HD 6134
English Page 4 • Keep pages 3 and 50 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d’emploi: dépliez les pages 3 et 50. Deutsch Seite 15 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seite 50 auf. Nederlands Pagina 21 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina 50 op. Italiano Pagina 27 • Prima di usare l’apparecchio, aprite le pagine 3 e 57 e leggete attentamente le istruzioni per l’uso.
1 D B A G K I M F H E T L J O P N Q 1 4-6 min R 2 W C S V U 3 X
English Important • Read the instructions for use and look at the illustrations before you start using the appliance. • Check if the voltage indicated on the type plate of the fryer corresponds to the mains voltage in your home. • Only connect the appliance to an earthed wall socket. • Clean the separate parts of the fryer thoroughly before you use the appliance for the first time (see ‘Cleaning’). • Never immerse the control panel with the heating element in water nor rinse these parts under the tap.
Safety - Pour the melted fat carefully into the fryer. - Put the plug in the wall socket and switch the fryer on (see ‘Frying’). • Store the fryer with the resolidified fat still in it at room temperature. If the fat gets very cold, it may start spattering when melted. Punch some holes into the resolidified fat with a fork to prevent this (fig. 4). Be careful not to damage the heating element while doing so.
• • if the fryer contains fat that has solidified around the basket. Open the lid by pressing the release button (fig. 10). The lid will open automatically. Lift the handle to raise the basket to its highest position (Click!) (fig. 11). Now you can remove the basket from the fryer (fig. 12). Put the food to be fried in the basket. Never exceed the maximum amounts of food to be fried at one time as indicated in these instructions for use (see ‘Table’). Carefully place the basket in the fryer.
Permanent filter Getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, may lose some juice when they are being fried. The juices thus ending up in the oil or fat may affect the smell and taste of food that is subsequently fried in the same oil or fat. To neutralise the taste of the oil or fat, do the following: This fryer has been equipped with a permanent filter. To guarantee optimal functioning of the appliance, the metal filter should be cleaned regularly.
Table Temperature Type of food Maximum amount at one time Frying time (minutes) Fresh Frozen Fresh or partly defrosted Frozen Home-made French fries*) (first frying cycle) Fresh fish 600 grams - 4-6 - 450 grams - 5-7 - 170 °C Chicken (drumsticks) Cheese croquettes Mini potato pancakes Vegetable fritters (mushroom, cauliflower) 3-5 pieces 5 pieces 8-10 pieces 3-4 pieces 3 pieces 3 pieces - 12-15 4-5 2-3 15-20 6-7 3-4 - 180 °C Chinese spring rolls Chicken nuggets Mini snacks Meatballs
Français Important • Lisez attentivement ce mode d’emploi en regardant les illustrations avant de commencer à utiliser l’appareil. • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique placée sous l’appareil corresponde à celle de votre logement. • Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale équipée d’une mise à la terre. • Nettoyez les éléments de la friteuse soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois (voir Nettoyage).
Sécurité Utilisez 3 kg de graisse. - Si vous voulez utiliser de nouveaux blocs de graisse, faites-les fondre doucement à basse température dans une casserole. - Versez avec précaution la graisse fondue dans la friteuse. - Branchez la fiche du cordon d’alimentation et mettez en marche la friteuse (voir “Friture”). • Ne rangez la friteuse que si la graisse est à la température ambiante.
• La même procédure s’applique si vous désirez faire plusieurs fritures à la suite. Attendez simplement que le témoin lumineux soit éteint avant de commencer la friture suivante. • Si vous utilisez de l’huile ou de la graisse liquide, vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chauffe. Bien entendu vous pouvez également laisser le panier dans la friteuse si de la graisse s’est solidifiée autour. • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage (fig.10).
- Enroulez le cordon, mettez-le dans le compartiment de stockage et insérez la fiche dans l’emplacement prévu à cet effet (fig.22). • Remontez les éléments de la friteuse (dans l’ordre suivant : cuve, boîtier de commande amovible avec l’élément chauffant, couvercle, panier). Assurezvous que la cuve soit correctement insérée dans la friteuse (fig.23). - Rangez la friteuse avec le couvercle fermé pour qu’elle reste propre et éviter ainsi à la poussière de pénétrer à l’intérieur. ou de graisse.
dans de la friture déjà usagée. - Changez l’huile si elle commence à mousser quand vous la faites chauffer, quand elle a un goût ou une odeur désagréable ou quand elle devient brune et/ou sirupeuse. Environnement Il est préférable de se débarrasser de l’huile usagée ou de la graisse liquide en la replaçant dans sa bouteille d’origine bouchon fermé. Pour vous débarrasser de la graisse laissez-la se solidifier et à l’aide d’une spatule enlevez-la de la friteuse puis enveloppez-la dans du papier journal.
