Cucina HD2423, HD2422, HD2421, HD2420
ENGLISH 6 POLSKI 12 ROMÂNĂ 19 РУССКИЙ 25 ČESKY 32 MAGYAR 38 SLOVENSKY 44 УКРАЇНСЬКА 50 HRVATSKI 57 EESTI 62 LATVISKI 69 LIETUVIŠKAI 75 HD2423, HD2422, HD2421, HD2420 SLOVENŠČINA 81
ENGLISH Important ◗ ◗ Always follow basic safety precautions when using electrical appliances. Read these directions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the mains voltage in your home before you connect the appliance. ◗ Plug the appliance into an earthed wall socket.
ENGLISH 7 Before use The plates can be removed by pressing the plate release button on the appliance, after which they can be lifted out of the appliance by means of the handles. 1 Remove the plates from the appliance (fig. 1). 2 Clean each plate with a soft cloth or sponge in hot soapy water or put them in the dishwasher (fig. 2). 3 Dry the plates and place them back in the appliance. The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.This is normal.
ENGLISH To continue making sandwiches, place two new slices of bread on the lower plate when the green ready-to-cook light goes out. 11 Unplug the appliance after use. Recipes for toasted sandwiches ◗ Ham, cheese and pineapple sandwiches 4 slices of white bread 2 slices of cheese 2 slices of pineapple 2 thin slices of ham curry powder ™ Preheat the sandwich maker ™ Put the cheese, the pineapple and then the ham on two slices of bread.
ENGLISH 9 8 Open the contact grill after 3-5 minutes. The grilling time depends on the type of ingredients, the thickness of the items and your personal taste. See the table for the recommended grilling times. 9 Removing the grilled food (fig. 12). Use a wooden or plastic utensil (e.g. a spatula) to remove the grilled food from the contact grill. Do not use metal, sharp or abrasive kitchen utensils.
ENGLISH Making waffles Two different types of plates can be used for making waffles: the Nordic waffle plates (heart shape) and the Belgian waffle plates. 1 Make batter according to the instructions given in the chapter 'Recipes for waffles' in these directions for use. To get optimal results, let the batter stand for half an hour before baking. 2 Place the waffle plates in the appliance (fig. 13). When you place the plates in the appliance properly, you will hear a click.
ENGLISH 11 ◗ Crisp waffles (6-10 pieces) 200 ml cold water 300 ml (200 g) wheat flour 300 ml cream (40% fat) ™ Mix flour and water. Stir well to obtain a smooth batter.Whip the cream until stiff and mix it through the batter. Cook the waffles. ◗ Traditional Waffles (6-10 pieces) 1.5 cup milk 3 eggs 7 tablespoons vegetable oil 1.75 cup flour 1 tablespoon sugar 2 teaspoons baking powder 1/2 teaspoon salt ™ Sift the dry ingredients into a medium-size bowl. Separate the eggs. Beat egg whites until stiff.
POLSKI Ważne ◗ Podczas obsługi urządzeń elektrycznych zawsze przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa. ◗ Przed skorzystaniem z urządzenia prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. ◗ Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie zasilania, wskazane na spodzie urządzenia, odpowiada napięciu w sieci domowej. ◗ Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazdka ściennego.
POLSKI 13 D Chłodne w dotyku uchwyty E Lampka sygnalizacyjna zasilania Lampka ta, świecąca się w kolorze czerwonym, włączona jest tak długo, jak długo opiekacz podłączony jest do sieci. F Lampka sygnalizacyjna gotowości do pracy Lampka ta włącza się i świeci na zielono wtedy, gdy w opiekaczu rozgrzewane są 3 pary wymiennych płyt.W momencie, w którym gaśnie zielona lampka urządzenie gotowe jest do użytku. G Miejsce na przechowywanie przewodu zasilającego.
POLSKI 8 Zamknij urządzenie (rys.6). Opuść ostrożnie górną płytę na chleb, aż mechanizm auto-lock zamknie się na dolnej płycie. Nigdy nie pozostawaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Podczas opiekania lampka gotowości do opiekania co pewien czas zapala się i gaśnie, co sygnalizuje, że grzałki włączają się i wyłączają w celu utrzymania właściwej temperatury opiekania. 9 Otwórz opiekacz po upływie 4-6 minut. Sprawdź, czy opieczona kanapka zarumieniła się na złocisty kolor.
POLSKI 15 sygnalizacyjna gotowości do opiekania. 6 Możesz umieścić składniki na dolnej płycie, gdy tylko zgaśnie lampka sygnalizacyjna gotowości urządzenia do opiekania (rys. 10). Aby otrzymać optymalne efekty należy umieszczać składniki w środku dolnej płyty do grillowania. Podczas opiekania lampka gotowości do opiekania co pewien czas zapala się i gaśnie, co sygnalizuje, że grzałki włączają się i wyłączają w celu utrzymania właściwej temperatury opiekania. 7 Zamknij urządzenie (rys. 11).
