Instructions before use

Specications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2611_WEU_Safety_V1.0
3140 035 33531
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne folder med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og
gem den til eventuel senere brug.
Fare
• Apparatet må aldrig kommes ned i vand.
• Kom aldrig metalfolie eller for store stykker brød i brødristeren, da der kan opstå risiko for
brand og elektrisk stød.
Advarsel
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
Philips, et servicecenter, der er godkendt af Philips,
ellerafpersonermedtilsvarendekvalikationerforat
undgå fare.
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle
og under opsyn.
• Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde
af børn under 8 år.
• Tøm krummebakken regelmæssigt for at mindske
brandfare (se brugervejledningens afsnit 4
”Rengøring”).
• Apparatet må ikke anvendes tæt ved gardiner eller
andre brandfarlige materialer eller under overskabe,
da der kan opstå risiko for brand.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent vha. en
ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem.
• Kontroller, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til den lokale netspænding, før
du slutter strøm til apparatet.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt.
• Anbring ikke nogen genstande oven på brødristeren, når den er tændt eller stadig er varm,
da der kan opstå risiko for skader eller brand.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud af stikkontakten, hvis der observeres ild eller røg.
• Sørgfor,atnetledningenikkekommeriberøringmedvarmeader.
• Dette apparat er kun beregnet til ristning af brød. Kom aldrig andre ingredienser i
apparatet.
NB!
• Brødristeren er udelukkende beregnet til almindeligt
husholdningsbrug og må kun anvendes indendørs.
Den er ikke beregnet til kommerciel eller industriel
brug.
• Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
• Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, som apparatet
står på.
• Undgå berøring af apparatets metaldele, da de bliver meget varme under brug. Berør kun
knapperne, og løft apparatet ved at holde på plastickabinettet.
• Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
• Stil aldrig brødristeren på et varmt underlag.
• Bolleristen er udelukkende beregnet til opvarmning af boller og croissanter. Læg aldrig
andre ingredienser på bolleristen, da det kan være meget risikabelt.
• Forsøg ikke at tage fastsiddende brød ud, mens der er strøm til apparatet. Tag først stikket
ud af stikkontakten, og lad brødristeren køle af. Brug ikke knive eller skarpe genstande, da
det kan beskadige varmelegemerne.
• Vend aldrig apparatet på hovedet for at ryste krummer ud.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis
apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at
bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet
er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de
lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.
comellerkontaktePhilipsKundecenteriditland(telefonnummeretndesifolderen”World-Wide
Guarantee”).Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdukontaktedinlokalePhilips-
forhandler.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
• TauchenSiedasGerätniemalsinWasser!
• Stecken Sie keine übergroßen Brotscheiben oder Verpackungen aus Metallfolie in die
Toastkammern, da dies zu Bränden und Stromschlägen führen kann.
Warnhinweis
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPerson
durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
undWartungdarfnichtvonKinderndurchgeführt
werden, außer Sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
• Brotkrümel sollten regelmäßig aus der
Krümelschublade entfernt werden, um das Risiko
eines Brandes zu vermeiden (siehe Kapitel 4
„Reinigung“ im Benutzerhandbuch).
• VerwendenSieesnichtunterWandschränkenoder
in der Nähe von Gardinen oder anderen leicht
brennbaren Materialien, da dies zu Bränden führen
kann.
• Das Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• Legen Sie nichts auf den Toaster, solange er eingeschaltet oder noch heiß ist, da dies zu
Beschädigungen und Bränden führen kann.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Rauch oder Feuer
bemerken.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Flächen verläuft.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Toasten von Brot. Geben Sie keine
anderen Zutaten in das Gerät.
Vorsicht
• Der Toaster ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen und darf nicht im Freien
verwendet werden. Er ist nicht für kommerzielle und
gewerbliche Zwecke bestimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• LassenSiedasNetzkabelnichtüberdenRandderArbeitsächehängen,aufderdasGerät
steht.
• Vermeiden Sie jede Berührung mit den Metallteilen des Geräts, da diese beim Toasten
sehr heiß werden. Berühren Sie nur die Tasten, und heben Sie das Gerät nur am
Kunststoffgehäuse an.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie den Toaster nicht auf heiße Flächen.
• Der Brötchenaufsatz ist nur zum Aufbacken von Brötchen und Croissants vorgesehen. Bei
anderem Toastgut könnte es zu Brand, Stromschlag und anderen Unfällen kommen.