Tableau Température 160 °C Type d’aliment Frites faites maison*) (première étape de cuisson) Poisson frais Quantité maximale Temps de cuisson (en min) Non congelé Congelé Non congelé ou en parti décongelé Congelé 600 g - 4-6 - 450 g - 5-7 - 170 °C Poulet pané Croquettes de fromage Mini galettes de pommes de terre Beignets de legume (champignons, chou-fleur) 3-5 pièces 5 pièces 8-10 pièces 3-4 pièces 3 pièces 3 pièces - 12-15 4-5 2-3 15-20 6-7 3-4 - 180 °C Rouleau de printemps Morcea
Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an. • Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch gründlich alle Teile, die mit dem Gerät geliefert werden. - Vgl. den Abschnitt „Reinigung“.
Sicherheit - Erwärmen Sie frisches Frittierfett, in Stücke geteilt, langsam in einem normalen Kochgefäß bei geringer Hitze. - Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Frittierwanne des Geräts. - Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. - Vgl. den Abschnitt „Frittieren“. • Bewahren Sie das mit dem erstarrten Fett gefüllte Gerät bei Zimmertemperatur auf. Ist das Fett sehr kalt geworden, so könnte es beim Erwärmen leicht spritzen.
• • • - • nicht mehr aufgeleuchtet hat, ist das Öl/Fett auf die eingestellte Temperatur erhitzt. Die KontrollLampe im Ein-/Ausschalter leuchtet hingegen kontinuierlich, solange sich das Gerät eingeschaltet am Netz befindet. Gleiches gilt, wenn Sie das Frittiergut in mehreren Portionen zubereiten. Warten Sie jedes Mal, bis die Kontroll-Lampe (I) völlig erloschen ist und die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Sie können den Frittierkorb während der Aufheizperiode in der Frittierwanne belassen.
- Nehmen Sie die Frittierwanne aus dem Gerät (Abb. 20), und leeren Sie das Öl/Fett aus (Abb. 21). Beachten Sie den Abschnitt „Umweltschutz“, wenn Sie das Öl/Fett nicht mehr verwenden wollen. - Reinigen Sie den Deckel, den Frittierkorb und die Frittierwanne in heißem Wasser, dem Sie bei Bedarf etwas Spülmittel zufügen können, oder im Geschirrspüler. Trocknen Sie danach alles gründlich ab. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, kein Soda und keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol oder Aceton.
durchsieben, lässt es sich 10 bis 12 Mal verwenden. Es sollte jedoch nicht länger als 6 Monate verwendet werden. Richten Sie sich in jedem Fall nach den Angaben auf der Packung. • Öle und Fette sind um so häufiger zu auszutauschen, je öfter darin eiweißhaltige Speisen wie Fleisch und Fisch frittiert werden. - Füllen Sie verbrauchtes Fett niemals mit frischem Fett auf. - Spätestens wenn das Öl/Fett schäumt oder einen strengen Geschmack bzw.
Tabelle Temperatur 160 °C Art der Speise Pommes frites*) (erster Arbeitsgang) Frischfisch Höchstmenge Fritierzeit (in Minuten) frisch gefroren frisch oder aufgetaut gefroren 600 g - 4 bis 6 - 450 g - 5 bis 7 - 170 °C Hähnchenkeule Käsekroketten Mini-Kartoffelpuffer Gemüse-Beignets z.B. aus Pilzen, Blumenkohl 3 bis 5 Stk. 5 Stk. 8 bis 10 Stk. 3 bis 4 Stk. 3 Stk. 3 Stk.
Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer voordat u de friteuse aansluit of de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenkomt met de netspanning in uw woning. • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. • Maak voor het eerste gebruik de verschillende onderdelen van de friteuse goed schoon (zie ”Schoonmaken”).
Veiligheid - Giet het vloeibare vet voorzichtig in de binnenpan. - Steek daarna pas de stekker in het stopcontact en schakel de friteuse in (zie ”Frituren”). • Bewaar de friteuse met het daarin gestold vet bij kamertemperatuur. Wanneer vet erg koud is bestaat er bij het smelten een kans op spatten. Prik met een vork voorzichtig wat gaatjes in het vet om dit te voorkomen (fig. 4). Pas op dat u daarbij het verwarmingselement niet beschadigt.