POLSKI Czasy opiekania na grillu Składniki Czas opiekania na grillu Ustawienie Pieczony łosoś lub tuńczyk 7-9 minut 4-5 Ryby (małe kawałki) 5-7 minut 4-5 Kiełbaski 5-7 minut 5 Hamburger (mrożony, wstępnie usmażony) 7-10 minut 5 Hamburger (świeży) 5-7 minut 5 Porcja mięsa 5-7 minut 5 Warzywa 5-6 minut 5 Mieszanka grillowa 8-10 minut 5 Plastry ananasa 3-5 minut 5 Filet z indyka/filet z kurczaka (200 g) 6-9 minut 5 Robienie gofrów Do robienia gofrów można wykorzystać dwa r
POLSKI 17 gofrów zależy od rodzaju ciasta oraz własnego smaku. 10 Wyjmowanie gofrów (rys. 17). Podczas wyjmowania gofrów z gofrownicy skorzystaj z drewnianego lub plastikowego narzędzia (np. łopatki). Nie używaj metalowych, ostrych ani szorstkich narzędzi kuchennych. Pozwól gofrom ostygnąć na drucianym stojaku, będą wtedy bardziej kruche. Dłuższy czas opiekania pozwala uzyskać gofry o ciemniejszym kolorze, zaś krótki czas opiekania da w wyniku gofry w kolorze jasnym.
POLSKI środka do mycia naczyń, na okres pięciu minut. Zmiękczy to wszelkie resztki potraw lub tłuszczu. 4 Oczyść zewnętrzną powierzchnię urządzenia korzystając z wilgotnej szmatki. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. 5 Zwiń przewód zasilający (rys. 18). Opiekacz "Trzy-w-jednym" ma u podstawy miejsce na przechowywanie przewodu zasilającego. 6 Urządzenie można przechowywać w pozycji zarówno pionowej, jak i poziomej (rys. 19). Wymiana przewodu zasilającego.
ROMÂNĂ 19 Important ◗ ◗ Când folosiţi aparate electrice, respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă elementare. Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de începerea utilizării aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ Înainte de a conecta aparatul asguraţi-vă că tensiunea indicată pe partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii locale. ◗ Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ.
ROMÂNĂ Înainte de utilizare Plăcile pot fi scoase prin apăsarea butonului de declanşare a plăcilor de pe aparat, apoi pot fi ridicate cu ajutorul mânerelor. 1 Scoateţi plăcile din aparat (fig. 1). 2 Curăţaţi fiecare placă cu o cârpă moale sau cu un burete şi puţin detergent de vase, sau introduceţi-le în maşina de spălat vase (fig. 2). 3 Ştergeţi plăcile şi fixaţi-le înapoi în aparat. În timpul primei utilizări aparatul poate emana puţin fum. Acest lucru este normal.
ROMÂNĂ 21 11 Scoateţi ştecherul din priză după utilizare. Reţete pentru sandvişuri prăjite ◗ Sandvişuri cu şuncă, caşcaval şi ananas 4 felii de pâine albă 2 felii de caşcaval 2 felii de ananas 2 felii subţiri de şuncă praf de curry ™ Preîncălziţi prăjitorul de sandvişuri ™ Puneţi caşcavalul, ananasul şi apoi şunca pe două felii de pâine. Presăraţi puţin curry pe şuncă şi aşezaţi celelalte două felii deasupra. ™ Urmaţi instrucţiunile din capitolul "Prepararea sandvişurilor prăjite".
ROMÂNĂ 9 Desprinderea alimentelor fripte (fig. 12). Folosiţi ustensile de plastic sau de lemn (de ex. o spatulă) pentru a desprinde alimentele fripte de pe gril. Nu folosiţi ustensile de bucătărie metalice, ascuţite sau abrazive. Pentru a continua frigerea, aşezaţi a doua tranşă de alimente pe placa inferioară după ce se stinge ledul verde gata de coacere.
ROMÂNĂ 23 Preparea clătitelor gaufre Pentru prepararea clătitelor gaufre puteţi folosi două tipuri diferite de plăci: plăci pentru gaufre nordice (în formă de inimă) şi plăci pentru gaufre belgiene. 1 Preparaţi aluatul conform instrucţiunilor din capitolul "Reţete pentru gaufre" din acest Manual de utilizare. Pentru obţinerea celor mai bune rezultate, lăsaţi aluatul să crească o jumătate de oră înainte de coacere. 2 Poziţionaţi plăcile pentru gaufre în aparat (fig. 13).
ROMÂNĂ ◗ Gaufre crocante (6-10 bucăţi) 200 ml apă rece 300 ml (200 gr) făină de grâu 300 ml smântână (40% grăsime) ™ Amestecaţi făina şi apa. Mixaţi bine până obţineţi un aluat omogen. Bateţi smântâna până se întăreşte şi încorporaţi-o în aluat. Coaceţi prăjiturile gaufre. ◗ Gaufre tradiţionale (6-10 bucăţi) 1,5 cană de lapte 3 ouă 7 linguri ulei vegetal 1,75 cană de făină 1 lingură de zahăr 2 linguriţe praf de copt 1/2 linguriţă de sare ™ Amestecaţi ingredientele uscate într-un bol de mărime medie.
PУССКИЙ 25 Внимание ◗ ◗ Всегда соблюдайте общие правила безопасной эксплуатации электроприборов. Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его в качестве справочного материала. ◗ Перед включением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на его нижней поверхности, соответствует напряжению электросети у вас дома. ◗ Вставьте вилку шнура питания электроприбора в заземлённую розетку электросети.
PУССКИЙ может быть отключена для наилучшего приготовления вафель при использовании пластины для бельгийских вафель. D Ненагревающиеся рукоятки E Светодиод питания Светодиод постоянно горит красным светом, когда прибор для приготовления бутербродов подключен к электросети. F Светодиод готовности прибора к работе Светодиод горит зеленым светом, когда пластины нагреваются в приборе "3-в-1". Когда зеленый светодиод гаснет, прибор готов для использования.