• WenneineScheibeBrotimToasterklemmt,ziehenSiedenNetzsteckerausder
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das eingeklemmte Brot
entfernen. Verwenden Sie hierzu kein Messer oder spitze Metallgegenstände, da diese die
Heizelemente beschädigen könnten.
• Schütteln Sie die Brotkrümel nicht aus dem umgekehrt gehaltenen Gerät.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und
entsprechend den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch gehandhabt wird.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie
sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
English
1 Important
Readthisimportantinformationleaetcarefullybeforeyouusetheapplianceandsaveitforfuture
reference.
Danger
• Never immerse the appliance in water.
• Do not insert oversize foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause
reorelectricshock.
Warning
• If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorized by
Philipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoid
a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• Toavoidtheriskofre,frequentlyremovecrumbs
from the crumb tray (see User Manual chapter 4
"Cleaning").
• Do not operate the appliance under or near curtains
orotherammablematerialsorunderwallcabinets,
asthismaycausere.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote
control system.
• Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power
voltage before you connect the appliance.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Do not place any object on top of the toaster when the appliance is switched on or when
itisstillhot,asthiscancausedamageorre.
• Immediatelyunplugthetoasterifreorsmokeisobserved.
• Keep the power cord away from hot surfaces.
• This appliance is only intended for toasting bread. Do not put any other ingredients in the
appliance.
Caution
• The toaster is intended for household use only and
may only be used indoors. It is not intended for
commercial or industrial use.
• Only connect the appliance to an earthed wall socket.
• Do not let the power cord hang over the edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
• Avoid touching the metal parts of the toaster, as they become very hot during toasting.
Only touch the controls and lift the appliance by its plastic body.
• Always unplug the appliance after use.
• Do not place the toaster on a hot surface.
• The warming rack is only intended for warming up rolls or croissants. Do not put any
other ingredients on the warming rack, as this may lead to a hazardous situation.
• If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance and let it cool down
before you try to remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool, as these may
cause damage to the heating elements.
• Do not hold the appliance upside down and do not shake it to remove the crumbs.
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Yourproductisdesignedandmanufacturedwithhighqualitymaterialsandcomponents,
which can be recycled and reused.
Whenyouseethecrossed-outwheelbinsymbolattachedtoaproduct,itmeansthe
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposalofyouroldproducthelpspreventpotentiallynegativeconsequencesonthe
environment and human health.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youcannditsphone
numberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentreinyourcountry,go
to your local Philips dealer.
und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).BesuchenSieauchdiePhilips
Website(www.philips.com).SollteesinIhremLandkeinService-Centergeben,wendenSiesich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Αυτότοεγχειρίδιοπεριέχεισημαντικέςπληροφορίες.Διαβάστετοπροσεκτικάπριν
χρησιμοποιήσετετησυσκευήκαιφυλάξτετογιαμελλοντικήαναφορά.
Κίνδυνος
• Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερό.
• Μηντοποθετείτετρόφιμαμεμεγάλοόγκοκαιτρόφιμασυσκευασμένασε
αλουμινόχαρτοστηφρυγανιέρα,καθώςμπορείναπροκληθείφωτιάήηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
• Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινα
αντικατασταθείαπότηPhilips,απόκάποιοκέντρο
επισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsή
απόεξίσουεξειδικευμέναάτομα,προςαποφυγή
κινδύνου.
• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιάαπό8ετώνκαιπάνωκαιαπόάτομα
μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςή
διανοητικέςικανότητεςήαπόάτομαχωρίς
εμπειρίακαιγνώση,μετηνπροϋπόθεσηότι
τηχρησιμοποιούνυπόεπιτήρησηήότιέχουν
λάβειοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλήχρήση
τηςσυσκευήςκαικατανοούντουςενεχόμενους
κινδύνους.Ταπαιδιάδενπρέπειναπαίζουνμε
τησυσκευή.Ταπαιδιάδενπρέπεινακαθαρίζουν
καινασυντηρούντησυσκευήπαράμόνονανείναι
ηλικίαςάνωτων8ετώνκαιεπιβλέπονται.
• Διατηρήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιότηςμακριά
απόπαιδιάηλικίαςκάτωαπό8ετών.
• Γιανααποφύγετετονκίνδυνοφωτιάς,φροντίστε
νααφαιρείτεσυχνάταψίχουλααπότοδίσκο
γιαταψίχουλα(ανατρέξτεστοΚεφάλαιο4
«Καθαρισμός»τουεγχειριδίουχρήσης).