- Open het deksel door op de dekselontgrendelaar te drukken (fig. 10). Het deksel zal dan automatisch omhoog komen. - Breng de handgreep omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te brengen (”Klik”) (fig. 11). U kunt de frituurmand vervolgens uit de pan nemen (fig. 12). - Doe de etenswaren in de frituurmand. • Overschrijd de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven in één keer te frituren hoeveelheden etenswaren niet (zie “Tabel”). - Zet de frituurmand voorzichtig in de pan.
Permanent filter Bijsmaakjes wegwerken Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen tijdens het frituren vocht verliezen dat in de olie of het vet terecht komt. Hierdoor kunnen de geur en smaak van later te bereiden gerechten worden aangetast. Om dit te voorkomen dient u het volgende te doen: Deze friteuse is uitgerust met een permanent filter. Reinig dit metalen filter regelmatig om een optimale werking te waarborgen. - Was het deksel van de friteuse na elk gebruik in heet sop of in de vaatwasmachine.
Tabel In deze tabel wordt voor verschillende soorten etenswaren aangegeven wat de aanbevolen hoeveelheid in één keer te frituren etenswaren is en welke temperatuur en bereidingstijd u daarbij dient te kiezen. • Als op de verpakking van de etenswaren afwijkende aanwijzingen worden gegeven, volgt u deze dan in alle gevallen op.
Tabel Temperatuur 160 °C Soort etenswaren Verse frites*) (1e frituurbeurt) Verse vis Maximale hoeveelheid per keer Frituurtijd (minuten) Vers Diepgevroren Vers of gedeeltelijk ontdooid *) Diepgevroren 600 gram - 4-6 - 450 gram - 5-7 - 170 °C Kip (drumsticks) Kaaskroketten Rosti Groentenbeignets (champignon, bloemkool) 3-5 stuks 5 stuks 8-10 stuks 3-4 stuks 4 stuks 4 stuks - 12-15 4-5 2-3 15-20 6-7 3-4 - 180 °C Loempia Vietnamese loempia Kipnuggets Minisnacks Gehaktballetjes Vissticks
Italiano Importante • • • • • • • • • • • • • • • • • Leggete queste istruzioni e osservate le figure prima di usare l'apparecchio. Verificate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale. Collegate l’apparecchio solo ed esclusivamente ad una presa dotata di messa a terra. Pulite accuratamente le parti della friggitrice con un panno umido prima di usare l’apparecchio per la prima volta (Vedere "Pulizia").
SICUREZZA Usate 3 kg di grasso - Se volete usare pezzi di grasso nuovo, fateli sciogliere in una padella separata, a fuoco basso. - Versate il grasso sciolto nella friggitrice prestando la massima attenzione. - Inserite la spina nella presa di corrente e accendete la friggitrice (Vedere "La Frittura"). • Mettete la friggitrice contenente grasso solidificato a temperatura ambiente. Nel caso di grasso molto freddo, aumenta il rischio di pericolosi schizzi. Per evitare questo inconveniente (fig.
spenta prima di iniziare a friggere nuovamente. • Se usate olio o grasso liquido, potete lasciare il cestello all'interno della friggitrice mentre questa si scalda. Ovviamente, potete anche lasciare il cestello all'interno della friggitrice nel caso il grasso si sia solidificato. - Aprite il coperchio premendo l’apposito pulsante di sgancio (fig. 10). Il coperchio si aprirà automaticamente. - Sollevate la maniglia per posizionare il cestello nella posizione più alta (Click!).
- Arrotolate il cavo, rimettetelo nell'apposito scomparto e inserite la spina nell'apposita cavità (fig. 22). - Rimontate le diverse parti della friggitrice (nel seguente ordine: recipiente interno, pannello di controllo con resistenza, coperchio, cestello).. Assicuratevi di aver inserito il recipiente interno correttamente (fig. 23). - Riponete la friggitrice con il coperchio chiuso per evitare che vi possa entrare della polvere.
con il grasso solidificato insieme ai rifiuti non biodegradabili oppure attenetevi alle istruzioni fornite per la raccolta differenziata del vostro paese. Tabella Nella tabella sono indicate le quantità di cibo che possono essere preparate nella friggitrice, la temperatura e il tempo di cottura consigliati. • Nel caso le istruzioni riportate sulla confezione del cibo da cucinare siano diverse da quelle riportate nella tabella, attenetevi sempre a quelle della confezione.