PУССКИЙ 27 Положите на нижнюю пластину два кусочка хлеба, смазав нижние стороны маслом, распределите начинку на каждом кусочке и накройте еще двумя кусочками хлеба, смазав верхние стороны маслом. Если хотите, вы можете поджарить только один бутерброд. Для оптимального запечатывания не кладите начинку слишком близко к краям кусочков хлеба. 8 Закройте прибор (рис. 6). Осторожно прижмите хлеб верхней пластиной до срабатывания механизма автоматической блокировки с фиксацией на нижней пластине.
PУССКИЙ Поджаривание на решетке (решетка для поджаривания) 1 Поместите в электроприбор пластины для поджаривания(рис. 8). При правильной установке пластин в прибор вы должны услышать щелчок. 2 Смажьте пластины небольшим количеством сливочного или растительного масла. 3 Выберите нужный режим, повернув кнопку термостата в положение "поджаривание" (1-5)(рис. 9). 4 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.
PУССКИЙ 29 Вы можете выбрать время, требующееся для поджаривания продуктов, и температурный режим в соответствии с вашим вкусом. Эти установки будут зависеть также от типа приготавливаемого продукта (например, мяса), толщины кусков и температуры. ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Советы Не рекомендуется использовать гриль для жарки мяса с костями. Кости могут повредить антипригарное покрытие пластин. Для получения наилучшего результата, готовьте небольшие порции продуктов. Колбаски могут лопаться при жарке.
PУССКИЙ 5 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. Вы можете выбрать требуемую длину шнура питания, намотав часть его на скобу, находящуюся на основании прибора. 6 Горят красный светодиод питания и зеленый светодиод готовности прибора. 7 Когда зеленый светодиод готовности погаснет, вылейте взбитое жидкое тесто на нижнюю пластину для приготовления вафель(рис. 15).
PУССКИЙ 31 1,75 чашки муки 1 столовая ложка сахара 2 чайных ложки пекарского порошка 1/2 чайной ложки соли ™ Поместите сухие ингредиенты в миску среднего размера. Отделите яичные белки. Взбейте яичные белки до получения густой пены. Также добавьте к сухим ингредиентам яичные желтки, растительное масло и молоко. Взбейте жидкое тесто, чтобы в нем не оставалось комочков. Добавьте яичные белки в сбитое жидкое тесто, используя лопаточку. Приготовьте вафли.
ČESKY Důležité ◗ ◗ Při používání elektrických přístrojů vždy dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Před použitím tohoto přístroje přečtěte pozorně pokyny v návodu a návod uschovejte pro případné pozdější nahlédnutí. ◗ Než přístroj připojíte k síti zkontrolujte, zda údaj o napájecím napětí, který je uveden na dně přístroje, souhlasí s napětím ve vaší světelné síti. ◗ Přístroj připojujte pouze do nulovaných zásuvek.
ČESKY 33 I Knoflík termostatu J Rukojeti desky Před použitím Desky odejmete tak, že stisknete uvolňovací tlačítko desek a pak desky pomocí rukojetí vyjmete. 1 VyjmЮte desky z pёТstroje (obr. 1). 2 VyЛistЮte desky jemnщm hadrem nebo houbou v horkО mщdlovО vodЮ, pёТpadnЮ je umyjte v myЛce nЗdobТ (obr. 2). 3 Neм vloмТte desky zpЮt, osuдte je. Při prvním zapnutí může přístroj mírně kouřit, což je jev zcela normální.
ČESKY 11 Po použití vždy přístroj vypněte. Recepty pro toustování sendvičů ◗ Šunkové, sýrové a ananasové sendviče 4 plátky bílého chleba 2 plátky sýra 2 plátky ananasu 2 tenké plátky šunky koření kari ™ Předehřejte sendvičovač. ™ Na oba plátky pečiva vložte šunku, sýr a ananas. Šunku posypte trochou koření kari a navrch položte oba další plátky pečiva. ™ Pracujte podle instrukcí v odstavci "Výroba toustových sendvičů".
ČESKY 35 9 Vyjměte grilované potraviny (obr. 12). K vyjímání grilovaných potravin používejte dřevěný nebo plastový nástroj (např. špachtli). Nepoužívejte kovové nástroje nebo nože. Přejete-li si grilovat další potraviny, vyčkejte až zelená kontrolka znovu zhasne. Pro nejlepší výsledky odstraňte kouskem kuchyňského papíru zbylý olej na grilovací desce dříve, než na ni vložíte další potravinu. 10 Po použití vždy přístroj vypněte.
ČESKY Pro nejlepší výsledek nechte těsto před začátkem pečení asi půl hodiny v klidu. 2 Do přístroje vložte desky k výrobě vaflí (obr. 13). Správné vložení desek se projeví zaklapnutím. 3 Desky lehce potřete trochou másla nebo oleje. 4 Zvolte nastavení pro výrobu vaflí otočením knoflíku termostatu na výrobu vaflí (obr. 14). 5 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Potřebujete-li zkrátit přívodní kabel, natočte ho kolem držáků v základně přístroje. 6 Rozsvítí se červená i zelená kontrolka.
ČESKY 37 1,75 šálku mouky 1 lžíce cukru 2 lžičky prášku do pečiva 1/2 lžičky soli ™ Nasypte suché přísady do středně velké nádoby. Oddělte bílky od žloutků. Bílky ušlehejte do tuha. Současně přidejte žloutky, olej a mléko k suchým přísadám. Šlehejte až v těstu nejsou žádné žmolky. Stěrkou přidejte do těsta bílky. Upečte vafle. Variace: Můžete též použít tmavou pšeničnou mouku namísto bílé.Tmavá mouka obsahuje více vláknin.Vafle podávejte s tvarohem a čerstvými jahodami. Čištění 1 Odpojte přístroj od sítě.
