GC9600 range © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 4239.000.9990.
A D 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 EN IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. FR IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée. Ne retirez pas le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil est allumé ou juste après utilisation. KO 중요 사항: 뛰어난 스팀 성능과 수명 연장을 위해 정기적으로 석회질을 제거하십시오.
ENGLISH 6 FRANÇAIS 12 INDONESIA 18 한국어 24 BAHASA MELAYU 29 PORTUGUÊS 35 ภาษาไทย 41 TIẾNG VIỆT 46 繁體中文 51 简体中文 56 یسراف65 GC9600 range العربية70
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Product overview (Fig.
ENGLISH 7 OptimalTEMP Technology The Optimal TEMP Technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 4) without putting back to the iron platform. This will help reduce the stress on your wrist. - Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon (Fig. 5).
8 - ENGLISH To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again. Note: The appliance is not switched off completely when it is in safety auto-off mode. To switch off the appliance, press the on/off button. Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. (Fig.
ENGLISH 9 IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below. We advice you to repeat the procedure twice to better clean the soleplate. To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool down for at least two hours before you descale the soleplate.
10 ENGLISH Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet or there are water droplets on the garment during ironing. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
ENGLISH 11 Problem Possible cause Solution The appliance is not switched on. Insert the plug in the wall socket and press the on/off button to switch on the appliance. The appliance has switched off. The light in the on/off button flashes. The auto-off function is activated automatically when the appliance has not been used for more than 10 minutes. Press the power on/off button to switch on the appliance again. The appliance produces a pumping sound.
12 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Présentation du produit (Fig.
FRANÇAIS 13 Technologie OptimalTEMP La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans n’importe quel ordre, sans avoir à régler la température du fer. Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à repasser (fig. 4) sans replacer le fer sur sa base. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet. - Les tissus comportant les symboles suivants sont repassables.
14 FRANÇAIS - Mode d’arrêt automatique Dans un souci d’économie d’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé depuis 10 minutes. Le voyant d’arrêt automatique du bouton marche/arrêt commence à clignoter (Fig. 13). Pour activer de nouveau l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’appareil recommence ensuite à chauffer. Remarque : l’appareil n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en mode d’arrêt automatique.
FRANÇAIS 15 1 Retirez l’adaptateur de la prise murale (Fig. 16). 2 Placez l’appareil au bord de la table à repasser. 3 Placez un récipient (d’une contenance d’au moins 350 ml) sous le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 17). 4 Retirez le bouton EASY DE-CALC et laissez l’eau contenant des dépôts de calcaire s’écouler dans le récipient (Fig. 18).
16 FRANÇAIS 5 Vous pouvez transporter l’appareil d’une seule main en le tenant par la poignée du fer. Ne tenez jamais l’appareil par le levier de dégagement du réservoir d’eau. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, visitez la page www.philips.com/support pour consulter la foire aux questions, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
FRANÇAIS 17 Problème Cause possible Solution Le fer lustre ou marque le vêtement. La surface de repassage n'était pas plane, par exemple parce que vous repassiez sur une couture ou un pli dans le vêtement. PerfectCare peut être utilisé sur tous les vêtements. Les traces lustrées ne sont pas permanentes et disparaissent au lavage. Évitez de repasser sur les coutures ou plis, ou placez un chiffon en coton sur la zone à repasser afin d'éviter des marques sur les coutures et plis.
18 INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi penting terpisah dan petunjuk pengguna dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat. Simpan kedua dokumen untuk referensi di masa mendatang. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Gambaran umum produk (Gbr.
INDONESIA 19 Teknologi OptimalTEMP Teknologi OptimalTEMP membuat Anda dapat menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dengan cara apa pun, tanpa perlu menyesuaikan suhu setrika. Tidak masalah jika Anda meletakkan semua bagian tapak setrika langsung di meja setrika (Gbr. 4) tanpa mengembalikannya ke dudukan setrika. Ini akan mengurangi ketegangan pada pergelangan Anda. - Kain dengan simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol, viskose, dan rayon (Gbr. 5).
20 INDONESIA - Mode pengaman mati-otomatis Untuk menghemat energi, alat akan dimatikan secara otomatis jika tidak digunakan selama 10 menit. Lampu auto-off pada tombol on/off mulai berkedip (Gbr. 13). Untuk kembali mengaktifkan perangkat, tekan tombol on/off. Alat akan mulai memanas kembali. Catatan: Alat tidak dimatikan sepenuhnya bila berada dalam mode pengaman mati-otomatis. Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off.
INDONESIA 21 3 Pegang cangkir (dengan kapasitas minimal 350 ml) di bawah kenop EASY DE-CALC dan putar kenop berlawanan arah jarum jam (Gbr. 17). 4 Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air bersama partikel kerak mengalir ke cangkir (Gbr. 18). 5 Bila tidak ada lagi air yang keluar dari alat, pasang kembali kenop EASY DE-CALC dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya. (Gbr.
22 INDONESIA Penyelesaian masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Kemungkinan penyebab Penutup meja setrika Uap mengembun pada menjadi basah atau penutup meja setrika setelah ada tetesan air pada lama menyetrika. pakaian selama menyetrika.
