HD4738, HD4733, HD4728, HD4723
1 A X M B N C O D P E F Q R G S H I T J K L U HD4728/HD4723
HD4738, HD4733, HD4728, HD4723 English 6 Indonesia 13 Bahasa Melayu 20 ภาษาไทย 27 Tiếng Việt 32 繁體中文 39 简体中文 45
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Caution -- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. -- Only use the rice scoop provided. Avoid using sharp utensils. -- Do not expose the rice cooker to high temperatures, nor place it on a working or still hot stove or cooker. -- Always insert the inner pot before you put the plug in the wall socket.
English 8 Menu Volume/L Quantity of rice (cups) Volume/L Quantity of rice (cups) Congee (HD4738/ HD4733 only) 1.5 0.25-1 1.8 0.5-1.5 2 Wash the rice thoroughly. Use a separate container to wash the rice to avoid damaging the non-stick coating of the inner pot. 3 Put the pre-washed rice in the inner pot. 4 Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of cups of rice used. Then smooth the rice surface.
English 9 Do not exceed the volume indicated in the table for congee cooking, as this may cause the rice cooker to overflow. 2 Set the function selection switch to CONGEE (Fig. 15). ,, The congee light goes on (Fig. 16). 3 Press the control lever down to start the congee cooking process. (Fig. 17) Note: Stir the congee halfway through the cooking process.This prevents the congee from sticking to the pot.
English Cleaning Unplug the rice cooker before you clean it. Wait until the rice cooker has cooled down sufficiently before you clean it. To protect the non-stick coating of the inner pot, do not: -- use the inner pot for washing dishes; -- put vinegar in the pot. 1 Take the steam tray and the inner pot out of the body of the appliance. 2 Pull the steam vent cap upwards to detach it from the outer lid. (Fig. 19) 3 To take the steam vent cap apart, twist and turn to unlock (Fig. 20).
English 11 Problem Cause Solution The warm light does not go on when the cooking process is finished. The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips. HD4738/4733: You have set the function selection switch to CONGEE. At the end of the congee cooking process, the rice cooker does not switch to the keep-warm mode. Water or bubbles Too much water was used for cooking rice. spill out of the appliance during rice cooking. The rice is not cooked.
English Problem Cause Solution The rice is cooked too soft. Too much water was used for cooking rice. Make sure you add water according to the scale on the inside of the inner pot (see chapter ‘Using the appliance’). HD4738/HD4733 only: You have set the function selection switch to CONGEE. See chapter ‘Using the appliance’. The rice is scorched. The rice has not been rinsed well. Rinse the rice until water runs clear. The rice cooker does not automatically switch to keepwarm mode.
Indonesia 13 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia -- Jangan tancapkan steker pada alat atau mengoperasikan tuas kontrol dengan tangan basah. Perhatian -- Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal. -- Hanya gunakan sendok nasi yang disediakan. Hindari menggunakan peralatan yang tajam.
Indonesia 15 Takaran beras untuk menanak nasi: Menu Volume/L Takaran beras (cangkir) Volume/L Takaran beras (cangkir) Beras putih 1,0 1-5,5 1,5 2-8 1,8 2-10 1,8 0,5-1,5 Bubur (hanya HD4738/HD4733) 1,5 0,25-1 2 Cuci beras sampai bersih. Gunakan wadah lain untuk mencuci beras agar tidak merusak lapisan anti lengket pada panci bagian dalam. 3 Masukkan beras yang sudah dicuci sebelumnya ke panci bagian dalam.
Indonesia Untuk hasil terbaik, lakukan ini setelah penanak nasi beralih ke fungsi keep-warm. Kemudian tutup kembali rapat-rapat. Dengan mengaduk-aduk nasi, uap yang berlebih akan keluar. Dengan cara ini, nasi bisa menjadi lebih pulen. 11 Untuk mengakhiri proses memasak atau fungsi keep-warm, naikkan tuas kontrol, matikan listrik dan lepaskan steker dari stopkontak di dinding (Gbr. 14). Memasak bubur (hanya HD4738/HD4733) 1 Ikuti langkah 1 hingga 7 dalam bagian ‘Memasak nasi’.