MAGYAR Fontos ◗ ◗ Villamos készülék használatakor mindig tartsa be az alapvető biztonsági szabályokat. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi betekintésre. ◗ A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. ÷rizze meg az útmutatót későbbi használatra. ◗ A készüléket földelt fali konnektorba csatlakoztassa.
MAGYAR 39 Használat előtt Ha ki szeretné venni a sütőlapokat, nyomja meg a kioldógombot, és fogantyújuknál fogva emelje ki őket a készülékből. 1 Vegye ki a készülékből a sütőlapokat (1. ábra). 2 Mossa meg a sütőlapokat meleg mosogatószeres vízben puha ronggyal vagy szivaccsal, vagy tegye őket mosogatógépbe (2. ábra). 3 Szárítsa meg a sütőlapokat, és helyezze vissza őket a készülékbe. Első használatakor a készülék enyhén füstölhet. Ez normális jelenség.
MAGYAR 11 HasznЗlat utЗn hЬzza ki a hЗlЧzati csatlakozЧdugЧt. Melegszendvicsreceptek ◗ Sonkás-sajtos-ananászos szendvics 4 szelet fehér kenyér 2 szelet sajt 2 szelet ananász 2 vékony szelet sonka currypor ™ Melegítse elő a szendvicssütőt. ™ Tegye a sajtot, az ananászt, majd a sonkát két szelet kenyérre. Szórjon a sonkára egy kevés curryport, és helyezze rá a másik két kenyérszeletet. ™ A ĒMelegszendvics készítése" című részben leírt útmutatás szerint járjon el.
MAGYAR 41 9 Vegye ki a grillezett élelmiszert (12. ábra). A grillezett szeleteket valamilyen fa vagy műanyag eszközzel, például simítólapáttal vegye ki a grillezőből. Ne használjon fémből készült, éles vagy karcoló konyhai eszközöket. Ha folytatni szeretné a grillezést, akkor a zöld melegedésjelző lámpa kialvása után tegyen újabb adagot az alsó sütőlapra. A legjobb, ha a következő adag élelmiszer behelyezése előtt egy darab konyhai törlőpapírral eltávolítja a fölösleges zsiradékot a grillezőlapról.
MAGYAR Ostyakészítés Ostya készítéséhez kétfajta skandináv (szív alakú) és belga ostyasütő lapok használhatók. 1 Készítsen tésztát a használati útmutató ĒOstyareceptek" című részében leírt útmutatás szerint. A legjobb, ha a tésztát sütés előtt fél órát állni hagyja. 2 Helyezze be az ostyasütő lapokat a készülékbe (13. ábra). Kattanás jelzi, ha a sütőlapok a helyükre kerültek. 3 Kenje meg a sütőlapokat egy kevés vajjal vagy olajjal. 4 Fordítsa a hőmérséklet-szabályozó gombot ostyaállásba (9. ábra).
MAGYAR ™ 43 A lisztből és a vízből keverjen sima tésztát.Verje keményre a tejszínt, s a habot keverje a tésztához. Süsse meg az ostyákat. ◗ Hagyományos ostya (6-10 darab) 1,5 csésze tej 3 tojás 7 evőkanál növényolaj 1,75 csésze liszt 1 evőkanál cukor 2 teáskanál sütőpor 1/2 teáskanál só ™ A száraz hozzávalókat szitálja közepes méretű tálba.Válassza el a tojásfehérjét a -sárgájától. A tojásfehérjét verje kemény habbá.
SLOVENSKY Dôležité upozornenie ◗ ◗ Keď používate elektrické zariadenia, vždy dodržiavajte základné bezpečnostné zásady. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti. ◗ Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na spodu zariadenia súhlasí s napätím v sieti vo Vašej domácnosti. ◗ Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
SLOVENSKY 45 B Tlačidlo na uvoľnenie platní B Gombík termostatu B Madlá platne Pred použitím Stlačením príslušného tlačidla môžete uvoľniť platne, potom ich môžete pomocou madiel zodvihnúť a vybrať zo zariadenia. 1 Vyberte platne zo zariadenie (obr. 1). 2 Očistite obe platne pomocou jemnej tkaniny alebo špongie namočenej v horúcej vode s prídavkom saponátu, alebo ich vložte do umývačky riadu (obr. 2). 3 Osušte platne a vráťte ich späť do zariadenia.
SLOVENSKY Na vybratie sendvičov zo zariadenia použite drevené, alebo umelohmotné náradie (napr. varechu). Nepoužívajte kovové, ostré, ani drsné kuchynské náradie. Ak chcete pokračovať, vložte na spodnú platňu ďalšie dva krajce chleba, keď zhasne zelené svetlo označujúce ohrievanie platní. 11 Po použití odpojte zariadenie zo siete.
SLOVENSKY 47 Ak grilujete hrubšie suroviny, nesnažte sa zariadenie uzvrieť násilím. Keď grilujete hrubšiu vrstvu nenechávajte zariadenie bez dozoru. 8 Zariadenie otvorte po 3-5 minutách. Dĺžka grilovania závisí od typu použitých surovín, ich hrúbky a Vašich osobných požiadaviek. V tabuľke sú uvedené odporúčané časy. 9 Vyberte ugrilované potraviny (obr. 12). Na vybratie ugrilovaných potravín zo zariadenia použite drevené, alebo umelohmotné náradie (napr. varechu).