INDONESIA 23 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat belum cukup panas untuk menghasilkan uap. Tunggu hingga lampu ‘setrika siap’ terus menyala. Anda tidak menekan pemicu uap. Tekan pemicu uap dan tahan terus saat menyetrika. Tangki air tidak dipasang pada alat dengan benar. Masukkan kembali tangki air ke dalam alat dengan kuat (bunyi ‘klik’). Alat belum dihidupkan. Pasang steker ke stopkontak dinding dan tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Alat mati. Lampu pada tombol on/off berkedip.
24 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 및 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 향후 참조할 수 있도록 두 책자를 잘 보관해 두십시오. 제품 개요(그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 스팀호스 다리미 플랫폼 첫 번째 스팀 호스 보관함 플러그 전원 코드 표시등이 있는 ECO 버튼 안전 자동 전원 차단 표시등 및 터보 설정이 장착된 전원 버튼 ʻ물 부족’ 표시등 EASY DE-CALC 표시등 EASY DE-CALC 조절기 코드 보관함 두 번째 스팀호스 보관함 분리형 물탱크 이동용 고정장치 이동용 고정장치 해제 버튼 열판 스팀 버튼 ʻ다림질 준비’ 표시등 주입구 사용 준비 사용할 물의 종류 이 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다.
한국어 25 OptimalTEMP 기술 자동 온도 설정 기술로 다리미 온도 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 뜨거운 열판을 다리미판에 바로 놓아 두어도 안전(그림 4)하므로 다리미 플랫폼에 다시 올려두지 않아도 됩니다. 이는 손목의 스트레스를 줄이는 데 도움이 됩니다. - 이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질이 가능합니다(그림) 5). - 이런 기호가 있는 섬유는 다림질할 수 없습니다(그림) 이 섬유는 스판덱스나 엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유 뿐만 아니라 옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다(그림 6). 제품 사용하기 다림질 1 시스템 다리미는 항상 안정적이고 평평한 곳에 놓습니다. 2 물탱크에 물이 충분이 들어 있는지 확인합니다(ʻ물탱크에 물 채우기’ 참조). 3 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂고 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 켜십시오.
26 한국어 참고: 안전 자동 전원 차단 모드에 있을 때는 제품의 전원이 완전히 꺼지지 않습니다. 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 누르십시오. 터보 스팀 더 많은 양의 스팀으로 빠르게 다림질을 하기 위해 터보 스팀을 사용할 수 있습니다. 1 흰색 불이 켜질 때까지 전원 버튼을 2초 동안 길게 누르십시오. (그림 14) 2 터보 스팀을 비활성화하려면 흰색 표시등이 파란색으로 켜질 때까지 전원 버튼을 다시 2초 간 길게 누릅니다. 다림질 요령 건조하는 동안 주름 최소화 세탁한 옷을 잘 펴서 건조 과정 초기에 주름이 없도록 하고, 옷걸이에 걸어 주름을 최소화한 상태에서 건조시킵니다. 가장 좋은 셔츠 다림질법 옷깃, 커프 링크스, 소매와 같이 시간이 많이 걸리는 부분부터 시작해 보세요. 다음으로, 시간이 많이 걸리는 부품을 다릴 때 큰 부분이 구겨지지 않도록 앞뒤 등 큰 부분을 다림질하십시오. 옷깃: 옷깃을 다림질할 때 옷깃 밑부터 시작하여 바깥쪽에서 안쪽으로 (뾰족한 끝부분) 다림질합니다.
한국어 27 1 2 3 4 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑습니다 (그림 16). 다리미를 테이블 상단 가장자리에 두십시오. 물 탱크가 비어 있는지 확인하십시오. EASY DE-CALC 조절기 아래에 컵(최소 350ml 이상의 용량)을 받치고 조절기를 시계 반대 방향으로 돌립니다 (그림 17). 5 EASY DE-CALC 조절기를 열어 물과 석회질 입자를 컵으로 배출하십시오 (그림 18). 6 제품을 든 상태에서 EASY DE-CALC 주입구를 위로 향하게 한 다음 주입구에 900ml의 증류수를 붓습니다 (그림 20). 참고: 제품을 기울일 때는 중량이 무겁다는 점을 염두에 두셔야 합니다. 7 EASY DE-CALC 주입구를 위로 향하게 한 상태에서 EASY DE-CALC 조절기를 다시 끼운 다음 시계방향으로 돌립니다 (그림 21). 8 안정적이고 평평한 곳에 제품을 다시 놓습니다. 제품을 전원에 연결하고 전원을 켭니다 (그림 22). 9 제품이 가열될 때까지 약 5분간 기다립니다.
28 한국어 문제점 예상 원인 해결책 EASY DE-CALC 조절기 아래에서 스팀 및/또는 물이 나옵니다. EASY DE-CALC 조절기를 제대로 닫지 않았습니다. 제품 전원을 끄고 2시간을 기다려 제품을 식힙니다. EASY DE-CALC 조절기를 풀어 올바르게 맞춘 후 다시 돌립니다. 참고: 조절기를 분리하면 물이 샐 수 있습니다. EASY DE-CALC 조절기의 고무 봉합 링이 마모되었습니다. 필립스 서비스 센터로 연락하여 EASY DE-CALC 조절기를 교체하십시오. 스팀 분사구 또는 열판에 이물질이나 물때가 낀 것입니다. 젖은 천을 사용하여 열판을 닦으십시오. 물탱크 내에 물때나 이물질이 매우 많이 낀 것입니다. 정기적으로 제품의 석회질을 제거하십시오(' 중요사항 - 석회질 제거'란 참조). 다림질 후에 옷감에 윤이나 자국이 남습니다. 옷의 솔기 또는 주름과 같이 다림질한 표면이 고르지 않은 것입니다. PerfectCare는 모든 옷감에 안전하게 사용할 수 있습니다.
