HD 4287/88 1
English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op. Italiano Pagina 20 • Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 54 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
B 1 D A C K F M E J I N 2 20-25 min 3-4 min 4-6 min 2-4 min 4-5 min 4-5 min 2-4 min 4-5 min 5 min 2-4 min 1 L B 1 G 2 3 O 4 15 190¡ 5 H 180¡ 170¡ 10 160¡ F 3
English Important • Read these instructions in conjunction with the illustrations (pages 3 and 54) before using the appliance. • Before plugging the appliance in, check if the voltage indicated at the bottom of the appliance is the same as the mains voltage in your home. • Never immerse the deep fat fryer in water. • Clean the various parts with a damp cloth prior to use. Ensure that they are thoroughly dry before filling the deep fat fryer with oil or fat.
• When you wish to use frying oil you can leave the frying basket inside the fryer. (This is also possible when heating up fat which has been used before and which is melted in the pan and around the basket.) - Fill the (dry) deep fat frying pan with oil or fat to the indication line MAX (2.5 litres of oil or 2250 grammes of fat) (fig. 5). Note: Never mix two different types of oil and/or fat. - Pull the needed amount of mains cord out of the appliance.
Temperature Type of food Max quantity per preparation unfrozen frozen Frying time *) (minutes) 160 °C (320 °F) Chicken (fillet, drumsticks) 300 g 200 g 20-25 170 °C (338 °F) Cheese croquettes Shrimp fritters 4 pcs. 4-5 pcs. 3 pcs. 5 2-4 180 °C (356 °F) Apple fritters Cheese fritters Fish fingers/fillet Meat balls Mussels 4-5 pcs. 4-5 pcs. 5 pcs. 10-13 pcs. 10-12 pcs.
• • • • (at 160° C/320° F). It will melt along the edges and no longer stick to the wall. Always replace all fat/oil as soon as it starts seething when heated; when it has got a rancid smell or taste; when its colour has become dark and/or when it has turned syrupy. Make sure that the food to be fried is dry, before lowering it into the hot fat/oil. Clean the fryer with paper tissue. Do not forget the inside walls.
Français Important • Lisez attentivement le mode d’emploi et examinez les illustrations (p. 3 et 54) avant de mettre l’appareil en service. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sous l’appareil corresponde bien à la tension électrique dans votre habitation. • Ne plongez jamais la friteuse dans l’eau. • Avant la première utilisation, nettoyez les différents éléments avec un chiffon humide. Séchezles soigneusement avant de remplir la friteuse d’huile ou de graisse.
• - • • - • - - - le panier dans la cuve dès que toute la graisse a fondu. Si vous utilisez de l’huile, vous pouvez laisser le panier dans la cuve pendant le réchauffement. (Vous pouvez également procéder ainsi pour réchauffer de la graisse qui a déjà servi et qui s’est figée autour du panier.) Remplissez la friteuse (sèche) d’huile ou de graisse jusqu’au repère MAX (2,5 litres d’huile ou 2250 grammes de graisse) (fig. 5). N.B. Ne mélangez jamais deux sortes différentes de graisse et/ou d’huile.
Température Type d'aliment Quantités maximales non congelé congelé Temps de cuisson *) (en min.) 160 °C Poulet (filet, pilon) 300 g 200 g 20-25 170 °C Croquettes au fromage Beignets aux crevettes 4 pcs. 4-5 pcs. 3 pcs. 5 2-4 180 °C Beignets aux pommes Beignets au fromage Poisson pané Boulettes de viande Moules 4-5 pcs. 4-5 pcs. 5 pcs. 10-13 pcs. 10-12 pcs.
suivante: vous placez l’huile (refroidie) dans une bouteille et la graisse (figée) dans un journal. Pour vous débarrasser de la graisse figée dans la friteuse, faites chauffer la friteuse pendant environ une minute à 160° C pour que la graisse fonde et n’adhère plus sur les bords. • En tous cas, remplacez la totalité de la graisse ou de l’huile lorsque celle-ci se met à grésiller en chauffant, qu’elle dégage une forte odeur, qu’elle prend un goût prononcé, qu’elle fonce et/ou qu’elle devient sirupeuse.
Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seiten 3 und 54) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Schutzkontakt-Steckdose an. • Reinigen Sie die verschiedenen Teile vor Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
Fritieren Drücken Sie den Auslöseknopf (B). Der Deckel öffnet sich selbsttätig (Abb. 2). - Bevor Sie frisches Fritierfett einfüllen (und kein Öl), so stellen Sie zuerst den Griff waagerecht (“Klick”) (Abb. 3), dann kommt der Fritierkorb hoch. Nehmen Sie ihn jetzt heraus (Abb. 4). Sie können den Fritierkorb wieder einsetzen, sobald das Fett geschmolzen ist. • Wenn Sie Öl einfüllen wollen, können Sie den Fritierkorb in der Friteuse belassen.
Temperatur Art der Speise Höchstmenge frisch gefroren Fritierzeit *) (in Minuten) 160 °C Huhn, Hähnchen (Filet, Keule) 300 g 200 g 20-25 170 °C Käse-Kroketten Shrimp-Beignet 4 Stk. 4-5 Stk. 3 Stk. 5 2-4 180 °C Apfel-Beignet Käse-Beignet Fisch-Stäbchen Fleischbällchen Muscheln 4-5 Stk. 4-5 Stk. 5 Stk. 10-13 Stk. 10-12 Stk. Frikadellen Krapfen Pommes frites **) Cordon bleu Fisch-Kroketten Fleisch-Kroketten Kartoffel-Kroketten Kartoffel-Chips Wiener Schnitzel 3-4 Stk. 3 Stk. 350 g 2-3 Stk.
Hinweise Friteuse und werfen es fort. Das Fett/Öl hat jetzt wieder einen neutralen Geschmack. • Verwenden Sie Fett/Öl, das zum Fritieren geeignet ist, d.h. Pflanzenöl oder -fett mit einem hohen Anteil an mehrfach ungesättigten Fettsäuren. • Wechseln Sie das Fett/Öl regelmäßig. Setzen Sie niemals frisches Fett/Öl dem gebrauchten zu. • Im allgemeinen wird das Fett/Öl ziemlich schnell unbrauchbar, wenn eiweißhaltige Speisen (z.B. Fleisch oder Fisch) fritiert werden.
Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties (pag. 3 en 54) voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de spanning die op de onderzijde van het apparaat staat aangegeven, dezelfde is als de netspanning in uw woning. • Dompel de frituurpan nooit in water. • Maak voor het eerste gebruik de verschillende onderdelen met een vochtige doek schoon. Zorg dat ze goed droog zijn voordat u de frituurpan met olie of vet vult.
• Wanneer u olie gebruikt, kunt u het mandje in de pan laten tijdens het opwarmen. (Dit kan vanzelfsprekend ook wanneer u vet wilt opwarmen dat al eerder is gebruikt, en dat in de pan en rond het frituurmandje is gestold.) - Vul de (droge) frituurpan met olie of vet tot de indicatiestreep MAX (2,5 liter olie of 2250 gram vet) (fig. 5). N.B.: Meng nooit twee verschillende soorten vet en/of olie. - Trek het snoer tot de gewenste lengte uit het apparaat. Overtollig snoer kunt u in het apparaat terugduwen.
Temperatuur soort voedsel max. hoeveelheid per keer niet bevroren diepvries baktijd*) (minuten) 160 °C Kip (filet, drumsticks) 300 g 200 g 20-25 170 °C Kaaskroketten Garnalenbeignets 4 st. 4-5 st. 3 st. 5 2-4 180 °C Appelbeignets Kaasbeignets Vissticks/-filet Gehaktballetjes Mosselen 4-5 st. 4-5 st. 5 st. 10-13 st. 10-12 st.