◗ SLOVENSKY Suroviny hrubšie ako 1 cm počas grilovania aspoň raz otočte. Prípravia wafflí Na prípravu wafflí môžete použiť dva typy platní: nordické platne (tvaru srdca) a belgické platne. 1 Podľa pokynov v kapitole "Recepty na waffle" tohoto návodu na použitie pripravte cesto. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak pred pečením necháte cesto pol hodiny postáť. 2 Do zariadenia vložte platne na pečenie wafflí (obr. 13). Ak ich vložíte správne, budete počuť kliknutie.
SLOVENSKY 49 300 ml smotany (40 % tuku) ™ Zmiešajte múku a vodu. Riadne premiešajte, aby ste získali hladké cesto.Výšľahajte smotanu na šľahačku a vmiešajte ju do cesta. Upečte waffle. ◗ Tradičné waffle (6-10 kusov) 1.5 pohára mlieka 3 vajcia 7 polievkových lyžíc rastlinného oleja 1.75 pohára múky 1 polievková lyžica cukru 2 čajové lyžičky prášku do pečiva 1/2 polievkovej lyžice soli ™ Preosejte suroviny do stredne veľkej misy. Oddeľte žĺtka. Z bielok vyšľahajte sneh.
УКРАЇНСЬКА Увага! ◗ ◗ Завжди дотримуйтесь простих правил безпеки при використанні електричних пристроїв. Перед використанням пристрою уважно ознайомтесяіз інструкціями та звертайтеся до них у подальшому. ◗ Перед підключенням пристрою перевірте, чи параметри електромережі, вказані на піддоні пристрою, збігаються з наявними у Вашому домі. ◗ Увімкніть пристрій до заземленої електричної розетки.
УКРАЇНСЬКА 51 пристрою функція автозакриття дезактивується, якщо до пристрою встановлено пластини для виготовлення "бельгійських" вафель. D Холодні на дотик рукоятки E Сигнальний вогник живлення Сигнальний вогник червоного кольору горить весь час, доки пристрій підключено до електричної мережі. F Сигнальний вогник готовності до роботи Сигнальний вогник зеленого кольору горить, коли пристрій "3 в 1" розігріто. Коли з'являється зелений вогник, пристрій готовий до роботи.
УКРАЇНСЬКА 8 Закрийте прилад (рис. 6). Обережно опускайте верхню пластину на хліб, доки замикаючий механізм не зажме її із нижньої пластиною. Ніколи не залишайте працюючий пристрій без нагляду. У процесі роботи зелений вогник готовності може час від часу спалахувати та гаснути, це означає, що нагрівальні елементи вмикаються та вимикаються для підтримання оптимальної температури. 9 Відкрийте прилад для приготування сендвічів через 4-6 хвилин Перевірте, чи сендвічі злотисто-коричневого кольору.
УКРАЇНСЬКА 53 4 Вставте штепсель до стінної розетки електромережі. Ви можете регулювати довжину шнура живлення, обмотуючи його навколо скоб на основі частині пристрою. 5 Загоряться червоний вогник живлення та зелений вогник готовності до роботи. 6 Покладіть складники на нижній рашпер, коли погасне індикатор готовності (рис. 10). Для досягнення оптимального результату, Ви маєте розмістити вихідні продукти у центрі нижньої пластини.
◗ ◗ ◗ УКРАЇНСЬКА Не соліть м'ясо до того, як ви не приготуєте його. Це допоможе зберегти його соки. Не смажте надто товстих шматків м'яса. Під час приготування перевертайте хоч раз інгредієнти, що є тоншими, ніж 1 см.
УКРАЇНСЬКА 55 У процесі приготування зелений сигнальний вогник може появлятися та зникати час від часу. Це означає, що нагрівальні елементи вмикаються та вимикаються для підтримання правильної температури. 9 Відкрийте прилад для приготування вафель через 5-7 хвилин Перевірте, чи вафлі підрум'янилися. Час приготування має бути таким, щоб отримати хруски, злотисто - коричневі вафлі в залежності від типу маси та вашого особистого смаку. 10 Виймання вафель (рис. 17).
УКРАЇНСЬКА Пластини можуть бути видалені натисненням клавіші вивільнення пластин, потім їх слід витягти за рукоятки. 3 Чистить пластини за допомогою м'якої ганчірки у теплій мильній воді, або помістить їх у посудомийну машину. Ніколи не використовуйте абразивні або чистячи засоби та речовини, це може пошкодити антиригарний прошарок на пластин. Залишки можна видалити шляхом змочування пластин у гарячий мильній воді протягом п'яти хвилин. Після цього зніміть будь-які залишки, що пригоріли, чи жир.
HRVATSKI 57 Važno ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Uvijek se pridržavajte osnovnih sigurnosnih pravila pri uporabi električkih aparata. Prije uporabe pažljivo pročitajte ovaj priručnik i zadržite ga za buduću uporabu. Provjerite da li napon označen na dnu aparata odgovara naponu Vaše mreže. Priključite aparat na uzemljenu zidnu utičnicu.
HRVATSKI 1 Uklonite ploče s aparata (slika 1). 2 Očistite svaku ploču mekom tkaninom ili spužvom u vrućoj vodi sa sapunicom ili ih stavite u perilicu posuūa (slika 2). 3 Osušite ploće i vratite ih u aparat. Prilikom prve uporabe možda ćete primijetiti malo dima, no to je normalno. Izrada tost sendviča Za izradu tosta moguće je koristiti različite vrste ploča: "cut & seal" i pravokutne. "Cut & seal" ploče režu kruh i sendviči imaju trokutasti oblik.