Tabe lla Temperatura 160 °C Tipo di cibo Patatine fatte in casa * (primo ciclo) Pesce fresco Q.tà max Tempo cottura (minuti) Scongelato Congelato freschi o parz.
Español Importante • Antes de usar el aparato, lean las instrucciones y miren las ilustraciones. • Comprueben que la tensión indicada en la placa de características del aparato se corresponde con la existente en su hogar. • Solo enchufen el aparato a una base de enchufe con toma de tierra. • Antes de usar el aparato por vez primera, limpien cuidadosamente las partes desmontables de la Freidora (Vean “Limpieza”).
U Cable de red V Compartimento para guardar el cable de red W Placa de características X Empuñaduras de transporte Cómo usar grasa sólida Les aconsejamos que en este aparato usen aceite para freír o grasa líquida para freír. También pueden usar grasa sólida para freír pero, si lo hacen, deben tomar las siguientes precauciones para evitar las salpicaduras de grasa y el sobrecalentamiento del aparato : Seguridad Usen 3 kg de grasa.
• • • • • - - temperatura requerida (fig. 9). Para información sobre que temperatura seleccionar, consulten el embalaje del alimento a ser frito o las tablas de estas instrucciones de uso. Entre 10 y 15 minutos, el aceite o grasa se habrán calentado a la correcta temperatura. Mientras el aparato esté calentándose, la lámpara piloto del termostato se apagará y encenderá algunas veces. La lámpara piloto permanecerá encendida durante todo el tiempo que el elemento calefactor se esté calentando.
Consejos todavía. - Quiten la tapa (fig. 17), el cestillo para freír (fig. 18) y el panel de control con el elemento calefactor (fig. 19). - Pongan el panel de control con el elemento calefactor en un lugar seco y seguro. • ¡ No sumerjan nunca el panel de control con el elemento calefactor en agua ni enjuaguen esas piezas bajo el grifo ! Si es necesario, limpien esas piezas con un paño húmedo y/o un papel de cocina. - Saquen el depósito del aparato (fig. 20), quiten el aceite o la grasa (fig.
neutralizar el sabor del aceite o grasa, hagan lo siguiente : preparado difieren de las de la tabla, sigan siempre las instrucciones del embalaje. - Calienten la Freidora hasta 160 ºC y pongan dos rebanadas de pan o unas pocas hojas de perejil en el aceite o grasa. Esperen hasta que no aparezcan más burbujas y saquen entonces el pan o el perejil de la Freidora con una espátula. El sabor del aceite o grasa volverá a ser neutro.
Tabla Temperatura 160 °C Tipo de alimento Patatas fritas a la francesa hechas en casa *) (Primer ciclo de fritura) Pescado fresco Cantidad máxima por preparación Fresca Congelada Tiempo de fritura (minutos) Fresco o Congelado parcialmente descongelado 600 gramos - 4-6 - 450 gramos - 5-7 - 170 °C Pollo (muslos) Croquetas de queso Tartitas de patata Fritos de vegetales (Setas, coliflor) 3-5 piezas 5 piezas 8-10 piezas 3-4 piezas 3 piezas 3 piezas - 12-15 4-5 2-3 15-20 6-7 3-4 - 180 °C Rol
Português Importante . Antes de se servir da fritadeira pela primeira vez, leia atentamente este modo de emprego, acompanhando a leitura com as ilustrações fornecidas. . Antes de ligar, verifique primeiro se a voltagem indicada na placa de tipo corresponde à corrente eléctrica de sua casa. . Ligue sempre numa tomada com terra. . Lave cuidadosamente as peças desmontáveis da fritadeira antes de a utilizar pela primeira vez (ver secção ‘Limpeza’). .
R Botão para soltar a tampa S Abertura com botão de ‘reinício’ T Interruptor de segurança U V W X Utilização de gordura sólida Aconselha-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar.