• In het algemeen bederft olie en vet snel wanneer u eiwitrijk voedsel (zoals vlees en vis) frituurt. Wanneer u de olie/het vet meestal gebruikt om aardappels te frituren en het telkens na gebruik filtreert, is de olie/het vet zo’n tien tot twaalf keer te gebruiken. Gebruik het echter niet langer dan ca. 6 maanden. Gooi het daarna op verantwoorde wijze weg. Olie (afgekoeld) doet u in een fles en vet (gestold) in een krant. Gestold vet verwijdert u heel eenvoudig uit de pan door het ca.
Italiano Importante • Leggete queste istruzioni e osservate le figure (pag. 3 e 54) con attenzione prima di usare l’apparecchio. • Prima di collegare l’apparecchio verificate che la tensione indicata nella parte inferiore della friggitrice corrisponda a quella della rete locale. - Non immergete mai l’apparecchio in acqua. • Pulite le parti della friggitrice con un panno umido prima dell’uso. Assicuratevi che la friggitrice sia completamente asciutta prima di riempirla con olio o grasso.
il grasso si sarà sciolto completamente. • Se utilizzate l’olio, potrete lasciare il cestello all’interno della friggitrice. (La stessa cosa è possibile quando scaldate del grasso già utilizzato in precedenza e depositatosi sul fondo della friggitrice.) - Riempite la friggitrice (asciutta) con olio o grasso fino a raggiungere il livello MAX (2,5 litri di olio o 2.250 grammi di grasso) (fig. 5). Nota: non mescolate mai due tipi diversi di olio e/o grasso.
Temperatura Tipo di cibo Quantità massima scongelato surgelato *) Tempo di cottura*) (minuti) 300 g 200 g 20-25 3 pezzi 5 2-4 160 °C Pollo 170 °C Crocchette di formaggio 4 pezzi Frittelle di gamberetti 4-5 pezzi 180 °C Frittelle di mele Frittelle di formaggio Bastoncini di pesce Polpette Cozze 4-5 pezzi 4-5 pezzi 5 pezzi 10-13 pezzi 10-12 pezzi Frittelle Ciambelline fritte Patatine fritte**) Cordon bleu Crocchette di pesce Crocchette di carne Crocchette di patate Patate a fette Cotoletta all
• • • • scaldando la friggitrice per circa 1 minuto a 160° C: il grasso colerà e non si attaccherà alle pareti. In ogni caso sostituite completamente l’olio/grasso quando scaldandolo vedete che comincia a sobbollire, quando ha un odore e un gusto acidulo, quando diventa di colore scuro e/o quando è sciropposo. Prima di introdurre il cibo nell’olio/grasso, assicuratevi che sia asciutto. Pulite la friggitrice con carta da cucina, senza dimenticare le pareti interne.
Español Importante • Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones. • Antes de enchufar el aparato, comprueben que la tensión indicada en la base del mismo, se corresponde con la existente en su hogar. • No sumerjan nunca la freidora en agua. • Antes de usar el aparato, limpien las diferentes partes con un paño húmedo. Asegúrense de que está completamente seca antes de llenar la freidora con aceite o grasa.
• - - • • - • - - - freir en la posición más alta colocando horizontalmente el asa (“ Click “) (fig. 3). Quiten entonces el cestillo del depósito (fig. 4). Pueden colocar de nuevo el cestillo en el depósito tan pronto como toda la grasa se haya fundido. Cuando deseen usar aceite para freir, pueden dejar el cestillo de freir dentro de la freidora. (Esto es también posible al calentar grasa usada previamente y que esté fundida en el depósito y alrededor del cestillo.
