihkaustoiminto on käytössä. Lopeta höyrysuihkaustoiminto painamalla höyryliipaisinta kerran. Silittäminen pystysuorassa Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle.
26 SUOMI Automaattinen virrankatkaisu - Säästääkseen energiaa laite katkaisee virran automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 10 minuuttiin. Virtapainikkeen automaattisen virrankatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua. Käynnistä laite uudelleen painamalla virtapainiketta. Laite alkaa kuumentua uudelleen. Huomautus: Kun laite on automaattisen virrankatkaisun tilassa, sen virtaa ei ole katkaistu kokonaan. Katkaise laitteen virta painamalla virtapainiketta.
SUOMI 27 Puhdistus ja huolto Puhdista silitysrauta ja laite säännöllisesti. 1 Puhdista laite kostealla liinalla. Poista sitkeät tahrat lisäämällä pieni määrä astianpesuainetta. 2 Jos haluat poistaa tahrat helposti ja tehokkaasti pohjasta, kytke laitteeseen virta ja anna laitteen kuumentua. Kun laite on lämmennyt, liikuta silitysrautaa kostean kankaan päällä ja paina höyryliipaisinta. Vinkki: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen varmistamiseksi.
28 SUOMI 5 Kun laitteesta ei enää tule vettä, aseta EASY DE-CALC -tulppa takaisin paikoilleen ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään. Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Irrota vesisäiliö ja tyhjennä se. 3 Aseta silitysrauta laskualustalle. Lukitse silitysrauta alustalle työntämällä lukitsinta. 4 Rullaa höyryletku ja virtajohto. Säilytä niitä omissa säilytyslokeroissaan. 5 Voit kantaa silitysrautaa kahvasta yhdellä kädellä. Älä kanna laitetta vesisäiliön irrotusvivusta.
SUOMI 29 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyryä ja/tai vettä tulee EASY DECALC -tulpan alta. EASY DE-CALC -tulppaa ei ole kiristetty kunnolla. Katkaise laitteesta virta ja anna laitteen jäähtyä 2 tunnin ajan. Avaa EASY DE-CALC -tulppa ja ruuvaa se takaisin laitteeseen. Huomautus: vettä saattaa vuotaa, kun irrotat tulpan. EASY DE-CALC -tulppaa kumitiiviste on kulunut. Voit hankkia uuden EASY DE-CALC -tulpan valtuutetusta Philips-huoltopalvelusta.
30 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant les informations importantes et le mode d’emploi. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y reporter. Présentation du produit (fig.
FRANÇAIS 31 Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. 1 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau claire jusqu’à l’indication MAX. 2 Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil en commençant par placer la partie inférieure dans l’appareil.
32 FRANÇAIS Repassage 1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. 2 Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir »). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la centrale vapeur. Le voyant d’alimentation bleu et le voyant « Fer prêt » commencent à clignoter pour indiquer que l’appareil chauffe (ceci prend environ 2 minutes).
FRANÇAIS 33 Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cintre. 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle.
34 FRANÇAIS Vapeur turbo Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo. 2 sec. 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc. 2 Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu.
FRANÇAIS 35 IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter. Le voyant EASY DE-CALC clignote après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que l’appareil a besoin d’être détartré. Exécutez l’opération de détartrage avant de continuer à repasser. Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil et laissezle refroidir pendant au moins deux heures avant d’effectuer la procédure de détartrage.
36 FRANÇAIS Rangement 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le. 3 Placez le fer sur son support. Poussez le bouton de déverrouillage pour verrouiller le fer dans son support. 4 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon d’alimentation. Stockez-les dans leurs compartiments de rangement respectifs. 5 Vous pouvez transporter l’appareil d’une seule main en le tenant par la poignée du fer. Ne tenez jamais l’appareil par le levier de dégagement du réservoir d’eau.
FRANÇAIS 37 Problème Cause possible Solution La bague d’étanchéité en caoutchouc du bouton EASY DE-CALC est usée. Contactez un Centre Service Agréé Philips pour vous procurer un nouveau bouton EASY DE-CALC. Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou à l’intérieur de la semelle. Nettoyez le fer avec un chiffon humide. L’appareil contient trop de calcaire/minéraux. Détartrez régulièrement l’appareil (voir le chapitre « Important - DÉTARTRAGE »).