HRVATSKI 59 2 kriške ananasa 2 tanke kriške šunke curry u prahu ™ Zagrijte aparat ™ Na dvije kriške kruha stavite sir, ananas i zatim šunku. Na šunku pospite malo curryja u prahu i na vrh stavite preostale dvije kriške kruha. ™ Slijedite upute iz poglavlja "Izrada tost sendviča.
HRVATSKI Za optimalne rezultate, prije pečenja nove porcije hrane uklonite višak masnoće s ploče komadom kuhinjskog papira. 10 Nakon uporabe izvucite mrežni kabel iz utičnice. Vrijeme pečenja U tablici ćete pronaći jela koja možete pripremiti u kontaktnom roštilj. Navedena vremena ne uključuju vrijeme zagrijavanja aparata. Tijekom pečenja, zeleni indikator se povremeno pali i gasi u znak da se grijaći elementi uključuju ili isključuju zbog održavanja ispravne temperature.
HRVATSKI 61 3 Lagano premažite ploče s malo maslaca ili ulja. 4 Odaberite postavu za vafle okretanjem ručice termostata na postavu za vafle (slika 14). 5 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu. Duljinu kabela možete podesiti tako ta ga omotate oko postolja aparata. 6 Zasvijetle crveni indikator uključenosti i zeleni indikator spremnosti. 7 Prelijte smjesu preko donje ploče za vafle kad se isključi zeleni indikator spremnosti (slika 15).
HRVATSKI Varijacija: Umjesto bijelog možete koristiti i smeūe brašno. Smeūe brašno sadrži više vlakana. Poslužite vafle s kravljim sirom. Čišćenje 1 Isključite aparat iz napajanja. 2 Prije vaūenja grijaćih ploča ostavite aparat da se ohladi. Prije vaūenja ploča, uvijek uklonite višak masnoće komadom kuhinjskog papira. Grijaće ploče mogu se odvojiti pritiskom na tipke za otpuštanje na aparatu, nakon čega se mogu podići pomoću ručki.
EESTI 63 Tähtis ◗ ◗ ◗ Järgige alati elektriliste seadmete kasutamisel tähtsamaid ettevaatusabinõusid. Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge juhendiga ja hoidke kasutusjuhend alles. Kontrollige enne seadme sisse lülitamist, et kohalik voolutugevus vastaks seadme voolutugevusele. ◗ Ühendage seade maandatud pistikupessa. ◗ Asetage seade nii, et: - toitejuhe ei ripuks üle laua nurkade või tööpinna. - lapsed ei pääseks sellele ligi, kui te seda kasutate.
G H I J EESTI Juhtmehoidik Plaatide vabastusnupp Termoregulaator Plaadi käepidemed Enne kasutamist Kui vajutada vabastusnupule seadmel, on võimalik plaate eemaldada hoides kinni käepidemetest. 1 Eemaldage plaadid seadmest (joon 1). 2 Puhastage iga plaati pesemisvahendi lahuses niisutatud pehme lapi või käsnaga või peske nõudepesumasinas (joon 2). 3 Kuivatage plaadid ja pange siis seadmesse tagasi. Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne nähtus.
EESTI 65 Röstvõileibade valmistamise jätkamiseks pange kaks uut leivaviilu alumisele plaadile, kui roheline märgutuli on kustunud. 11 Pärast seadme kasutamist lülitage seade välja. Röstvõileibade retsepte ◗ Singi, juustu ja ananassi võileivad 4 saiaviilu 2 juustuviilu 2 ananassilõiku 2 õhukest singiviilu karrit ™ Pange võileivaröstija sooja. ™ Pange juust, ananassilõigud ja sink kahele saiaviilule. Raputage singiviiludele karrit ja tõstke peale kaks saiaviilu.
EESTI Grillimiskestus sõltub sellest, milliseid toiduaineid, kui pakse viile või lõike grillite ning teie maitsest. Vt. soovitatava grillimiskestuse tabelit. 9 Eemaldage grillitud toit (joon 12). Kasutage grillist toiduainete eemaldamisel puit- või plastlabidakest. Ärge kasutage teravaid metallist abivahendeid. Kui roheline märgutuli kustub, pange toiduained uuesti alumisele plaadile ja jätkake grillimist.
EESTI 67 Vahvlite küpsetamine Vahvlite küpsetamiseks on kaks erinevat plaati: Skandinaavia vahvliplaadid (südamekujulised) ja Belgia vahvliplaadid. 1 Valmistage tainas, vt kasutusjuhendist lõiku 'Vahvliretseptid'. Parima tulemuse saavutamiseks laske tainal enne küpsetamist pool tundi seista. 2 Pange vahvilplaadid seadmesse (joon 13). Plaate täpselt seadmesse paigutades on kuulda klõpsatust. 3 Määrige plaadile pisut võid või õli. 4 Keerake termoregulaatorketas vahvliküpsetamisasendisse (joon 14).