Temperatura Tipo de alimento Cantidad máxima por preparación Tiempo de fritura*) Descongelada Congelada *) (minutos) 160 °C Pollo 300 g 200 g 20-25 170 °C Croquetas de queso Camarones fritos 4 piezas 4-5 piezas 3 piezas 5 2-4 180 °C Fritos de manzana Fritos de queso Varitas/dedos de pescado Albóndigas de carne Mejillones 4-5 piezas 4-5 piezas 5 piezas 10-13 piezas 10-12 piezas Fritos de albóndigas Buñuelos Patatas fritas a la francesa**) Cordón bleu Croquetas de pescado Croquetas de carne Cr
Consejos - Saquen entonces el pan de la freidora y tírenlo. El aceite o grasa tendrán, de nuevo, un sabor neutro. • Usen aceites y / o grasas recomendados para freir en freidora, por ejemplo, aceite o grasa vegetal que contengan ácidos poliinsaturados. • Sustituyan regularmente el aceite o grasa. No añadan nunca aceite o grasa frescos a los ya usados. • En general, el aceite o grasa se oscurecerán con mayor rapidez cuando frian alimentos ricos en proteínas (como carne o pescado).
Generell beskrivelse (fig. 1) Norsk A B C D E F G H I J K L Lokk-håndtak Utløserknapp for lokk Permanent filter Vindu Hengsler Dryppbeger for vann Indikatorlampe Termostatknapp Håndtak til stekekurv Utløserknapp til stekekurv Stekekurv Nettledning (kan oppbevares inne i apparatet) M Helletut N ndikasjon for optimal steketemperatur O Tidsbryter (bare for HD 4288) Viktig • Les denne bruksanvisningen sammen med illustrasjonene nøye før apparatet tas i bruk.
• Hvis De bruker fett sett først termostatknappen til 160 °C. Vent til alt fettet er smeltet. - Sett termostatknappen til den innstillingen som passer best for den maten som skal stekes. Se tabell eller indikasjonene på apparatet. • Ved bruk av olje kan De sette termostatknappen til ønsket temperatur med en gang. - Etter at indikatorlampen har slokket et par ganger (etter 10-15 minutter) har oljen/fettet den rette temperatur. - Press ned utløserknapp for lokket (1). For å åpne (2) lokket (fig. 2).
Temperatur Mattype Maks. mengde pr. steking tint frossen Steketid *) (min.) 160 °C Kylling (filet, kyllinglår) 300 g 200 g 20-25 170 °C Ostkroketter Friterte reker 4 stk. 4-5 stk. 3 stk. 5 2-4 180 °C Friterte epler Fritert ost Fiskepinner Kjøttboller Muslinger 4-5 stk. 4-5 stk. 5 stk. 10-13 stk. 10-12 stk. Smultringer **) Pommes frites Cordon bleu Fiskekroketter Kjøttkroketter Potetkroketter Skivede poteter Wiener Schnitzel 3 stk. 350 g 2-3 stk. 4 stk. 4 stk. 4 stk. 350 g 2 stk.
Rengjøring - Trekk ut støpselet fra stikkontakten. La frityrgryten avkjøles tilstrekkelig. - Hell ut olje/fett. - Tørk utsiden med en ren fuktig klut (hvis nødvendig tilsett noe rengjøringsmiddel) og/eller kjøkkenpapir. - Fjern eventuelle partikler av olje/fett som sitter fast på innsiden av frityrgryten ved hjelp av en slikkepott og sammenkrøllet kjøkkenpapir. - Hell varmt vann med oppvaskmiddel i gryten. Forsikre Dem om at nivået på såpevannet er litt over det nivået til oljen/fettet som har vært i bruk.
Svenska Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = volt) på typskylten stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på typskylten, vänd dig då till inköpsstället. • Fritösen kan anslutas till såväl jordat som icke jordat vägguttag. I utrymmen där jordat vägguttag finns skall apparaten anslutas till detta.
Fritering - Tryck på låstangenten (B) på locket, så öppnas detta, fig 2. - När du använder nytt fast fett (istället för olja): Placera friteringskorgen i högsta läge genom att ställa handtaget horisontellt “klick”, fig 3. Tag ut korgen ur fritösen, fig 4. Du kan sätta tillbaka korgen igen så snart fettet smält. • Om du använder olja för fritering kan korgen vara kvar i fritösen. Detta är också möjligt när du använder fett som du smält i förväg.