38 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il manuale dell’utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro. Panoramica del prodotto (fig.
ITALIANO 39 Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempitelo con acqua del rubinetto fino al livello massimo. 2 Reinserire il serbatoio dell‘acqua nell‘apparecchio inserendolo a partire dalla parte inferiore.
40 ITALIANO Stiratura 1 Adagiate il generatore di vapore su una superficie piana e stabile. 2 Verificate che all’interno del serbatoio vi sia acqua a sufficienza (vedere la sezione “Riempimento del serbatoio dell’acqua”). 3 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra e accendete l’interruttore di accensione del generatore di vapore. La spia di accensione di colore blu e la spia “ferro da stiro pronto” iniziano a lampeggiare per indicare che l’apparecchio si sta riscaldando.
ITALIANO 41 Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenete il ferro in posizione verticale, premete il colpo di vapore e toccate il capo leggermente con la piastra.
42 ITALIANO Vapore turbo Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, potete utilizzare la funzione vapore turbo. 2 sec. 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non diventa bianca. 2 Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia bianca non diventa blu.
ITALIANO 43 IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE È molto importante eseguire la procedura di rimozione del calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC. La spia EASY DE-CALC lampeggia dopo circa un mese o dopo 10 sessioni di stiratura per indicare che è necessario eseguire la pulizia anticalcare sull’apparecchio. Eseguite la procedura di rimozione del calcare prima di procedere alla stiratura.
44 ITALIANO Conservazione 1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina. 2 Rimuovete il serbatoio dell’acqua e svuotatelo. 3 Appoggiate il ferro sull’apposita piattaforma. Premete il blocco da trasporto per fissare il ferro alla piattaforma. 4 Piegate il tubo flessibile del vapore e il cavo di alimentazione. Riponeteli nei relativi vani. 5 Adesso è possibile trasportare l’intero apparecchio con una sola mano tenendolo per l’impugnatura del ferro.
ITALIANO 45 Problema Possibile causa Soluzione La guarnizione in gomma della manopola EASY DE-CALC è usurata. Contattate un centro assistenza Philips autorizzato per una nuova manopola EASY DE-CALC. Le impurità o le sostanze chimiche presenti nell’acqua si sono depositate sui fori di fuoriuscita del vapore e/o sulla piastra. Pulite la piastra con un panno umido. All’interno dell’apparecchio si è accumulata una quantità eccessiva di calcare e minerali.
46 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar beide documenten om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Productoverzicht (fig.
NEDERLANDS 47 Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. 1 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX-aanduiding met kraanwater. 2 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat door het onderste deel eerst in het apparaat te steken. 3 Duw het bovenste deel van het waterreservoir erin tot het vastklikt (‚klik‘).
48 NEDERLANDS Strijkijzers 1 Plaats de stoomgenerator op een stabiele, vlakke ondergrond. 2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit (zie ‘Het waterreservoir vullen’). 3 Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan/ uitknop om de stoomgenerator in te schakelen. Het blauwe aan/ uit-lampje op het apparaat en het ‘strijkijzer gereed’-lampje beginnen te knipperen om aan te duiden dat het apparaat opwarmt (dit duurt circa 2 minuten).
NEDERLANDS 49 Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende stoffen te verwijderen. 1 Houd het strijkijzer in verticale positie vast, druk op de stoomhendel en raak het kledingstuk voorzichtig aan met de zoolplaat.
50 NEDERLANDS Turbostoom Voor sneller strijken en meer stoom kunt u turbostoom gebruiken. 2 sec. 1 Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje wit brandt.
NEDERLANDS 51 BELANGRIJK - ONTKALKING Het is heel belangrijk de ontkalkingsprocedure uit te voeren zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert na ongeveer een maand of na 10 strijkbeurten om aan te duiden dat het apparaat moet worden ontkalkt. Voer de volgende ontkalkingsprocedure uit voordat u verdergaat met strijken.
52 NEDERLANDS Opbergen 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Verwijder het waterreservoir en leeg het. 3 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau. Druk de draagvergrendeling in om het strijkijzer op het strijkijzerplateau te vergrendelen. 4 Vouw de toevoerslang en het netsnoer op en berg deze op in hun respectieve opbergruimten. 5 U kunt het apparaat met één hand aan het handvat van het strijkijzer dragen.