Indonesia 17 Apabila proses menanak nasi selesai, penanak nasi secara otomatis beralih ke modus ‘keep-warm’ [tetap hangat]. Lampu cook/rice [masak/nasi] padam dan lampu ‘keep-warm’, menyala. Kami sarankan Anda tidak menghangatkan lebih dari 12 jam agar rasanya tidak hilang. Lampu cook/rice [masak/nasi] mungkin akan menyala sesekali untuk menandakan bahwa suhu di dalam penanak nasi sudah terlalu rendah dan pelat pemanas telah dinyalakan untuk memanaskan penanak nasi ke suhu tetap-hangat.
Indonesia Pemecahan Masalah Jika penanak nasi tidak berfungsi sebagaimana mestinya atau jika kualitas masakan kurang baik, lihat tabel di bawah. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah, harap hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Masalah Penyebab Lampu cook/rice Ada masalah sambungan. [masak/nasi] tidak menyala. Lampu warm [hangat] tidak menyala ketika proses memasak sudah selesai.
Indonesia 19 Masalah Penyebab Solusi Nasi yang ditanak terlalu keras. Tidak cukup air yang digunakan selama menanak nasi. Tambahkan sedikit air lagi sampai ukuran yang ditunjukkan pada skala di bagian dalam panci sesuai dengan jumlah cangkir beras yang dipakai. Pastikan air tidak melebihi ukuran berikutnya pada skala karena hal ini dapat menyebabkan meluap selama menanak. Hanya HD4738/HD4733 saja: Anda sudah menyetel geseran pemilihan fungsi ke CONGEE. Lihat bab ‘Menggunakan alat’.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 21 -- Jangan tutup bolong stim semasa periuk pemasak nasi sedang beroperasi. -- Jangan memasang plag perkakas atau mengendalikan tuil kawalan dengan tangan yang basah. Awas -- Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. -- Gunakan hanya senduk nasi yang disediakan. Elakkan menggunakan perkakas yang tajam.
Bahasa Melayu Kuantiti beras untuk memasak nasi: Menu Isipadu/L Kuantiti beras (cawan) Isipadu/L Kuantiti beras (cawan) Nasi putih 1.0 1-5.5 1.5 2-8 1.8 2-10 1.8 0.5-1.5 Bubur nasi (HD4738/ HD4733 sahaja) 1.5 0.25-1 2 Basuh beras dengan sempurna. Gunakan bekas lain untuk membasuh beras supaya salutan tidak lekat pada periuk dalam tidak rosak. 3 Tuangkan beras yang sudah dibasuh ke dalam periuk dalam.
Bahasa Melayu 23 10 Buka tudung dan kacau nasi agar rata (Gamb. 13). Untuk hasil terbaik, lakukan ini sebaik saja periuk pemasak nasi beralih ke mod simpan-panas. Kemudian tutup tudung dengan rapi. Mengacau nasi membolehkan stim keluar. Ini akan menjadikan nasi lebih lembut. 11 Untuk menamatkan proses memasak atau mod simpan panas, tarik ke atas tuil kawalan, matikan sesalur kuasa dan cabut plag sesalur kuasa dari soket dinding (Gamb. 14).
Bahasa Melayu Menyimpan panas Mod ini membolehkan anda menyimpan panas nasi anda untuk tempoh yang lebih panjang. Apabila proses memasak selesai, periuk pemasak nasi akan beralih ke fungsi simpan panas secara automatik. Lampu masak/lampu nasi akan padam dan lampu simpan panas menyala. Anda dinasihati agar menghangatkan nasi tidak lebih daripada 12 jam untuk mengekalkan rasanya.
Bahasa Melayu 25 Menyelesaikan masalah Jika periuk pemasak nasi tidak berfungsi dengan betul atau jika mutu masakan tidak memuaskan, rujuk jadual di bawah. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalahnya, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Sebab Penyelesaian Lampu masak/ lampu nasi tidak menyala. Terdapat masalah sambungan. Periksa sama ada periuk pemasak nasi bersambung dengan sesalur dan sama ada plag dimasukkan dengan rapi ke dalam soket dinding. Lampu rosak.
Bahasa Melayu Masalah Sebab Penyelesaian Periuk dalam dan plat pemanas tidak bersentuhan dengan baik pada satu sama lain. Pastikan tiada sisa asing pada plat pemanas. Plat pemanas rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau pusat servis yang disahkan oleh Philips. Tidak cukup air digunakan untuk memasak nasi. Masukkan sedikit lagi air hingga ke paras yang ditandakan pada skala di bahagian dalam periuk dalaman yang sepadan dengan bilangan cawan beras yang digunakan.