Temperatur Typ av mat Största mängd/omgång Färskt Fryst Tid i minuter *) 160 °C Kyckling (filé, ben) 300 g 200 g 20-25 170 °C Ostkroketter Räkor/havskräftor 4 st 4-5 st 3 st 5 2-4 180 °C Äppelmunkar Friterad ost Fiskfilé/pinnar Köttbullar Musslor 4-5 st 4-5 st 5 st 10-13 st 10-12 st Munkringar **) Pommes frites Fiskkroketter Köttkroketter Potatiskroketter Potatis-chips Wienerschnitzel 3 st 350 g 4 st 4 st 4 st 350 g 2 st 190 °C 3 st 2 st 250 g 3 st 3 st 3 st 250 g 4-5 2-4 5 4-5 21⁄2-3
• • • • • användning, kan det användas 10-12 gånger. Dock bör det inte användas längre tid än 6 månader. Därefter skall det kasseras. Det får inte hällas i avloppet utan skall deponeras på ett ansvarsfullt och miljömässigt säkert sätt. Häll oljan först, efter att den kallnat, i en flaska eller burk, packa in stelnat fett i papper. Stelnat fett kan lätt lossas ur fritösen efter att det värmts i ungefär 1 minut vid 160°C. Det smälter då runt sidorna och lossnar.
polski Uwaga: • Przed pierwszym u˝yciem prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi wraz z do∏àczonymi ilustracjami (strona 3 i 54). • Prosimy sprawdziç, czy napi´cie w sieci Paƒstwa domu jest identyczne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej. • Frytownicy nigdy nie wk∏adaç do wody. • Przed u˝yciem poszczególne cz´Êci frytownicy przetrzeç wilgotnà Êciereczkà. Przed wlaniem oleju upewniç si´, czy cz´Êci te ju˝ wysch∏y.
• - • • - • - - - zawiesiç w najwy˝szej pozycji, umieszczajàc uchwyt w pozycji poziomej (us∏yszycie Paƒstwo charakterystyczny dêwi´k) (rys. 3). Nast´pnie koszyk wyjàç z frytownicy (rys. 4). Po stopieniu si´ ca∏ej iloÊci t∏uszczu, koszyk mo˝na ponownie w∏o˝yç do frytownicy. Je˝eli u˝ywacie Paƒstwo do frytowania oleju, to koszyk mo˝na zostawiç we frytownicy. (Tak post´powaç tak˝e w przypadku, kiedy we frytownicy znajduje si´ t∏uszcz, który zosta∏ podgrzany i ca∏kowicie si´ roztopi∏.
Temp. w °C Rodzaj potrawy Max. iloÊç potrawy Êwie˝ej mro˝onej Czas frytow.* w minutach 160 kura, kurczak (filet, nó˝ka) 300 g 200 g 20 - 25 170 krokiety z serem krewetki w cieÊcie 4 szt. 4 - 5 szt. 3 szt. 5 2-4 180 jab∏ko w cieÊcie ser w cieÊcie paluszki rybne kulki rybne ma∏˝e 4 - 5 szt. 4 - 5 szt. 5 szt. 10 - 13 szt. 10 - 12 szt. frykadelki racuchy, pàczki frytki** Cordon bleu krokiety rybne krokiety z mi´sem krokiety ziemniaczane chipsy ziemniacz. sznycel wiedeƒski 3 - 4 szt. 3 szt.
• • • • • • kwasy t∏uszczowe, zalecane przez specjalistów od ˝ywienia). Prosimy pami´taç, ˝e aby ten rodzaj oleju (t∏uszczu) jak najd∏u˝ej zachowa∏ swà wysokoÊç jakoÊç, musi byç cz´Êciej wymieniany. Na Êciankach frytownicy powy˝ej owierzchni oleju (t∏uszczu) mo˝e si´ tworzyç mazisty pierÊcieƒ sta∏ych osadów t∏uszczu. Dlatego po ka˝dym frytowaniu zalecamy wymyç wn´trze frytowanicy goràcà wodà z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ (porównaj punkt „Czyszczenie“).