NEDERLANDS 53 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Vuil water en verontreinigingen komen uit de zoolplaat of de zoolplaat is vuil. Onzuiverheden of chemicaliën in het water hebben zich afgezet in de stoomgaatjes van de zoolplaat en/of op de zoolplaat zelf. Maak de zoolplaat schoon met een vochtige doek. Er hebben zich te veel kalkdeeltjes en mineralen opgehoopt in het apparaat. Ontkalk het apparaat regelmatig (zie hoofdstuk ‘Belangrijk - ONTKALKEN’).
54 SVENSKA Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för framtida bruk.
SVENSKA 55 Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. 1 Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till högsta nivån. 2 Sätt tillbaka vattenbehållaren i apparaten genom att sätta i den nedre delen först. 3 Skjut in den övre delen av vattentanken tills den låses på plats (”klick”).
56 SVENSKA Stryka 1 Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i behållaren (se avsnittet ”Fylla vattenbehållaren”). 3 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på ånggeneratorn. Den blå strömlampan på apparaten och klarlampan för strykning börjar blinka för att visa att apparaten värms upp (det tar cirka två minuter).
SVENSKA 57 Stryka i vertikalt läge Het ånga avges från strykjärnet. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck på ångaktivatorn och håll stryksulan lätt mot plagget.
58 SVENSKA Turboånga Om du vill ha snabbare strykning och en högre mängd ånga kan du använda turboånga. 2 sec. 1 Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 Avaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills den vita lampan lyser blått Tips för strykning Minimera veck medan plaggen torkar Börja med veckborttagningen redan när plaggen torkar genom att sprida ut dem ordentligt efter tvätten och häng upp plagg på galgar så att de torkar med färre veck.
SVENSKA 59 VIKTIGT – AVKALKNING Det är mycket viktigt att kalka av apparaten när EASY DE-CALCknappen börjar blinka. EASY DE-CALC-lampan blinkar efter ungefär en månad eller 10 strykningstillfällen för att påminna om att den behöver kalkas av. Utför följande avkalkningsprocedur innan du använder apparaten igen. Undvik brännskador genom att koppla ur apparaten och låta den svalna i minst två timmar innan du utför avkalkningsprocessen. 1 Ta ut stickkontakten ur vägguttaget.
60 SVENSKA Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Ta bort vattenbehållaren och töm den. 3 Sätt i strykjärnet i strykstället. Lås fast strykjärnet i strykstället genom att trycka på bärlåset. 4 Vik ihop tillförselslangen och nätsladden och förvara dem i deras respektive förvaringsutrymmen. 5 Du kan bära strykjärnet med en hand genom att hålla i handtaget. Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspaken för vattentanken.
SVENSKA 61 Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer smutsigt vatten ur stryksulan, eller stryksulan är smutsig. Smuts eller kemikalier som finns i vattnet har fastnat i ångöppningarna och/eller på stryksulan. Rengör stryksulan med en fuktig trasa. För mycket kalk och mineraler har samlats i apparaten. Kalka av apparaten regelbundet (se kapitlet ”VIKTIGT – AVKALKNING”). Strykjärnet lämnar glans eller avtryck på plagget.
62 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Gem begge dokumenter til eventuel senere brug.
DANSK 63 Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når indikatoren ”tom vandtank” lyser. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. 1 Tag vandtanken ud, skyl og fyld den med friskt vand op til MAXmarkeringen. 2 Sæt vandtanken tilbage i apparatet, så den nederste del kommer ned i apparatet først. 3 Skub den øverste del af vandtanken ind, indtil den låser på plads („klik“). Lysindikator for ”tom vandtank” Når vandtanken er ved at være tom, lyser indikatoren for ”tom vandtank”.
64 DANSK Strygning 1 Stil dampgeneratoren på et stabilt og jævnt underlag. 2 Kontroller, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken (se afsnittet „Påfyldning af den aftagelige vandtank“). 3 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på tænd/ sluk-knappen for at tænde for dampgeneratoren. Efter ca. 2 minutter stopper lysindikatoren for „strygejernet er klar“ med at blinke og begynder at lyse konstant for at indikere, at dampgeneratoren er klar til brug.
DANSK 65 Lodret strygning Strygejernet udsender varm damp. Du må aldrig forsøge at fjerne folder fra tøjet, mens nogen har det på. Anvend ikke damp i nærheden af dine egne eller andre personers hænder. 1 Hold strygejernet lodret, tryk på dampudløseren, og berør forsigtigt tøjet med strygesålen. Sådan stiller du strygejernet fra dig under strygning - Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet.