• Μηνλειτουργείτετησυσκευήκάτωαπόήκοντά
σεκουρτίνεςήοποιοδήποτεάλλοεύφλεκτουλικό
ήκάτωαπόεπιτοίχιαντουλάπια,καθώςμπορείνα
προκληθείφωτιά.
• Ησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσημέσω
εξωτερικούχρονοδιακόπτηήξεχωριστού
συστήματοςτηλεχειρισμού.
• Πρινσυνδέσετετησυσκευήστηνπρίζα,ελέγξτεανητάσηπουαναγράφεταιστοκάτω
μέροςτηςσυσκευήςαντιστοιχείστηντοπικήτάσηρεύματος.
• Μηναφήνετετησυσκευήσελειτουργίαχωρίςεπίβλεψη.
• Μηντοποθετείτετίποταεπάνωστηφρυγανιέραότανείναιαναμμένηήότανείναι
ακόμαζεστή,καθώςμπορείναπροκληθείβλάβηήφωτιά.
• Αποσυνδέστεαμέσωςτηφρυγανιέρααπότηνπρίζαεάνπαρατηρήσετεφωτιάή
καπνό.
• Κρατάτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςμακριάαπόζεστέςεπιφάνειες.
• Ησυσκευήαυτήπροορίζεταιαποκλειστικάγιαφρυγάνισμαψωμιού.Μηντοποθετείτε
οποιαδήποτεάλλαυλικάστησυσκευή.
Προσοχή
• Ηφρυγανιέραπροορίζεταιαποκλειστικάγια
οικιακήχρήσηκαιμπορείναχρησιμοποιηθείμόνο
σεεσωτερικούςχώρους.Δενπροορίζεταιγια
εμπορικήήβιομηχανικήχρήση.
• Νασυνδέετετησυσκευήμόνοσεπρίζαμεγείωση.
• Μηναφήσετετοκαλώδιονακρέμεταιαπότηνάκρητουτραπεζιούήτουπάγκου
πάνωστονοποίοέχετετοποθετήσειτησυσκευή.
• Αποφύγετετηνεπαφήμεταμεταλλικάμέρητηςφρυγανιέρας,καθώςθερμαίνονται
πολύκατάτηδιάρκειατουφρυγανίσματος.Νααγγίζετεμόνοταχειριστήριακαινα
ανασηκώνετετησυσκευήαπότοπλαστικόσώμα.
• Νααποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότορεύμαμετάτηχρήση.
• Μηντοποθετείτετηφρυγανιέραπάνωσεζεστήεπιφάνεια.
• Ναχρησιμοποιήστετησχάραζεστάματοςμόνογιαναζεστάνετεψωμάκιαή
κρουασάν.Προκειμένουνααποφύγετεεπικίνδυνεςκαταστάσεις,μηντοποθετήσετε
άλλασυστατικάστησχάραζεστάματος.
• Ανμιαφέταψωμίκολλήσειστηφρυγανιέρα,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζα
καιαφήστετηννακρυώσειπρινπροσπαθήσετεναβγάλετετηφέτατουψωμιού.
Μηνχρησιμοποιήσετεμαχαίριήάλλοαιχμηρόεργαλείο,καθώςέτσιμπορείνα
καταστρέψετετιςαντιστάσεις.
• Μηνγυρίζετετησυσκευήανάποδακαιμηντηνκουνάτεγιανααφαιρέσετετα
ψίχουλα.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούντα
ηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Ανοχειρισμόςγίνεισωστάκαισύμφωναμετιςοδηγίεςτου
παρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτωνεπιστημονικών
αποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναεπαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότε
αυτότοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Ενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανονισμούςσχετικάμετηνξεχωριστήσυλλογή
ηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσας
προϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνστοπεριβάλλονκαι
στηνανθρώπινηυγεία.
2 Εγγύηση και επισκευή
Ανχρειάζεστεεπισκευήήπληροφορίεςήαναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,επισκεφτείτε
τηδιαδικτυακήτοποθεσίατηςPhilipsστηδιεύθυνσηwww.philips.comήεπικοινωνήστεμετο
ΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας(θαβρείτετοτηλέφωνοστο
φυλλάδιοτηςδιεθνούςεγγύησης).ΕάνδενυπάρχειΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντης
Philipsστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
Español
1 Importante
Antesdeusarelaparato,leaatentamenteestefolletodeinstruccionesquecontieneinformación
importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• No introduzca en el tostador trozos de alimentos demasiado grandes ni envueltos en
papeldealuminio,yaquepodríanprovocarunincendioounadescargaeléctrica.