EESTI ◗ Tavalised vahvlid (6-10 tükki) 1,5 kruusi piima 3 muna 7 supilusikat taimeõli 1,75 kruusi jahu 2 tl suhkrut 2 tl küpsetuspulbrit 1/2 tl soola ™ Pange kuivad koostisosad kuiva, keskmise suurusega kaussi. Eraldage munavalged rebust.Vahustage munavalged. Lisage kuivadele koostisosadele üheaegselt munarebud, õli ja piim. Segage, kuni tainas muutub ühtlaseks. Segage labidakesega munavalged tainasse. Küpsetage vahvlid. Teine võimalus:Võib tarvitada ka pruuni (nisujahu) valge jahu asemel.
LATVISKI 69 Svarīgi ◗ ◗ Lietojot elektroierīces, vienmēr ievērojiet piesardzības pasākumus. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs lietošanas pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. ◗ Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam, pārbaudiet, vai spriegums, kas norādīts uz ierīces, atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. ◗ Pievienojiet ierīci iezemētai elektrotīkla kontaktrozetei.
LATVISKI H Plātņu atbrīvošanas taustiņš I Termostata slēdzis J Plātnes rokturi Pirms lietošanas Plātnes var izņemt, piespiežot plātņu atbrīvošanas taustiņu un izceļot tās aiz rokturiem. 1 Izņemiet plātnes no ierīces (1. zīm.). 2 Tīriet katru plātni ar mīkstu drānu vai sūkli siltā ziepjūdenī vai mazgājiet tās trauku mazgāšanas mašīnā (2. zīm.). 3 Nosusiniet plātnes un ielieciet tās atpakaļ ierīcē. Lietojot ierīci pirmo reizi, tā var izdalīt dūmus.Tas ir normāli.
LATVISKI 71 10 Sviestmaižu izņemšana (7. zīm.). Lietojiet koka vai plastmasas virtuves piederumu (piem., koka lāpstiņu), lai izņemtu grauzdētās sviestmaizes no tostera. Nelietojiet metāla, asus vai abrazīvus virtuves piederumus. Lai turpinātu sviestmaižu grauzdēšanu, novietojiet divas jaunas maizes šķēles uz apakšējās plātnes, kad nodziest zaļā uzsilšanas signāllampiņa. 11 Pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
LATVISKI 72 Nenoslēdziet grilu, grilējot biezu produktu kārtu. Nekādā gadījumā neatstājiet ieslēgtu saskares grilu bez uzraudzības, grilējot biezu produktu kārtu. 8 Pēc 3-5 minūtēm atveriet saskares grilu. Grilēšanas ilgums atkarīgs no produktu veida, biezuma un jūsu vēlmēm. Sk. tabulu, lai noskaidrotu ieteicamo grilēšanas ilgumu. 9 Grilēto produktu izņemšana (12. zīm.). Lietojiet koka vai plastmasas virtuves piederumu (piem., koka lāpstiņu), lai izņemtu produktus no saskares grila.
LATVISKI 73 Vafeļu cepšana Vafeļu cepšanai var izmantot divas dažādas cepšanas plātnes: skandināvu (sirdsveida forma) un beļģu vafeļu plātnes. 1 Iejauciet mīklu, ievērojot nodaļā "Receptes vafeļu pagatavošanai" sniegtās pamācības. Lai iegūtu vislabāko rezultātu, ļaujiet mīklai pirms cepšanas pusstundu nostāvēties. 2 Ievietojiet vafeļu plātnes ierīcē (13. zīm.). Pareizi ieliekot plātnes ierīcē, atskan klikšķis. 3 Viegli ieziediet plātnes ar nedaudz sviesta vai eļļas.
™ LATVISKI Sajauciet miltus un ūdeni. Labi samaisiet, lai iegūtu viendabīgu masu. Saputojiet krējumu, līdz tas kļūst stingrs un iemaisiet to mīklā. Cepiet vafeles. ◗ Parastās vafeles (6-10 gabali) 1,5 tases piena 3 olas 7 ēdamkarotes augu eļļas 1,75 tases miltu 1 ēdamkarote cukura 2 tējkarotes cepamā pulvera 1/2 tējkarotes sāls ™ Iesijāiet sausos produktus vidēja izmēra bļodā. Atdaliet olu baltumus no dzeltenumiem. Saputojiet olu baltumus, līdz tie ir stingri.
LIETUVIŠKAI 75 Svarbu žinoti ◗ ◗ ◗ Visada laikykitės pagrindinių saugumo priemonių, kai naudojatės elektros prietaisais. Prieš aparato naudojimą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir pasilikite jas ateičiai. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso apačios, sutampa su įtampa jūsų namuose. ◗ Įjunkite prietaisą į įžemintą elektros rozetę.
LIETUVIŠKAI Prieš naudojimą Plokštes galima nuimti, paspaudžiant atjungimo mygtuką ant prietaiso, po to jos nukeliamos už rankenų. 1 Nuimkite plokštes nuo aparato (pav. 1). 2 Kiekvieną plokštę valykite su minkšta skepetaite ar kempinėle šiltame muiluotame vandenyje arba plaukite indaplovėje (pav. 2). 3 Nusausinkite plokštes ir įdėkite jas atgal į prietaisą. Pirmą kartą naudojant, nuo prietaiso gali sklisti kvapas.Tai yra normalu.
LIETUVIŠKAI 77 Jei toliau gaminate sumuštinius, padėkite dvi naujas duonos riekeles ant apatinės plokštės, kai tik užsidegs žalia parengties lemputė. 11 Po naudojimo išjunkite prietaisą. Skrudintų sumuštinių receptai ◗ Kumpio, sūrio ir ananasų sumuštiniai 4 baltos duonos riekelės 2 sūrio riekelės 2 ananaso riekelės 2 plonos riekelės kumpio kario milteliai ™ Įkaitinkite sumuštinių keptuvę ™ Uždėkite sūrį, ananaso skilteles ir kumpį ant dviejų duonos riekelių.