66 DANSK Turbo-dampfunktion Du kan få kraftigere damp ved at bruge turbodamptilstanden. 2 sec. 1 Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser hvidt. 2 Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt. Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder.
DANSK 67 For at undgå risiko for forbrændinger skal du slukke for apparatet og lade det køle af mindst to timer, før du begynder på afkalkningsproceduren. 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Sæt apparatet ved kanten af et bord. 3 Hold en kop (med kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DECALC-knappen og drej knoppen mod urets retning. 4 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen.
68 DANSK Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på stoffet under strygning. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning.
DANSK 69 Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke trykket på dampudløseren. Vandtanken sidder ikke rigtigt i apparatet. Der er ikke tændt for apparatet. Tryk på dampudløseren, og hold den nede, mens du stryger. Sæt vandtanken tilbage i apparatet og skub til der høres et "klik". Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet. Tryk på on/off-knappen for at tænde for apparatet igen. Apparatet er slukket. Lysindikatoren i tænd/slukknappen blinker.
70 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet. Ta vare på begge dokumentene for fremtidig bruk.
NORSK 71 Fylle vannbeholderen Fyll vannbeholderen før hver bruk eller når lampen for tom vannbeholder blinker. Du kan fylle vannbeholderen når som helst mens du bruker apparatet. 1 Fjern vannbeholderen fra apparatet, og fyll den med vann fra springen opp til maksimumsmerket. 2 Sett vannbeholderen tilbake i apparatet ved å skyve inn den nedre delen først. Skyv deretter den øverste delen inn til den klikkes på plass. 3 Skyv inn den øvre delen av vannbeholderen til den låses på plass (du hører et klikk).
72 NORSK Stryke 1 Plasser dampgeneratoren på en stabil, jevn overflate. 2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen (se avsnittet Fylle vannbeholderen). 3 Sett støpselet i en jordet stikkontakt, og trykk på av/på-knappen for å slå på dampgeneratoren. Den blå på-lampen på apparatet og lampen som indikerer at strykejernet er klart, begynner å blinke for å indikere at apparatet varmes opp (dette tar cirka to minutter).
NORSK 73 Vertikal stryking Det kommer varm damp ut av strykejernet. Du må aldri forsøke å fjerne skrukker fra et plagg som noen har på seg. Ikke bruk damp i nærheten av dine egne eller noen andres hender. 1 Hold strykejernet i vertikal posisjon, trykk på dampbryteren, og berør plagget lett med strykesålen. Sette fra deg strykejernet under bruk - Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass på strykejernplattformen eller vannrett på strykebrettet.
74 NORSK Turbodamp For raskere stryking og mer damp kan du bruke turbodamp. 2 sec. 1 Trykk på og hold nede av/på-knappen i to sekunder til lampen blir hvit. 2 For å deaktivere turbodamp trykker du på og holder av/påknappen nede i to sekunder til den hvite lampen blir blå. Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker.
NORSK 75 VIKTIG – AVKALKING Det er svært viktig å utføre avkalkingsprosedyren så snart EASY DECALC-lampen begynner å blinke. EASY DE-CALC-lampen blinker etter ca. én måned eller ti strykeøkter for å varsle om at apparatet må avkalkes. Utfør følgende avkalkingsprosedyre før du fortsetter å stryke. For å unngå brannskader må du koble fra apparatet og la det kjøle seg ned i minst to timer før du utfører avkalkingsprosedyren. 1 Ta ut støpselet av stikkontakten. 2 Sett apparatet på kanten av bordplaten.
76 NORSK Oppbevaring 1 Slå av apparatet, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fjern vannbeholderen, og tøm den. 3 Plasser strykejernet på strykejernplattformen. Skyv bærelåsen for å låse strykejernet til strykejernplattformen. 4 Legg sammen slangen og ledningen for å oppbevare dem i oppbevaringsrommene. 5 Du kan løfte og bære apparatet med strykejernets håndtak. Ikke bær apparatet ved å holde i utløserhendelen for vannbeholderen.