BAHASA MELAYU 29 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Baca risalah maklumat penting yang berasingan dan manual pengguna sebelum menggunakan perkakas ini. Simpan kedua-dua dokumen untuk rujukan masa hadapan. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Gambaran keseluruhan produk (Raj.
30 BAHASA MELAYU Lampu ‘tangki air kosong’ Apabila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan menyala. Isi tangki air dan tekan picu stim supaya perkakas menjadi panas sekali lagi. Apabila lampu ‘seterika sedia’ menyala berterusan, anda boleh menyambung semula penyeterikaan menggunakan stim. Teknologi OptimalTEMP Teknologi Optimal TEMP membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dalam sebarang jujukan, tanpa perlu melaraskan tetapan suhu seterika.
BAHASA MELAYU 31 Jimat tenaga - Mod ECO Dengan mod ECO (pengurangan jumlah stim), anda boleh menjimatkan tenaga tanpa mengurangkan hasil penyeterikaan. Lampu hijau akan bernyala (Raj. 12). Anda boleh menyahaktifkan mod ECO dengan menekan butang ECO. Lampu hijau akan mati. Mod pematian automatik keselamatan Untuk menjimatkan kuasa, perkakas akan dimatikan secara automatik jika tidak digunakan selama 10 minit. Lampu pematian automatik pada butang hidup/mati akan mula berkelip (Raj. 13).
32 BAHASA MELAYU PENTING - MENYAHKERAK Adalah sangat penting untuk melakukan prosedur menyahkerak sebaik saja lampu EASY DE-CALC mula berkelip dan perkakas berbunyi bip berterusan. Lampu EASY DE-CALC akan berkelip dan perkakas akan mengeluarkan bunyi bip secara berterusan selepas kira-kira sebulan atau 10 sesi penyeterikaan untuk menandakan bahawa perkakas perlu dinyahkerak. Lakukan prosedur penyahkerakan sebelum menyambung semula penyeterikaan.
BAHASA MELAYU 33 Penyimpanan 1 Matikan dan cabut palam perkakas. 2 Tanggalkan tangki air dan kosongkannya. 3 Letakkan seterika pada platform seterika. Tekan kunci pembawa untuk mengunci seterika pada platform. 4 Lipat hos bekalan dan kord sesalur kuasa. Letakkannya di dalam ruang penyimpanan masingmasing. (Rajah 23) 5 Anda boleh membawa perkakas dengan memegang pemegang seterika di sebelah tangan. Jangan bawa perkakas dengan memegang pada tuil pelepas tangki air.
34 BAHASA MELAYU Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Terlalu banyak kerak dan galian telah terkumpul di dalam perkakas. Nyahkerak perkakas dengan kerap (lihat bab ‘Penting - MENYAHKERAK’). Seterika meninggalkan kilatan atau kesan pada pakaian. Permukaan yang hendak diseterika tidak rata, contohnya ketika anda menyeterika bahagian kelim atau lipatan pada pakaian. PerfectCare selamat digunakan pada semua jenis pakaian. Kilatan atau kesan ini tidak kekal dan akan hilang jika pakaian dicuci.
PORTUGUÊS 35 Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho. Guarde estes dois documentos para consultas futuras. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Descrição do produto (fig.
36 PORTUGUÊS Tecnologia OptimalTEMP A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser engomados, em qualquer ordem, sem ajustar a temperatura do ferro. É seguro deixar a base quente directamente sobre a tábua de engomar (fig. 4) sem colocar o ferro de volta na plataforma. Isto irá ajudar a reduzir o esforço efectuado pelo pulso. - Os tecidos com estes símbolos podem ser engomados, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (fig. 5).
PORTUGUÊS 37 - Modo de desactivação automática de segurança Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 10 minutos. A luz da desativação automática do botão ligar/desligar fica intermitente (fig. 13). Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar. O aparelho começa novamente a aquecer. Nota: o aparelho não está completamente desligado quando se encontra no modo de desativação automática de segurança.
38 PORTUGUÊS 1 Retire a ficha da tomada elétrica (fig. 16). 2 Coloque o aparelho no rebordo da mesa. 3 Segure numa chávena (com uma capacidade de, pelo menos, 350 ml) sob o botão EASY DE-CALC e rode o botão para a esquerda (fig. 17). 4 Retire o botão EASY DE-CALC e deixe a água com partículas de calcário cair para a chávena (fig. 18). 5 Quando não sair mais água do aparelho, reintroduza o botão EASY DE-CALC e rode-o para a direita para o apertar. (Fig.
PORTUGUÊS 39 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução A capa da tábua de engomar fica húmida ou surgem gotas de água na peça de roupa ao engomar.