Advertencia
• Sielcabledealimentaciónestádañado,debeser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,con
elndeevitarsituacionesdepeligro.
• Esteaparatopuedeserusadoporniñosapartirde8
añosyporpersonasconsucapacidadfísica,psíquica
osensorialreducidayporquienesnotenganlos
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
deformaseguraysiemprequesepanlosriesgosque
conllevasuuso.Nopermitaquelosniñosjueguen
conelaparato.Losniñosnodebenllevaracabola
limpiezanielmantenimientoamenosquetengan
másde8añososeansupervisados.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de
losniñosmenoresde8años.
• Paraevitarelriesgodeincendio,quiteconfrecuencia
las migas de la bandeja recogemigas (consulte el
capítulo4“Limpieza”enelmanualdeusuario).
• No utilice el aparato debajo o cerca de cortinas u
otrosmaterialesinamables,nidebajodearmariosde
pared,yaquepodríaprovocarunincendio.
• Elaparatonoestádiseñadoparafuncionaratravésde
un temporizador externo o con un sistema de control
remoto adicional.
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del mismo se
corresponde con el voltaje de red local.
• No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
• Nocoloqueningúnobjetosobreeltostadorcuandoestéencendidooestéaúncaliente,
yaquepodríaprovocardañosounincendio.
• Desenchufe inmediatamente el aparato si observa fuego o humo.
• Mantengaelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
• Esteaparatosoloestádestinadoparatostarpan.Nocoloqueningúnotroingredienteen
el aparato.
Precaución
• Eltostadorestádiseñadosóloparausodoméstico
ysedebeutilizarúnicamenteeninteriores.Noestá
diseñadoparausocomercialoindustrial.
• Conecteelaparatosóloaunenchufecontomadetierra.
• Nodejequeelcabledealimentacióncuelguedelbordedelamesaoencimeradonde
esté colocado el aparato.
• Evitetocarlaspartesmetálicasdeltostador,yaquesecalientanmuchoduranteeltostado.
Toqueloscontrolesylevanteelaparatosolomediantelacarcasadeplástico.
• Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
• Nocoloqueeltostadorsobreunasuperciecaliente.
• Larejillacalientabollossoloestádiseñadaparacalentarbollosycroissants.Nocoloque
ningúnotroingredienteenlarejillacalientabollos,yaquepuedeproducirseunasituación
peligrosa.
• Si una rebanada de pan se atasca en el interior del tostador, desenchufe el aparato y deje
queseenfríeantesdeintentarsacarelpan.Noutiliceuncuchilloniunaherramienta
alada,yaquepuedeprovocardañosenlasresistencias.
• Nodélavueltaalaparatonilosacudaparaquitarlasmigas.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).Sise
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
deformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
Elproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealtacalidad
quepuedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumple
la Directiva europea 2002/96/EC:
Nuncasedeshagadelproductoconelrestodelabasuradoméstica.Infórmesedela
legislaciónlocalsobrelarecogidaselectivadeproductoseléctricosyelectrónicos.El
desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Garantía y servicio
Sinecesitaayuda,informaciónositienealgúnproblema,visitelapáginaWebdePhilipsenwww.
philips.comopóngaseencontactoconelServiciodeAtenciónalClientedePhilipsensupaís
(hallaráelnúmerodeteléfonoenelfolletodelagarantía).SinohayServiciodeAtenciónalCliente
ensupaís,diríjasealdistribuidorPhilipslocal.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä lehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä
varten.
Vaara
• Älä upota laitetta veteen.
• Leivänpaahtimeen ei saa työntää liian suuria ruokia eikä metallifoliopakkauksia, sillä ne
voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Varoitus
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Poista palovaaran vuoksi murut murualustalta
säännöllisesti (katso käyttöohjeen luku 4 Puhdistus).
• Älä käytä laitetta lähellä verhoja tai muita helposti
syttyviä materiaaleja tai seinäkaappien alla, sillä se voi
aiheuttaa tulipalon.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän kanssa.
• Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista jännitettä, ennen kuin liität
laitteen sähköverkkoon.
• Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
• Älä aseta mitään leivänpaahtimen päälle, kun paahtimen virta on kytkettynä tai kun se on
vielä kuuma, sillä se saattaa aiheuttaa vaaratilanteen tai tulipalon.
• Irrota pistoke pistorasiasta heti, jos huomaat palon tai savua.