NORSK 77 Problem Mulig årsak Løsning Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen. Det har blitt lagret for mye kalk og mineraler inni apparatet. Flaten som ble strøket, var ujevn. Du kan for eksempel ha strøket over en søm eller en brett i plagget. Rengjør strykesålen med en fuktig klut. Jernet etterlater seg et spor eller et avtrykk på plagget. Apparatet avgir ikke damp. Apparatet er slått av.
78 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro. Descripción del producto (fig.
ESPAÑOL 79 Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando parpadee el piloto “depósito de agua vacío”. Puede rellenar el depósito de agua en cualquier momento durante el uso. 1 Extrauga el depósito de agua del aparato y llénelo con agua del grifo hasta la indicación MAX. 2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato encajando en primer lugar la parte inferior. 3 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato deslizando primero la parte inferior.
80 ESPAÑOL Planchado 1 Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana y estable. 2 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua (consulte el apartado “Llenado del depósito de agua”). 3 Conecte la toma de alimentación a un enchufe de pared con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor.
ESPAÑOL 81 Planchado vertical La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar arrugas de una prenda que alguien lleva puesta. No aplique vapor cerca de su mano ni de la de otra persona. Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las arrugas en prendas colgadas. 1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de vapor y toque la prenda ligeramente con la suela.
82 ESPAÑOL Vapor turbo Para planchar más rápido y con una mayor cantidad de vapor, también puede utilizar el vapor turbo. 1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en blanco. 2 Para desactivar el modo de vapor turbo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos hasta que el piloto blanco se ilumine en azul.
ESPAÑOL 83 IMPORTANTE: ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL Es muy importante realizar un procedimiento de eliminación de depósitos de cal en cuanto el piloto EASY DE-CALC empiece a parpadear. El piloto EASY DE-CALC parpadea después de aproximadamente un mes o diez sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato. Realice el siguiente procedimiento de eliminación de los depósitos de cal antes de seguir planchando.
84 ESPAÑOL Almacenamiento 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. 3 Coloque la plancha en su plataforma. Pulse el bloqueo de transporte para bloquear la plancha en la plataforma. 4 Doble la manguera y el cable de alimentación. Colóquelos en sus respectivos compartimentos. 5 Puede transportar el aparato con una mano mediante la empuñadura de la plancha. No transporte el aparato sujetándolo por la palanca para liberar el depósito de agua.
ESPAÑOL 85 Problema Posible causa Solución Sale agua sucia e impurezas por la suela o la suela está sucia. Las impurezas o los componentes químicos del agua se han depositado en los orificios de salida del vapor o en la suela. Limpie la suela con un paño húmedo. Se ha acumulado demasiada cal y partículas minerales dentro del aparato. Elimine los depósitos de cal del aparato con regularidad (consulte el capítulo “Importante: eliminación de los depósitos de cal”).
86 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para consultas futuras. Descrição do produto (fig.
PORTUGUÊS 87 Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizada até à indicação MAX. 2 Volte a colocar o depósito de água no aparelho encaixando primeiro a parte inferior no mesmo.
88 PORTUGUÊS Passar a ferro 1 Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e nivelada. 2 Certifique-se de que há água suficiente no depósito de água (consulte a secção “Encher o depósito de água”). 3 Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor. A luz de alimentação azul no aparelho e a luz de “ferro pronto” ficam intermitentes para indicar que o aparelho está a aquecer (demorará aprox. 2 minutos).
PORTUGUÊS 89 Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa quando alguém está com esta vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados. 1 Segure o ferro na posição vertical, prima o botão de vapor e toque ligeiramente na peça de roupa com a base do ferro.
90 PORTUGUÊS Super vapor Para maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor, pode utilizar o super vapor. 1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco.
PORTUGUÊS 91 IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO É muito importante executar o procedimento de descalcificação assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente. A luz EASY DE-CALC fica intermitente após cerca de um mês ou 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho precisa de ser descalcificado. Execute o seguinte procedimento de descalcificação antes de continuar a passar a ferro.
92 PORTUGUÊS Arrumação 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 2 Retire o depósito de água e esvazie-o. 3 Coloque o ferro na respectiva plataforma. Pressione o bloqueio de transporte para bloquear o ferro sobre a plataforma. 4 Dobre o tubo flexível de fornecimento e o cabo de alimentação. Coloque-os nos seus compartimentos de arrumação correspondentes. 5 Pode transportar o aparelho com uma mão, segurando pela pega do ferro.