- O óleo ou a gordura ficarão à temperatura correcta passados 10 a 15 minutos. • Enquanto a fritadeira estiver a aquecer, a lâmpada piloto do termostato acende e apaga várias vezes. A lâmpada piloto permanece acesa enquanto a resistência estiver em aquecimento. Quando a lâmpada ficar apagada durante algum tempo será sinal que o óleo ou a gordura já atingiu a temperatura seleccionada. • O mesmo procedimento se aplica quando quiser fazer várias frituras seguidas.
esfregões abrasivos para lavar a cuba. Limpe o exterior da fritadeira com um pano húmido e um pouco de detergente líquido e/ou papel de cozinha. - Enrole o fio, volte a colocá-lo no respectivo compartimento e introduza a ficha no descanso (fig. 22). - Volte a colocar as peças na fritadeira (pela seguinte ordem: cuba interior, painel de comandos com a resistência, tampa, cesto). Certifique-se que a cuba interior ficou bem encaixada na fritadeira (fig. 23). - Guarde a fritadeira com a tampa fechada.
Ambiente É sempre preferível deitar o óleo ou a gordura líquida já usados nos seus recipientes originais, devidamente tapados. A gordura sólida deverá solidificar primeiro antes de ser retirada da cuba com o auxílio de uma espátula. Em seguida, embrulhe-a em papel de jornal. Coloque as garrafas de óleo ou o jornal com a gordura num contentor próprio para lixos não degradáveis ou proceda de acordo com as normas em vigor no país.
Tabela Temperatura Quantidade máx.
Türkçe Önemli • • • • • • • • • • • • • • • • • Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce aşağıda yazılı talimatları okuyun ve resimlere bakınız. Fritözün üzerindeki levhada yazılı voltaj ile evinizdeki voltajın aynı olduğunu kontrol ediniz. Bu cihazı sadece toprak hatlı bir prize takılı kullanınız. Cihazı ilk kez kullanmaya başlamadan önce tüm parçalarını iyice temizleyin (bkz. Temizlik). Isıtma elemanlı kumanda panosunu suya sokmayın veya akar su altında tutmayın.
Emniyet • Fritözü içindeki yeniden katılaşmış yağla birlikte oda ısısında tutun. Eğer yağ çok soğuyorsa, kızartıldığında tekrar sıçramaya başlayabilir. Bunu önlemek için yeniden katılaşan yağın içinde çatal ile delikler açın (şekil 4). Bunu yaparken, ısıtma elemanına zarar vermemek için dikkatli olun. Termal emniyet sigortası Bu cihaz, aşırı bir ısınma söz konusu olduğunda cihazı otomatik olarak kapatan termal bir emniyet sigortası ile teçhiz edilmiştir.
• bu kullanım kılavuzunda belirtilen seviyeyi aşmayacak şekilde ayarlayın (bkz. Tabloya). Sepeti fritöz içine dikkatlice yerleştirin. Sepetin yerine iyice oturduğundan emin olun (şek. 13). Kapağı kapatın. Kızartacağınız gıda için belirtilen kızartma süresini ayarlayıcıdan ayarlayınız.(zaman ayarına bakınız) Fritözü zaman ayarlamadan da kullanabilirsiniz. Sapın açma düğmesine basın ve sepeti, “kızartma pozisyonu” olan en alt seviyeye indirmek için sapından bastırın (şek. 14).
İpuçları Sağlıklı bir beslenme Sağlıklı yiyecek ve içecek konusundaki uzmanlar, doymamış yağ asitli (linoleik asit gibi) bitkisel yağların kullanımını tavsiye etmektedirler. Ancak, bu yağlar kendilerine has özelliklerini diğer yağlara nazaran daha çabuk kaybetmektedirler. Bu yüzden bunları daha sık değiştirmelisiniz. - Kullandığınız yağı düzenli olarak değiştirin.
Tablo Isı Yiyeceğin Türü Bir seferde maksimum miktar Kızartma süresi (dakika) Taze Donmuş Taze ve kısmen çözülmüş Donmuş Ev yapımı Fransız kızartmaları*) (birinci kızartmada) Taze balık 600 gram - 4-6 - 450 gram - 5-7 - 170 °C Tavuk (but) Peynirli kroket Mini patatesli gözleme Sebzeli börek (mantarlı, karnıbaharlı) 3-5 parça 5 parça 8-10 parça 3-4 parça 3 parça 3 parça - 12-15 4-5 2-3 15-20 6-7 3-4 - 180 °C Çin böreği Tavuklu çubuk (nugget) Minisnekler Köfte Balıklı çubuklar Midye Sosl
3 2 4 5 CLICK 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 14 2 50
; 4222 001 92401