LIETUVIŠKAI Kepimo laikas priklauso nuo produktų rūšies, jų storio ir jūsų skonio. Žiūrėkite lentelę su rekomenduojamu kepimo laiku. 9 Nuimkite iškeptą maistą (pav. 12). Naudokitės plastikiniais ar mediniais įrankiais (pvz., mentele) nuimant keptą maistą nuo kontaktinio grilio. Nenaudokite metalinių, aštrių ar šiurkščių virtuvinių įrankių. Toliau kepant, sekančią porciją maisto dėkite ant apatinės plokštės, užsidegus žaliai parengties lemputei.
LIETUVIŠKAI 79 Vaflių gaminimas Vafliams gaminti gali būti naudojamos dviejų skirtingų rūšių kepimo plokštės: Nordic tipo vaflių kepimo plokštės (širdelės formos) ir Belgian tipo vaflių kepimo plokštės. 1 Gaminant skystą tešlą, vadovaukitės patarimais skyrelyje "Vaflių receptai", esančiais šiose naudojimosi instrukcijoje. Tam, kad būtų puikus rezultatas, prieš kepdami tešlą palaikykite pusę valandos. 2 Įdėkite vaflių kepimo plokštes į prietaisą (pav.13).
LIETUVIŠKAI ◗ Tradiciniai vafliai (6-10 vafliai) 1.5 puodelio pieno 3 kiaušiniai 7 valgomieji šaukštai aliejaus 1.75 puodelio miltų 1 valgomasis šaukštas cukraus 2 arbatiniai šaukšteliai kepimo miltelių 1/2 arbatinio šaukštelio druskos ™ Sudėkite birius produktus į vidutinio dydžio dubenį. Atskirkite kiaušinių baltymus nuo trynių. Plakite kiaušinių baltymus, kol jie sutirštės.Vienu metu supilkite kiaušinių trynius, aliejų ir pieną į dubenį. Maišykite, kol tešloje neliks gumuliukų.
SLOVENŠČINA 81 Pomembno ◗ ◗ Kadar uporabljate električne aparate, vedno upoštevajte osnovna pravila varnosti. Preberite si ta navodila za uporabo in si oglejte pripadajoče ilustracije, preden začnete aparat uporabljati. Navodila shranite tudi za kasnejšo uporabo. ◗ Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali napetost, označena na dnu aparata, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju. ◗ Priključite aparat na ozemljeno omrežno vtičnico.
SLOVENŠČINA H Tipka za sprostitev plošč I Gumb termostata J Ročaji plošč Pred uporabo Plošče lahko odstranite s pritiskom tipke za sprostitev plošč in jih nato lahko dvignete s pomočjo ročajev. 1 Odstranite plošče iz aparata (sl. 1). 2 Plošče očistite z mehko krpo ali penasto gobico v vroči, milnati vodi ali pa jih dajte v pomivalni stroj (sl. 2). 3 Posušite plošče in jih znova namestite v aparat. Pri prvi uporabi se lahko iz aparata malo pokadi.To je normalno.
SLOVENŠČINA 83 10 Odstranjevanje sendvičev (sl. 7). Uporabite lesen ali plastičen pribor (npr. lopatico) za odstranitev opečenih sendvičev iz opekača. Ne uporabite kovinskega, ostrega ali strgalnega kuhinjskega pribora. S peko sendvičev nadaljujte, tako da položite novi dve rezini kruha na spodnjo ploščo, ko ugasne zelena lučka pripravljenosti za peko. 11 Po uporabi izključite aparat iz električnega omrežja.
SLOVENŠČINA Ne zaklepajte kontaktnega žara, ko pražite debelejše sestavine. Delujočega kontaktnega žara nikoli ne puščajte brez nadzora, še posebej ko pražite debelejše sestavine. 8 Po 3-5 minutah odprite kontaktni žar. Čas praženja je odvisen od vrste sestavin, debelosti posameznih sestavin in vašega osebnega okusa. Priporočljive čase praženja si oglejte v tabeli. 9 Odstranjevanje popražene hrane (sl. 12). Uporabite lesen ali plastičen pribor (npr.
SLOVENŠČINA 85 Priprava vafljev Za pripravo vafljev lahko uporabite dva tipa plošč: nordijski plošči za vaflje (srčaste oblike) in plošči za belgijske vaflje. 1 Naredite podlogo po navodilih v poglavju "recepti za vaflje", ki so v teh navodilih za uporabo. Da dobite optimalne rezultate, pustite zmes pred peko stati za pol ure. 2 Vstavite plošči za vaflje v aparat (sl. 13). Če pravilno namestite plošči, zaslišite klik. 3 Plošči narahlo namažite z maslom ali oljem.
SLOVENŠČINA ◗ Tradicionalni vaflji (6-10 kosov) 1.5 skodelice mleka 3 jajca 7 žlic rastlinskega olja 1.75 skodelice moke 1 žlica sladkorja 2 čajni žlički pecilnega praška 1/2 čajne žličke soli ™ Presejte suhe sestavine v srednje veliko skledo. Ločite jajca. Stepajte beljake, dokler ne postanejo gosti. Istočasno dodajte suhim sestavinam rumenjake, olje in mleko. Stepajte dokler ni v zmesi nobenih grudic. Z lopatico vmešajte beljake. Specite vaflje.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
u www.philips.