ภาษาไทย 27 บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย -- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใชงาน แลวปลอยใหเย็นลงกอนทำ�ความสะอาด -- ตัวเครื่องเหมาะสำ�หรับใชงานภายในครัวเรือนและการใชงานที่มีวัตถุประสงคคลายคลึงกัน -- บานพักในฟารม; -- สภาวะแวดลอมประเภทที่พัก -- หามตั้งหมอในไวบนเตาไฟเพื่อหุงขาวโดยตรง -- ภายในหองครัวในราน สำ�นักงาน และสภาวะแวดลอมการทำ�งานอื่นๆ -- ใชงานภายในโรงแรม โมเต็ลและสภาวะแวดลอมที่อยอาศัยอื่น -- หากนำ�เครื่องไปใชในทางไมเหมาะสม นำ�ไปใชในการคาหรือกึ่งการคา หรือใชโดยไมปฏิบัติตามคำ�แนะนำ�การใชงา
ภาษาไทย 29 หมายเหตุ: ระดับนที่แสดงภายในหมอเปนการคาดคะเนเทานั้น สามารถเติมนไดตามความตองการหรือตามชนิดของขาวที่หุง 5 กดปุ่มคลายล็อคเพื่อเปดฝา 6 วางหมอในลงในหมอหุงขาว ตรวจดูวาวางหมอในตรงกับแผนความรอนแลวหรือยัง (รูปที่ 7) ตรวจสอบใหแนใจวาดานนอกของหมอในแหงสะอาดและปราศจากสิ่งแปลกปลอมบนแผนความรอนหรือบนเทอรโมสตัท 7 ปดฝาหมอหุงขาว เสียบปลั๊กไฟแลวเปดสวิตชการทำ�งาน ,, HD4728/HD4723: สัญญาณไฟแสดงการหุงขาวจะสวางขึ้น เมื่อหมอหุงขาวเริ่มทำ�งาน (รูปที่ 8) ,, HD4738/HD4733: สัญญา
ภาษาไทย 30 7 เมื่อนึ่งอาหารเสร็จเรียบรอยแลว ดันสวิตชควบคุมการทำ�งานขึ้น ปดสวิตช และถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ (รูปที่ 14) การอน โหมดนี้สามารถอนขาวใหรอนไดนานขึ้น เมื่อหุงขาวสุกแลว หมอหุงขาวจะเปลี่ยนไปที่โหมดอนโดยอัตโนมัติ สัญญาณไฟแสดงการหุงจะดับลงพรอมกับสัญญาณไฟการอนสวางขึ้น ขอแนะนำ�ไมใหอนขาวนานเกิน 12 ชั่วโมง เพื่อคงรสชาติที่ดีไว สัญญาณไฟแสดงการหุงขาวจะสวางเปนครั้งคราว เพื่อแจงวาอุณหภูมิภายในหมอหุงขาวตเกินไป และชิ้นสวนทำ�ความรอนจะทำ�การเพิ่มอุณหภูมิภายในหมอใหถึงระ
ภาษาไทย 31 ปญหา สัญญาณไฟแสดงการอนอาหารไ มทำ�งาน เมื่อขาวหุงเสร็จเรียบรอ สาเหตุ การแกปญหา สัญญาณไฟทำ�งานบกพรอง นำ�หมอหุงขาวไปที่ตัวแทนจำ�หนายฟลิปสหรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก สัญญาณไฟทำ�งานบกพรอง นำ�หมอหุงขาวไปที่ตัวแทนจำ�หนายฟลิปสหรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก ยแลว ฟลิปส ฟลิปส HD4738/4733: คุณไดตั้งสวิตชการเลือกฟง กชั่นไวที่ CONGEE (โจก) เมื่อตมโจกเสร็จแลว หมอหุงขาวจะไมสลับไป ที่โหมดอน นหรือฟองลนออกมาจากเครื่องข ณะกำ�ลังหุงขาว เติมนมากเกินไปสำ
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 33 Chú ý -- Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực. -- Chỉ sử dụng thìa múc cơm đi kèm. Tránh sử dụng những dụng cụ sắc. -- Không để nồi dưới nhiệt độ cao, hay đặt nồi lên bếp hay dụng cụ nấu khác đang đun hoặc vẫn còn nóng. -- Luôn đặt nồi trong vào trước khi cắm phích cắm vào ổ điện.