40 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O aparelho não está suficientemente quente para produzir vapor. Aguarde até que a luz de "ferro pronto" no ferro fique continuamente acesa. Não premiu o botão de vapor. Prima o botão de vapor e mantenha-o premido enquanto estiver a passar a ferro. O depósito de água não está corretamente colocado no aparelho. Insira novamente o depósito de água no aparelho com firmeza (ouve-se um clique). O aparelho não está ligado.
ภาษาไทย 41 ข้้อมููลเบื้้อ � งต้้น ขอแสดงความยิินดีีที่คุ ่� ณ ุ เลืือกซื้อ ้� ผลิิตภััณฑ์์ของเรา และยิินดีีต้อ ้ นรัับสู่่� Philips เพื่อ ่� ให้้คุณ ุ ได้้รับ ั ประโยชน์์อย่่างเต็็มที่จ ่� ากบริิการที่่� Philips มอบให้้ โปรดลงทะเบีียนผลิิตภััณฑ์์ของคุุณที่่� www.philips.
42 ภาษาไทย เทคโนโลยีี OptimalTEMP เทคโนโลยีี Optimal TEMP จะทำำ�ให้้คุณ ุ สามารถรีีดผ้้าทุุกชนิิดของเนื้้�อผ้้าที่ส ่� ามารถรีีดได้้ทั้้ง � หมด โดยไม่่ต้้องเรีียงลำำ�ดับ ั การรีีดและไม่่ ต้้องปรัับอุุณหภููมิิของเตารีีด สามารถวางแผ่่นความร้้อนที่ยั ่� ง ั ร้้อนอยู่่ไ� ว้้บนแผ่่นรองรีีดโดยตรงได้้อย่่างปลอดภััย (รููปที่่� 4) โดยไม่่ต้้องนำำ�กลัับไปวางบนแท่่นวาง เตารีีด ซึ่่�งจะช่่วยลดความล้้าที่ข้ ่� อ ้ มืือของคุุณ - ั ลัักษณ์์เหล่่านี้้�สามารถรีีดได้้ เช่่น ผ้้าลิินิน เนื้้�อผ้้าที่มี ่� สั ี ญ ิ ผ้้าฝ้้ าย
ภาษาไทย 43 - � อีีกครั้้�ง หากต้้องการเปิิดใช้้งานอีีกครั้้�งให้้กดปุ่่�มเปิิด/ปิิด เครื่่�องจะเริ่่�มร้้อนขึ้้น หมายเหตุุ: เครื่่อ � งไม่่ปิิดการทำำ�งานทั้้ง � ระบบเมื่่อ � อยู่่ใ� นโหมดปลอดภัย ั ด้้วยการตััดไฟโดยอััตโนมััติิ หากต้้องการปิิ ดเครื่่อ � ง ให้้กดปุ่่� ม เปิิ ด/ปิิ ด ไอน้ำำ� � เทอร์์โบ � คุุณสามารถใช้้ไอน้ำำ�� เทอร์์โบเพื่อ ่� การรีีดผ้้าที่ร ่� วดเร็็วและปริิมาณไอน้ำำ�� ที่ม ่� ากยิ่่�งขึ้้น 1 2 กดปุ่่�มเปิิด/ปิิดค้้างไว้้ 2 วิินาทีีจนกระทั่่�งไฟเปลี่่�ยนเป็็นสีีขาว (รููปที่่� 14) หากต้
44 ภาษาไทย ร้้อนโดยทำำ�ตามกระบวนการด้้านล่่างนี้้� เราขอแนะนำำ�ให้้คุุณทำำ�ตามกระบวนการนี้้�สองครั้้�ง เพื่่�อทำำ�ความสะอาด � แผ่่นความร้้อนให้้ดีีขึ้้น เพื่่�อหลีีกเลี่่�ยงความเสี่่�ยงของการเกิิดแผลไหม้้ ให้ถ ้ อดปลั๊๊�กเครื่่อ � งใช้้ไฟฟ้้ าออก แล้้วปล่่อยให้้เครื่่อ � งเย็็นลงเป็็น เวลาอย่่างน้้อย 2 ชั่่�วโมง ก่่อนที่่�จะขจััดคราบตะกรัันในแผ่่นความร้้อน 1 ถอดปลั๊๊�กออกจากเต้้ารัับบนผนััง (รููปที่่� 16) 2 วาง เครื่่อ � งใช้้ไฟฟ้้ าที่่� ขอบโต๊๊ะ 3 ตรวจดููให้้แน่่ใจว่่าไม่่มีีน้ำ�ำ� ในแท้้งค์์น้ำ�ห ำ� ลงเห
ภาษาไทย 45 ปััญหา สาเหตุุที่เ่� ป็็นไปได้้ วิิธีแ ี ก้้ปััญหา มีีหยดน้ำำ�� ออกมาจากแผ่่น ไอน้ำำ�� ที่่ยั � ง ั คงค้้างอยู่่�ในสายไอน้ำำ�� จะ หัันไอน้ำำ�� ออกจากเสื้้�อผ้้าประมาณสองสามวิินาทีี ความร้้อน เย็็นลงแล้้วกลั่่�นตััวเป็็นหยดน้ำำ�� จึึง ทำำ�ให้้เกิิดเป็็นหยดน้ำำ�� ออกมาจากแผ่่น ความร้้อน มีีไอน้ำำ�� และ/หรืือน้ำำ�� ไหล ไม่่ได้้หมุน ุ ลููกบิิด EASY DE-CALC ให้้ ปิิดเครื่่อ � งแล้้วปล่่อยให้้เย็็นลง 2 ชั่่�วโมง ถอดลููกบิิด EASY ออกมาใต้้ลูก ู บิิด EASY แน่่น DE-CALC ออกแล้้วหมุุนกลัับเข้้