Russkij Vnimanie! • PreΩde çem pol´zovat´sä qlektropriborom, proçitajte nastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii i oznakom´tes´ s illüstraciämi (privedeny na str. 3 i 54). • Pered podklüçeniem ubedites´ v tom, çto napräΩenie, ukazannoe na osnovanii fritürnicy, sootvetstvuet napräΩeniü qlektroseti u vas doma. • Zaprewaetsä pogruΩat´ qlektropribor v vodu. • Pered qkspluataciej protrite detali fritürnicy vlaΩnoj tkan´ü.
ObΩarivanie vo fritüre - NaΩmite knopku fiksacii kry‚ki (B). Kry‚ka avtomatiçeski otkroetsä (ris. 2). - Esli vy xotite ispol´zovat´ sveΩij Ωir (vmesto imeüwegosä vo fritürnice masla), snaçala pripodnimite setku, ustanoviv ee ruçku v gorizontal´noe poloΩenie. Vy usly‚ite welçok (ris. 3). Zatem vyn´te setku iz ça‚i (ris. 4). Setku moΩno postavit´ na mesto, kak tol´ko Ωir polnost´ü rastopitsä. • Esli vy Ωelaete ispol´zovat´ dlä obΩarivaniä rastitel´noe maslo, vy moΩete ne vynimat´ setku.
Temperatura Produkt Dopustimoe kol-vo nemoroΩ. Vremä moroΩ. 160 °S Kurica (file, okoroçka) 300 g 200 g 20-25 170 °S Syrnye krokety Krevetki v kläre 4 ‚t. 4-5 ‚t. 3 ‚t. 5 2-4 180 °S Ponçiki s äblokami Syrnye ‚ariki Rybnye paloçki/file Frikadel´ki Midii 4-5 ‚t. 4-5 ‚t. 5 ‚t. 10-13 ‚t. 10-12 ‚t. Olad´i Ponçiki ** Kartofel´ po-francuzski Kordon blü Rybnye krokety Mäsnye krokety Kartofel´nye krokety Rezanyj kartofel´ ∏nicel´ po-venski 3-4 ‚t. 3 ‚t. 350 g 190 °S 2-3 ‚t. 4 ‚t. 4 ‚t. 4 ‚t.
ZamoroΩennyj kartofel´ po-francuzski uΩe predvaritel´no obΩaren, i moΩet gotovit´sä za odin priem: ne bolee 250 grammov pri temperature 190 °S/ v teçenie 5 minut. • ZamoroΩennye produkty soderΩat znaçitel´noe koliçestvo l´da. Postarajtes´ po vozmoΩnosti oçiwat´ produkty oto l´da v rakovine. Zatem ostoroΩno opustite produkt v maslo/Ωir, poskol´ku zamoroΩennyj produkt moΩet vyzvat´ sil´noe burlenie i vybrosy melkix kapel´ kipäwego masla/Ωira.
pol´zujtes´ dlä qtoj celi, naprimer, ça‚koj). Sledite za tem, çtoby voda ne popadala vnutr´ qlektropribora. • Promojte setku v goräçej vode s dobavleniem moüwego sredstva i xoro‚o opolosnite. Ne mojte setku v posudomoeçnoj ma‚ine. • Posle kaΩdoj oçistki nasuxo protrite fritürnicu kak iznutri, tak i snaruΩi. Postoännyj fil´tr Fritürnica snabΩena postoännym parovym fil´trom. My rekomenduem regulärno proizvodit´ çistku qtogo metalliçeskogo fil´tra.
2 2 3 4 CLICK 1 5 7 6 max 1 min max 8 min 2 10 9 11 45
; 4222 001 77573