Tiếng Việt Menu Thể tích/L Lượng gạo (chén) Thể tích/L Lượng gạo (chén) Congee (chỉ ở kiểu HD4738/HD4733) 1,5 0,25-1 1,8 0,5-1,5 2 Vo gạo thật sạch. Sử dụng một đồ đựng khác để vo gạo nhằm tránh làm hư hỏng lớp tráng chống dính ở nồi trong. 3 Cho gạo đã vo sạch vào nồi trong. 4 Cho nước vào đến mức nước hướng dẫn trên thang phân chia các mức nước ở nồi trong, chọn mức nước tương ứng với số lượng chén gạo sử dụng.
Tiếng Việt 35 Nấu cháo congee (chỉ ở kiểu HD4738/HD4733) 1 Thực hiện theo các bước từ 1 đến 7 trong mục ‘Nấu cơm’. Không vượt quá thể tích được chỉ báo trong bảng để nấu cháo congee, vì như vậy có thể làm cho thức ăn trong nồi nấu bị tràn ra ngoài. 2 Đặt nút chọn chức năng sang chế độ CONGEE (Hình 15). ,, Đèn congee bật sáng (Hình 16). 3 Ấn cần điều khiển xuống để bắt đầu quá trình nấu cháo congee. (Hình 17) Lưu ý: Khuấy cháo giữa quá trình nấu. Làm như vậy để cháo không bị dính vào nồi.
Tiếng Việt Vệ sinh máy Rút phích cắm của nồi cơm điện ra khỏi ổ cắm điện trước khi làm sạch nồi. Chờ cho tới khi nồi cơm điện đủ nguội trước khi làm sạch. Để bảo vệ lớp chống dính của nồi trong, không: -- sử dụng nồi trong để rửa chén; -- đổ giấm vào nồi. 1 Lấy khay hấp và nồi trong ra khỏi thân chính của thiết bị. 2 Kéo nắp thông hơi lên để tháo nó ra khỏi nắp ngoài. (Hình 19) 3 Để tháo nắp thông hơi, vặn và xoay để mở khóa (Hình 20).
Tiếng Việt 37 Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Đèn hâm nóng không bật sáng khi quá trình nấu kết thúc. Đèn báo bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ được ủy quyền bởi Philips. HD4738/4733: Bạn đã đặt nút chọn chức năng sang chế độ CONGEE. Ở cuối quá trình nấu congee, nồi nấu cơm không chuyển sang chế độ giữ ấm. Nước hoặc bọt chảy ra từ nồi trong khi nấu cơm. Cơm không chín. Cơm quá cứng. Đã có quá nhiều nước được sử dụng để nấu cơm.
Tiếng Việt Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Cơm quá mềm. Đã có quá nhiều nước được sử dụng để nấu cơm. Nhớ đổ nước theo thang phân chia các mức nước ở nồi trong (xem chương ‘Cách sử dụng thiết bị’). Chỉ có ở kiểu HD4738/ HD4733: Bạn đã đặt nút chọn chức năng sang chế độ nấu cháo Congee. Xem chương ‘Sử dụng thiết bị’. Cơm bị khét. Gạo chưa được vo sạch tốt. Rửa sạch gạo đến khi nước vo gạo trong hoàn toàn. Nồi nấu cơm không tự động chuyển sang chế độ hâm nóng.