46 TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ để tiện tham khảo sau này.
TIẾNG VIỆT 47 Công nghệ OptimalTEMP Công nghệ OptimalTEMP (Nhiệt độ tối ưu) cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà không cần điều chỉnh cài đặt nhiệt độ của bàn ủi. Bạn có thể để mặt đế bàn ủi còn nóng nghỉ trực tiếp trên ván ủi một cách an toàn (Hình 4) mà không cần đặt trở lại bệ đỡ bàn ủi. Nhờ đó giúp giảm sự khó chịu đối với cổ tay của bạn.
48 TIẾNG VIỆT Lưu ý: Thiết bị sẽ không tắt hoàn toàn khi ở chế độ tự động tắt an toàn. Để tắt thiết bị, nhấn nút bật/ tắt. Hơi phun tăng cường Để ủi nhanh hơn và có lượng hơi nước cao hơn, bạn có thể dùng Hơi phun tăng cường. 1 Nhấn giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn chuyển sang màu trắng. (Hình 14) 2 Để tắt chế độ Hơi phun tăng cường, hãy nhấn lại và giữ nút bật/tắt trong 2 giây cho đến khi đèn màu trắng chuyển sang màu xanh dương.
TIẾNG VIỆT 49 QUAN TRỌNG – Khử cặn bám mặt đế Nếu bạn không dùng chức năng EASY DE-CALC thường xuyên, cặn có thể tích tụ trong mặt đế và các vết bẩn màu nâu có thể thoát ra khỏi mặt đế trong khi ủi. Trong tình huống này, bạn cần khử cặn bám mặt đế bằng cách làm theo quy trình dưới đây. Chúng tôi khuyên bạn nên lặp lại quy trình này hai lần để làm sạch mặt đế tốt hơn. Để tránh nguy cơ cháy, hãy rút phích cắm điện và để thiết bị nguội xuống trong ít nhất hai giờ trước khi bạn khử cặn bám mặt đế.
50 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Bạn có vỏ bọc ván ủi không được thiết kế để chịu được tốc độ hơi phun cao của thiết bị. Thêm một lớp vật liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Bạn có thể mua vải nỉ ở cửa hàng vải. Nước đọng thành giọt thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Hơi nước còn đọng lại trong vòi nước đã nguội và ngưng tụ thành nước. Điều này làm cho nước đọng thành giọt thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Hướng dòng hơi nước tránh xa quần áo trong vài giây.
繁體中文 51 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至 www.philips.
52 繁體中文 OptimalTEMP 技術 OptimalTEMP 技術讓您無需調整熨斗溫度設定,便能熨燙各種可熨燙衣料。 可以把熱的底盤放在熨燙板上,安全無虞 (圖4),沒有將熨斗放回熨斗底座也沒關係。這有助於減輕手腕壓 力。 - 有這些符號的衣料皆可熨燙,例如亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈 (圖5)。 - 有此符號的衣料不可熨燙。這些衣料包括合成纖維,例如 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性纖維混紡 衣料和聚烯烴 (如聚丙烯),還有印花衣物 (圖6)。 使用您的產品 熨燙 1 將蒸氣強化熨斗放在穩固的水平表面上。 2 確認水箱中有足夠的水量 (請參閱「加水至水箱內」一節)。 3 將電源插頭插入接地的電源插座,然後按下開/關按鈕以開啟蒸氣強化熨斗。產品上的藍色電源開啟指 示燈與「熨斗就緒」指示燈開始閃爍,表示產品正在加熱 (需時約2 分鐘) (圖7)。 , 當產品準備就緒可開始使用時,「熨斗就緒」指示燈和電源開啟指示燈會停止閃爍,改為持續亮 起。此外,您會聽到一個短嗶聲。 4 按下安全鎖釋放鈕,將熨斗自底座鬆開 (圖8)。 5 按住蒸氣觸動器以開始熨燙。 (圖9) 切勿直