• Älä päästä verkkojohtoa kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain leivän paahtamiseen. Älä laita laitteeseen muita ruoka-
aineita.
Varoitus
• Leivänpaahdin on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön ja sitä saa käyttää vain sisällä. Laitetta ei ole
tarkoitettu kaupalliseen tai teolliseen käyttöön.
• Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä jätä virtajohtoa roikkumaan sen pöydän tai työtason reunan yli, jonka päällä laite on.
• Varo koskemasta laitteen metallisia osia, sillä ne tulevat hyvin kuumiksi käytön aikana.
Koske vain käyttöpainikkeisiin ja nosta laite muovisesta rungosta.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
• Älä laita leivänpaahdinta kuumalle alustalle.
• Lämmitysteline on tarkoitettu vain sämpylöiden ja voisarvien lämmittämiseen. Älä laita
lämmitystelineeseen mitään muita ruoka-aineita, ettet aiheuta vaaratilannetta.
• Jos leipäviipale juuttuu leivänpaahtimen sisään, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä ennen leivän irrottamista. Älä käytä veistä tai muuta terävää apuvälinettä, ettet
vahingoita lämmityselementtejä.
• Älä poista muruja kääntämällä laitetta ylösalaisin tai ravistamalla sitä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että
tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden
ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan
tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai sinulla on ongelmia laitteen käyttämisessä, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteys Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (jonka
puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota
yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisezattentivementcettebrochure«Informationsimportantes»avantd’utiliserl’appareilet
conservez-la pour un usage ultérieur.
Danger
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• N’introduisez pas de tranches de pain trop grandes ou de la nourriture emballée dans de
l’aluminiumcarvousrisqueriezdeprovoquerunincendieoudevousélectrocuter.
Avertissement
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, par un Centre Service
AgrééPhilipsouparuntechnicienqualiéand’éviter
tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques,sensoriellesouintellectuellessont
réduitesoudespersonnesmanquantd’expérience
etdeconnaissances,àconditionquecesenfantsou
personnessoientsoussurveillanceouqu’ilsaient
reçudesinstructionsquantàl’utilisationsécuriséede
l’appareiletqu’ilsaientprisconnaissancedesdangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus
de 8 ans et sous surveillance.
• Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Pourévitertoutrisqued’incendie,retirez
fréquemmentlesmiettesduramasse-miettes(voirle
chapitre4«Nettoyage»dumoded’emploi).
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux
inammablestelsquedesrideaux.Nefaitespas
fonctionner l’appareil sous des placards suspendus
(risqued’incendie).
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un
minuteur externe ou un système de contrôle séparé.
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesursabasecorrespondàlatension
secteur locale.
• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Neplacezjamaisd’objetsau-dessusdugrille-painlorsquecelui-ciestalluméouencore
chaud.Vousrisqueriezd’endommagerl’appareiloudeprovoquerunincendie.
• Débranchezimmédiatementlegrille-painsivousobservezdelafuméeoudesammes.
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
• Cetappareilestdestinéuniquementaugrillagedepain.N’insérezaucunautreingrédient
dans l’appareil.
Attention
• Cegrille-painestdestinéàunusagedomestique
intérieuruniquement.Iln’estpasdestinéàunusage
commercial ou industriel.
• Branchezl’appareiluniquementsuruneprisemuralemiseàlaterre.
• Nelaissezpaslecordond’alimentationpendredelatableouduplandetravailsurlequel
l’appareil est posé.
• Évitezdetoucherlespartiesmétalliquesdugrille-paincarelleschauffentencoursde
fonctionnement.Netouchezquelesboutonsetlorsquevousmanipulezl’appareil,veillez
ànetoucherquelespartiesenplastique.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
• Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude.
• Lagrillederéchauffageestdestinéeuniquementauréchauffagedepetitspainsoude
croissants.And’évitertoutrisqued’accident,neplacezaucunautreingrédientsurlagrille
de réchauffage.
Register your product and get support at
HD2611
www.philips.com/welcome
EN Important information leaet
DA Brochure med vigtige oplysninger
DE Wichtiges Informationsmerkblatt
EL Φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών
ES Folleto de información importante
FI Tärkeää-lehtinen
FR Brochure « Informations importantes »
IT Brochure informativa importante
NL Folder met belangrijke informatie
NO Viktig informasjonshefte
PT Folheto de informações importantes
SV Broschyr med viktig information
TR Önemli bilgi broşürü

Summary of content (2 pages)