繁體中文 39 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
--------------- 繁體中文 將插頭插入牆壁的插座之前,請務必先裝入內鍋。 在進行清潔之前,請務必先拔除電子鍋的電源插頭並讓它冷卻下來。 請勿直接將內鍋置於爐火上炊飯。 本產品為居家用途設計,而類似的應用包含: 店家的員工廚房、辦公室與其他工作場所; 農舍; 供住宿的飯店、汽車旅館與其他居住場所; 擺設床位與供應早餐的空間。 如果不當使用本產品、作為 (半) 專業用途,或未依照使用手冊操作,保固將無效,且 飛利浦將不擔負任何損壞賠償責任。 請將電子鍋放置在平穩的水平面上。 本產品使用時,暴露在外的表面可能會變熱。 在炊飯過程中,熱氣可能會從蒸氣通氣孔冒出;若您掀開鍋蓋,熱氣可能會從電子鍋 冒出。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 請勿在使用電子鍋時,舉起握柄或移動電子鍋。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用前 請移除內鍋和加熱板中間的紙張。 1 在首次使用本電器前,請徹底清洗電子鍋的各個組件 (請
繁體中文 41 飯時,請勿烹煮超過 2 至 8 杯 (HD4738/HD4728);2 至 6 杯 (HD4733);或 1 至 3 杯 (HD4723),以避免內鍋滿溢。 ,, HD4738 (圖 3) ,, HD4733 (圖 4) ,, HD4728 (圖 5) ,, HD4723 (圖 6) 注意: 內鍋內側所標示的水位僅供參考;您可以隨時針對不同的米以及自己的偏好來調整 水位。 5 按下釋放控制桿,打開鍋蓋。 6 將內鍋放入電子鍋中。檢查內鍋是否與加熱板正確接觸。 (圖 7) 請確定內鍋外側是否乾燥、清潔,且沒有異物殘留在加熱板或磁簧開關上。 7 關上電子鍋鍋蓋,將插頭插入牆面的插座,再開啟電源。 ,, HD4728/HD4723:烹調指示燈點亮,表示電器電源已開啟。 (圖 8) 8 HD4738/HD4733:將功能選擇開關設定為「RICE」(米飯)。 (圖 9) ,, HD4738/HD4733:米飯指示燈會亮起。 (圖 10) 9 將控制桿往下壓,開始烹調程序。 (圖 11) 如果您未壓下控制桿,電子鍋會自動切換為保溫模式。烹調指示燈/米飯指示燈熄滅,保溫 指示燈點亮。 ,, 當烹調程序結
繁體中文 若您同時煮飯與蒸煮食物,請確定放米剩下的空間足夠讓蒸盤放入。蒸煮的食物會在炊飯 程序結束時蒸好。 4 如果您使用另外的盤子,請將它放在蒸盤裡。 5 請依照「煮飯」單元的第 7 步到第 10 步操作。 ,, 烹調指示燈/米飯指示燈點亮,表示蒸煮程序開始。 ,, 蒸煮的食物會在炊飯程序結束時蒸好。 6 打開鍋蓋,從盤子或蒸盤中小心取出蒸煮的食物。請使用廚房手套或抹布墊著,因為 這時候的盤子以及蒸盤會變得非常燙。 請留意熱蒸氣。 7 若要結束蒸煮程序,拉起控制桿,關掉電源,並從牆面插座拔除電源線。 (圖 14) 保溫 此模式讓您可以拉長米飯保溫的時間。 當炊飯程序結束時,電子鍋會自動切換至保溫模式。烹調指示燈/米飯指示燈熄滅,保溫指 示燈點亮。 建議您不要讓米飯保溫時間超過 12 小時,以保持米飯風味。 烹調指示燈/米飯指示燈會偶爾點亮,表示電子鍋內的溫度太低,因此加熱板已開始加溫, 以維持適當的保溫溫度。 若要結束保溫模式,拉起控制桿,關掉電源,並從牆面插座拔除電源線。 稀飯炊煮程序沒有保溫模式。 清潔 開始清潔電子鍋前,請先拔除插頭。 在進行清潔之前,請稍加等待,確定電子鍋已充分冷卻。
繁體中文 43 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 問題 原因 解決方法 僅適用 HD4738/ HD4733:您將功能選擇 開關設定為「CONGEE」 (稀飯)。 請參閱「使用此電器」單元。 烹煮米飯用的水太多。 請確認您根據內鍋內側所標示的刻度來 加水 (請參閱「使用此電器」單元)。 僅適用 HD4738/ HD4733:您將功能選擇 開關設定為「CONGEE」 (稀飯)。 請參閱「使用此電器」單元。 米飯煮焦了。 生米未徹底清洗。 請清洗生米,直到水流清澈。 電子鍋沒有自動 切換至保溫模 式。 溫度控制功能故障。 請將產品送至飛利浦經銷商或飛利浦授 權的服務中心。 米飯煮得太軟。 HD4738/4733:您將功能 選擇開關設定為「 CONGEE」(稀飯),但在 稀飯炊煮程序結束時,電 子鍋沒有切換至保溫模 式。
简体中文 45 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.