繁體中文 53 1 按住開/關按鈕 2 秒鐘,直到指示燈轉為白色。(圖14) 2 若要關閉 Turbo 渦輪蒸氣,請再次按住開/關按鈕 2 秒鐘,直到白色指示燈轉為藍色。 熨燙秘訣 晾乾衣服的同時將皺摺減到最少 提早在晾乾衣服的過程中開始擺平衣物皺摺:洗衣後將衣物妥善攤開,以及用曬衣架掛曬衣物,讓衣服自然 風乾減少皺痕。 熨燙襯衫的最佳作法 先從最費時的部分開始,例如衣領、袖扣孔和袖子。接著熨燙襯衫正面和背面等面積較大的部分,如此可避 免在熨燙費時部分時使面積較大的部分產生皺摺。 衣領:熨燙領口時,請由底面開始,從外 (尖角處) 向內熨燙。翻過來重複相同步驟。將領子折下來,然後熨 燙、按壓邊緣,使外觀更為挺立。 鈕扣:從鈕扣孔的背面熨燙,能讓熨燙效果更好、更快速。 清潔與維護 為妥善維護您的產品,請定期清潔熨斗及本產品。 1 請用濕布清潔本產品。若要去除頑強污漬,您可以使用少量的清潔劑來清洗。 2 若要輕鬆有效地去除底盤上的污漬,可開啟產品電源讓其加熱。當產品加熱完畢時,將熨斗放在微濕的 布上來回移動,同時按下蒸氣觸動器 (圖15)。 提示:定期清潔熨斗底盤以確保理想的滑順熨燙效果。 重要事項
54 繁體中文 6 握住本產品,使 EASY DE-CALC 簡易除鈣開口面朝上,從除鈣開口倒入 900 毫升蒸餾水 (圖 20)。 注意:您將本產品傾斜時請注意它的重量沈重。 7 請維持 EASY DE-CALC 簡易除鈣開口朝上,重新插入 EASY DE-CALC 簡易除鈣旋鈕,並將其以順時針 方向旋轉固定 (圖 21)。 8 將本產品放回穩固的水平表面上。產品插上插頭並開啟電源 (圖 22)。 9 請等待 5 分鐘讓產品加熱。 10 持續按住蒸氣觸動器,同時在一塊較厚的布料上熨燙 3 分鐘 (圖 15)。 警示:熱的髒水從底盤流出。 11 沒有水冒出或蒸氣開始冒出時,停止移動熨斗。 12 您可立即繼續使用本產品。或者在除垢完成後,拔除本產品的電源插頭。 存放 1 2 3 4 5 關閉產品電源,並拔除插頭。 取出水箱,將水倒光。 將熨斗放在熨斗底座上。推動安全鎖,將熨斗鎖定在熨斗底座上。 折疊膠管和電源線。將它們放入各自專用的收藏隔間。(圖23) 您可以單手握住熨斗握把來移動產品。 移動本產品時請勿將水箱釋放控制桿當作把手使用。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。 如果下方資訊無法
繁體中文 55 問題 可能原因 解決方法 熨斗在衣服上留下亮 痕或燙印。 待熨燙的表面不平整,例如您 熨燙到衣物的褶縫或折線褶 縫。 PerfectCare 適合各種衣物。亮痕或燙印並非永 久,會在衣服洗滌後消失。請避開褶縫或折線 熨燙,或是在待熨燙的區域上放置一塊棉布, 以避免在褶縫或折線處留下燙印。 產品不會產生蒸氣。 水箱中的水量不足 (「水箱已 空」指示燈閃爍)。 加水至水箱 (請參閱「使用您的產品」單元的 「加水至水箱內」一節)。 產品溫度不夠高,無法產生蒸 氣。 靜待熨斗上的「熨斗就緒」指示燈持續亮起。 您未按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行熨燙時,繼續按 住。 水箱沒有正確裝入產品內。 將水箱穩穩地滑入產品內 (會聽見「喀噠」聲) 。 您的產品沒有開啟電源。 將電源插頭插入電源插座,然後按下開/關按鈕 來啟動本產品。 產品電源已關閉。開/ 關按鈕上的指示燈 閃爍。 當產品閒置超過 10 分鐘時,自 動斷電功能便自動啟動。 按下電源開/關按鈕,即可重新開啟產品電源。 產品發出汲水聲。 產品正在汲水至蒸氣箱。此為 正常現象。 如果汲水聲持續不停,請
56 简体中文 产品简介 欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 57 智能温控科技 智能温控科技使您可以按任何顺序熨烫各类可熨烫面料,而无需调节熨斗温度设置。 只将热熨斗底板直接放在熨衣板上也是安全的(图4) 无需放回熨斗架上。这将有助于减少手腕上的压力。 - 带有这些标志的面料为可熨烫面料,如亚麻、棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、粘胶纤维、人造丝(图5 中的“清洁”部分)。 - 带有此标志的面料为不可熨烫面料。此类面料包括合成纤维,如氨纶或弹性纤维、氨纶混合纤维和聚烯 烃(如聚丙烯)以及衣物上的印花布(图6)。 使用您的产品 电熨斗和挂烫机 1 将蒸汽电熨斗放置在稳固、平坦的表面上。 2 确保水箱中有足够的水(请参阅“给水箱注水”)。 3 将电源插头插入接地的电源插座,并按下开/关按钮打开蒸汽电熨斗。产品上的蓝色电源指示灯和“熨斗 就绪”指示灯开始闪烁,表示产品正在加热(这需要约2 分钟)(图7)。 , 产品准备就绪时,“熨斗就绪指示灯”和电源指示灯会停止闪烁并持续亮起。此外,还能听到短暂 的蜂鸣音。 4 按搬运锁释放钮,以为熨斗架上的熨斗解锁(图8)。 5 按住蒸汽开关,开始熨烫。 (图9) 不要将蒸汽直接对着他人。 蒸汽束喷射功能 蒸汽束喷射功能旨在帮
58 简体中文 增压蒸汽 要进行快速熨烫并获得更大蒸汽量,您可以使用增压蒸汽。 1 按住开/关按钮 2 秒钟,直至指示灯变为白色。(图14) 2 要禁用增压蒸汽,请再次按住开/关按钮 2 秒钟,直至白色指示灯变为蓝色。 熨烫提示 在晾干时尽可能地减少褶皱 在晾干过程中先开始除皱,即洗衣后正确展开衣物,然后将衣物挂在衣架上自然晾干,以减少褶皱。 熨烫衬衫的出色方法 先熨烫衣领、袖扣和袖子等耗时的部位。然后熨烫衣物前后面积较大的部位,以免在忙于熨烫耗时的部位时 使面积较大的部位起皱。 衣领:熨烫衣领时,先从底面开始,然后从外(尖端处)到内开始熨烫。不断翻动。折叠衣领,然后按压领 边完成熨烫。 纽扣:熨烫纽扣的反面可实现更快速、更有效的熨烫效果。 清洁和维护 要正确维护产品,请定期清洁熨斗和产品。 1 用湿布擦净产品。要去除顽固污渍,可以使用少量洗涤剂。 2 要轻松有效地去除底板的污渍,请打开产品,让其加热。产品加热后,在湿布上移动熨斗的同时按下蒸 汽开关(图15)。 提示:定期清洁底板,以确保底板顺滑。 注意事项 - 除垢 EASY DE-CALC 指示灯开始闪烁且产品持续发出蜂鸣音时,请务必尽快
简体中文 59 6 在 EASY DE-CALC 旋钮开口朝上的位置按住产品,并将 900 毫升蒸馏水倒入开口(图 20)。 注意:将其倾斜时,请留意产品的重量。 7 保持 EASY DE-CALC 旋钮开口朝上,重新插入 EASY DE-CALC 旋钮并顺时针旋转将其拧紧 (图 21)。 8 将产品放回稳固、平坦的表面上。插入电源插头并打开产品 (图 22)。 9 等待产品加热 5 分钟。 10 在较厚的衣物上移动熨斗 3 分钟时,持续按下蒸汽开关 (图 15)。 警告:底板上有热的脏水冒出。 11 不再冒水或蒸汽开始冒出时,停止移动熨斗。 12 您可以立即继续使用产品。否则在除垢完成后拔下产品的插头。 存储 1 2 3 4 5 关闭产品并拔下电源插头。 取出水箱并将其倒空。 将熨斗放在熨斗架上。按搬运锁将熨斗锁定在熨斗架上。 折叠供水软管和电源线。将其放到其相应的储藏格中。(图 23) 您可以使用熨斗手柄单手搬运产品。 不要通过握住水箱释放杆来移动产品。 故障排除 本章归纳了您在使用产品时较常遇到的问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.
60 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 熨斗在衣物上留下亮 斑或印痕。 熨烫表面不均匀,例如,因为 您在衣物缝合或折叠处进行熨 烫。 PerfectCare 安全适用于各种衣物。亮斑或印 痕不会持久存在,洗衣物后,它们便可消失。 避免熨烫缝合或折叠处,或者您可以在熨烫区 域上放一块棉布,以免在缝合或折叠处产生印 痕。 产品不能产生蒸汽。 水箱中的水量不足(“水箱无 水”指示灯闪烁)。 给水箱注水(请参阅“使用产品”一章中的“给水 箱注水”一节)。 产品温度不够高,无法产生蒸 汽。 请等到熨斗上的“熨斗就绪”指示灯持续亮起。 您没有按住蒸汽开关。 熨烫时,应一直按住蒸汽开关。 未将水箱正确安装到产品中。 将水箱稳固地滑回产品(可听到“咔哒”一声) 。 产品没有打开。 将电源插头插入电源插座,然后按电源开/关按 钮打开产品。 产品已关闭。开/关按 钮指示灯闪烁。 超过 10 分钟未使用产品时,自 动关熄功能将自动启动。 按开/关按钮可重新打开产品。 产品发出抽水声。 水会抽到产品的加热器中。这 是正常的。 如果抽水声持续不断,请关闭产品并从电源插 座拔出插头。与经授
61فارسی علت احتمالی راه حل روکش میز اتو برای بخار با درجه باال طراحی نشده است. یک الیه نمدی دیگر در زیر روکش میز اتو قرار دهید تا از ایجاد میعان روی میز اتو جلوگیری شود .الیه نمدی را از پارچهفروشی تهیه کنید. اشکال قطرههای آب از کف اتو خارج میشوند. بخاری که در شلنگ وجود داشته، پس از خنک شدن ،میعان شده و به صورت آب در آمده است .این باعث میشود قطرههای آب از کف اتو خارج شوند. برای چند ثانیه بخار را از لباس خشک کنید.
فارسی 62 مهم -رسوبزدایی کف اتو اگر از عملکرد رسوبزدایی آسان به طور منظم استفاده نکنید ،ذرات رسوب ممکن است در کف اتو تشکیل شده و در حین اتوکشی ،لکههای قهوهای از کف اتو خارج شود .در این شرایط ،باید با انجام مراحل زیر رسوبزدایی کف اتو را انجام دهید .توصیه میکنیم برای تمیز شدن بهتر کف اتو ،مراحل را دو بار انجام دهید. برای جلوگیری از خطر سوختگی ،دستگاه را از برق بکشید و اجازه دهید حداقل دو ساعت خنک شود و سپس شروع به رسوبزدایی کف اتو کنید.