--------------- 简体中文 将插头插入插座之前,始终应确保已接插了内锅。 清洁电饭煲之前,必须先将插头拔掉,并待其冷却。 不要将内锅直接放在火上煮饭。 本产品仅打算用于家用及类似用途,如: 商店、办公场所及其它工作环境的厨房; 农庄; 由旅店、旅馆及其它住宿型环境中的客人使用; B&B 型旅宿环境。 对本产品使用不当,或者将其用于专业、半专业用途,或者没有根据本用户手册中的 说明进行使用,此类情况下保修将失效,飞利浦对此类损坏概不负责。 将电饭煲放在稳固、平整且水平的表面上。 产品使用时,其表面可能会变得很热。 小心煮饭期间从蒸汽孔排出的热蒸汽或在打开盖子时从电饭煲中冒出的热蒸汽。 使用后务必拔下产品的插头。 煮饭期间,切勿提起及移动电饭煲。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 取出内锅和加热元件之间的隔板。 1 首次使用电饭煲之前,请彻底清洁电饭煲的部件(见“清洁”一章)。使用本产品之 前,应确保所有部件完全干燥。 2 将附带的饭勺支架固定在电饭煲
简体中文 47 烹煮的米量应分别保持在 2-8 杯 (HD4738/HD4728)、2-6 杯 (HD4733) 或 1-3 杯 (HD4723),以防止内锅溢水。 ,, HD4738 (图 3) ,, HD4733 (图 4) ,, HD4728 (图 5) ,, HD4723 (图 6) 注意: 内锅的水位标记只是一个参考,您可以根据米的品种及您的个人喜好调整水位。 5 按释放杆,打开盖子。 6 将内锅放入电饭煲。检查内锅是否已经正确接触加热元件。 (图 7) 请确保内锅的外表面是洁净且干燥的,并且没有其他杂物黏附在加热元件及限温器上。 7 合上电饭煲的盖子,将插头插入插座并打开电源。 ,, HD4728/HD4723:烹饪指示灯亮起,指示产品已打开电源。 (图 8) 8 HD4738/HD4733:将功能选择开关设定为煮饭 (RICE)。 (图 9) ,, HD4738/HD4733:煮饭指示灯亮起。 (图 10) 9 按下控制键,开始烹饪过程。 (图 11) 如果按下控制键失败,电饭煲会自动切换到保温模式。烹饪/煮饭指示灯熄灭,保温指示灯 亮起。 ,, 当烹饪过程完成时,烹饪/煮饭指示灯熄灭并且保
简体中文 当蒸食品和煮饭同时进行时,请确保您放入的米量为蒸架留出了足够的空间。煮饭过程完 成时,所蒸食品也已蒸好。 4 如果需要另外使用盘子,请将其放到蒸架上。 5 遵循“煮饭”部分的步骤 7 至 10 进行操作。 ,, 烹饪/煮饭指示灯亮起,并且蒸食品过程开始。 ,, 煮饭过程完成时,所蒸食品也已蒸好。 6 打开盖子,小心地从盘子或蒸架上取出食品。由于盘子或蒸架会很烫,请戴一双厨房 用手套或垫一块布。 当心热蒸汽。 7 要结束蒸食品过程,请将控制键向上提,切断电源并且将电源插头从插座拔 下。 (图 14) 保温 此模式使您可以在较长的时间内保持米饭是热的。 当煮饭过程完成时,电饭煲将自动切换至保温功能。烹饪/煮饭指示灯熄灭,保温指示灯亮 起。 建议不要让米饭的保温时间超过 12 个小时以保持其口感。 烹饪/煮饭指示灯有时会亮起,表示电饭煲内的温度已降至很低,并且加热元件已打开,用 于将电饭煲加热到适当的保温温度。 要结束保温模式,请将控制键向上提,切断电源并且将电源插头从插座拔下。 煮粥过程没有保温模式。 清洁 在清洗电饭煲之前,请拔掉电饭煲的电源线。 等到电饭煲完全冷却后再开始清洗。 要保
简体中文 49 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 问题 原因 解决方法 仅限于 HD4738/ HD4733:您已经将功能 选择切换钮设定为煮 粥。 见“使用本产品”一章。 煮饭用水太多。 确保将水加到内锅的相应水位标志( 见“使用本产品”一章)。 仅限于 HD4738/ HD4733:您已经将功能 选择切换钮设定为煮 粥。 见“使用本产品”一章。 饭煮焦了。 米没有洗干净。 将米洗干净。 电饭煲没有自动 切换到保温模 式。 温度控制有故障。 请将本产品送往当地的飞利浦经销商,或 经飞利浦授权的客户服务中心。 米饭煮得太软。 HD4738/4733:您已将 功能选择开关切换至煮 粥 (CONGEE)。在煮粥 过程结束时,电饭煲不 会切换至保温功能。
2 3 4 5 (MAX) 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22
4222.001.9890.