63فارسی ً مجددا شروع به گرم شدن میکند. برای فعال کردن مجدد دستگاه ،دکمه روشن/خاموش را فشار دهید .دستگاهً کامال خاموش نشده است .برای خاموش کردن توجه :وقتی دستگاه در حالت خاموش شدن خودکار ایمن است، دستگاه ،دکمه روشن/خاموش را فشار دهید. بخار توربو برای اتوکشی سریع و مقدار بیشتر بخار ،میتوانید از بخار توربو استفاده کنید. 1دکمه روشن/خاموش را فشار داده و 2ثانیه نگهدارید تا وقتی چراغ سفید شود( .
فارسی 64 فناوری OptimalTEMP فناوری Optimal TEMPبه شما امکان میدهد بدون نیاز به تنظیم دمای اتو ،انواع لباسهای قابل اتو را به هر ترتیبی اتو کنید. ً مستقیما روی میز اتو (شکل )4قرار دهید .با این میتوانید بدون آنکه نیاز باشد اتو را به جایگاه اتو برگردانید ،کف اتو را کار فشار روی مچ کاهش مییابد. لباسهایی که این عالمت را دارند ،قابل اتو هستند ،برای مثال پارچههای کتان ،نخی ،پلیاستر ،ابریشمی ،پشمی،ویسکوز و ریون (شکل .
65فارسی مقدمه به دنیای محصوالت Philipsخوش آمدید .به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش ،Philipsدستگاه خود را در سایت www.philips.com/welcomeثبت نام کنید. بروشور جداگانه اطالعات مهم و این راهنمای کاربر را قبل از استفاده از این وسیله به دقت مطالعه کنید .هر دو دفترچه را برای مراجعه بعدی نگهداری کنید.
العربية 66 السبب المحتمل الحل المشكلة الكي الذي تستخدمه غير غطاء لوح ّ لتحمل معدل البخار المرتفع مصمم ّ الخاص بالجهاز. َ ضع طبقة إضافية من مادة اللباد تحت غطاء لوح ّ التكثف عليه .يمكنك شراء اللباد من الكي لتفادي ّ متجر أقمشة. تتسرب قطرات المياه ّ من قاعدة المكواة. برد البخار الذي كان ال يزال في وتحول إلى مياه .يتسبب الخرطوم ّ بتسرب قطرات المياه هذا األمر ّ من قاعدة المكواة. ً بعيدا عن المالبس لبضع ثوان.
67العربية هام -إزالة الكلس عن قاعدة المكواة في حال عدم استخدام وظيفة EASY DE-CALCبانتظام ،قد تتراكم جسيمات الترسبات الكلسية على قاعدة المكواة الكي .في هذه الحالة ،يجب إزالة الكلس من قاعدة المكواة من خالل اتباع وتظهر بقع بنية من قاعدة المكواة أثناء ّ اإلجراء المذكور أدناه .ننصحك بتكرار اإلجراء َ مرتين لتنظيف قاعدة المكواة بشكل أفضل. َ ساعتين على األقل قبل إزالة لتفادي خطر االحتراق ،افصلي الجهاز عن مصدر التزويد بالطاقة واتركيه يبرد لمدة الكلس من قاعدة المكواة.
العربية 68 ً ً مجددا. مجددا ،اضغطي على زر التشغيل/إيقاف التشغيل .يبدأ الجهاز باإلحماء لتنشيط الجهازبشكل كامل عندما يكون في وضع إيقاف التشغيل التلقائي للسالمة. مالحظة :ال يتوقف الجهاز عن التشغيل ٍ إليقاف تشغيل الجهاز ،اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل. البخار الفائق السرعة كي أسرع وللحصول على كمية أكبر من البخار ،يمكنك استخدام ميزة البخار الفائق السرعة. لعملية ّ َ ثانيتين حتى يصبح لون الضوء أبيض( .
69العربية تقنية OptimalTEMP للكي بأي ترتيب ومن دون الحاجة إلى ضبط درجة حرارة كي كل أنواع األقمشة القابلة تمكّنك تقنية Optimal TEMPمن ّ ّ المكواة. الكي مباشرة (الصورة )4من دون الحاجة إلى إعادة المكواة إلى من اآلمن وضع قاعدة المكواة الساخنة على لوح ّ منصتها .سيساعد ذلك في تخفيف الضغط على معصمك. ّ للكي ،مثل ّ الكتان والقطن والبوليستر والحرير والصوف األقمشة التي تحمل هذه الرموز هي أقمشة قابلةّ والفيسكوز والرايون (الصورة رقم .
العربية 70 مقدمة ً ومرحبا بك في !Philipsلالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمه ،Philipsقومي بتسجيل تهانينا على شرائك المنتج، المنتج على .www.philips.com/welcome اقرأي ً جيدا كتيّ ب المعلومات المهمة المنفصل ودليل المستخدم قبل استخدام الجهاز .احتفظي بالمستندين للرجوع إليهما في المستقبل.