User manual

Тостер
Тостер
HD2698/00
220-240V~ 50-60Hz 1000-1200W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
HD2698
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
j
i h g f
a b c d e
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
HD2698_UM_EEU_V2.0
1
2
English
a Crumb tray
b Warming rack lever
c Warming rack
d Stop button
e Toasting lever
f One-side toasting button
g Defrost button
h Reheat button
i Browning control
j Warming setting
Srpski
a Fioka za mrvice
b Ručka rešetke za zagrevanje
c Rešetka za zagrevanje
d Dugme za prekid
e Ručka za uključivanje
f Dugme za pečenje tosta sa jedne strane
g Dugme za odmrzavanje
h Dugme za podgrevanje
i Kontrola zapečenosti
j Postavka zagrevanja
Українська
a Лоток для крихт
b Важіль рамки для підігрівання
c Рамка для підігрівання
d Кнопка "стоп"
e Важіль підсмажування
f Кнопка одностороннього
підсмажування
g Кнопка розморожування
h Кнопка повторного нагрівання
i Регулятор підсмажування
j Налаштування підігрівання
Slovenščina
a Pladenj za drobtine
b Vzvod nosilca za segrevanje
c Nosilec za segrevanje
d Gumb STOP
e Ročica za peko
f Gumb za enostransko peko
g Gumb za odmrzovanje
h Gumb za pogrevanje
i Regulator zapečenosti
j Nastavitev za segrevanje
Slovensky
a Podnos na odrobinky
b Páka roštu na ohrievanie
c Rošt na ohrievanie
d Tlačidlo Stop
e Páka hriankovača
f Tlačidlo opekania z jednej strany
g Tlačidlo rozmrazovania
h Tlačidlo opakovaného ohrevu
i Ovládanie intenzity zhnednutia
j Nastavenie ohrievania
Eesti
a Purukandik
b Soojendusresti hoob
c Soojendusrest
d Stoppnupp
e Röstimishoob
f Ühepoolse röstimise nupp
g Sulatusnupp
h Ülessoojendusnupp
i Pruunistamisregulaator
j Soojendamisasend
Hrvatski
a Ladica za mrvice
b Ručica rešetke za zagrijavanje
c Rešetka za zagrijavanje
d Gumb za zaustavljanje
e Ručica za tostiranje
f Gumb za tostiranje s jedne strane
g Gumb za odmrzavanje
h Gumb za podgrijavanje
i Regulator prepečenosti
j Postavka za zagrijavanje
Magyar
a Morzsatálca
b Melegítőrács karja
c Melegítőrács
d Stop gomb
e Pirítós kiemelő
f Egyoldalas pirítás gomb
g Kiolvasztó gomb
h Újramelegítés gomb
i Pirításszabályzó
j Melegítés beállítás
Қазақша
a Қиқым науасы
b Қыздыратын сөре тұтқасы
c Қыздыратын сөре
d Тоқтататын түйме
e Қызарту тұтқасы
f Бір жағын қызарту түймесі
g Еріту түймесі
h Қайта қыздыру түймесі
i Қызартуды басқару тетігі
j Қыздыру бағдарламасы
Lietuviškai
a Trupinių padėklas
b Šildymo grotelių svirtis
c Šildymo grotelės
d Stabdymo mygtukas
e Skrudinimo svirtis
f Vienos pusės skrudinimo mygtukas
g Atšildymo mygtukas
h Pašildymo mygtukas
i Skrudinimo reguliatorius
j Šildymo nustatymas
Latviešu
a Drupaču paplāte
b Karsēšanas restīšu svira
c Karsēšanas restītes
d Stop poga
e Grauzdēšanas svira
f Vienpusējas grauzdēšanas poga
g Atkausēšanas poga
h Uzsildīšanas poga
i Grauzdēšanas vadība
j Sildīšanas iestatījums
Polski
a Tacka na okruszki
b Podnośnik rusztu do podgrzewania
c Ruszt do podgrzewania
d Przycisk STOP
e Dźwignia
f Przycisk jednostronnego opiekania
g Przycisk rozmrażania
h Przycisk ponownego podgrzania
i Pokrętło regulacji czasu opiekania
j Ustawienie podgrzewania
Română
a Tavă pentru firimituri
b Mâner grilaj de încălzire
c Grilaj de încălzire
d Buton Stop
e Mâner pentru prăjire
f Buton de prăjire pe o singură parte
g Buton Decongelare
h Buton Reîncălzire
i Control rumenire
j Setare încălzire
Русский
a Поддон для крошек
b Ручка подставки для подогрева
c Подставка для подогрева
d Кнопа СТОП
e Ручка тостера
f Кнопка обжаривания с одной стороны
g Кнопка размораживания
h Кнопка подогрева
i Регулятор степени обжаривания
j Функция разогревания
Български
a Тавичка за трохи
b Лост на стойката за затопляне
c Стойка за затопляне
d Бутон за спиране
e Пусков лост
f Бутон за едностранно препичане
g Бутон за размразяване
h Бутон за подгряване
i Регулиране на степента на изпичане
j Настройка за затопляне
Čeština
a Zásuvka na drobky
b Páčka rozpékacího držáku
c Rozpékací držák
d Tlačítko stop
e Páčka topinkovače
f Tlačítko jednostranného opékání
g Tlačítko rozmrazení
h Tlačítko ohřevu
i Nastavení opékání
j Nastavení rozpékání
English
Before first use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Български
Преди първата употреба
Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете
най-високата настройка за препичане. Оставете тостера да извърши
няколко цикъла на препичане, без да има хляб в него. Така ще изгори
всичкият прах и ще се предотвратят неприятни миризми.
Čeština
Před prvním použitím
Umístěte topinkovač do dobře větrané místnosti a nastavte nejvyšší stupeň
opečení. Doporučujeme provést několik cyklů opékání bez vloženého pečiva.
Takto spálíte veškerý prach a předejdete nepříjemnému zápachu.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Viige röster korralikult õhutatud ruumi ja valige kõrgeim pruunistusaste. Laske
röstril läbi teha mõned röstimistsüklid ilma leivaviiluta. See aitab põletada ära
tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.
Hrvatski
Prije prvog korištenja
Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvišu postavku
prepečenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha. Tako
će izgorjeti prašina i spriječit će se neugodni mirisi.
Magyar
Teendők az első használat előtt
A kenyérpirítót megfelelően szellőző helyiségben helyezze el, majd válassza a
legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen néhány pirítási ciklust a készülékkel,
anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne bele. Ez kiégeti a lerakódott port és
megelőzi a kellemetlen szagok kialakulását.
Srpski
Pre prve upotrebe
Toster držite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najveći stepen
zapečenosti. Obavite nekoliko ciklusa pečenja bez hleba. To će sagoreti
svu prašina i sprečiće neprijatne mirise.
Українська
Перед першим використанням
Встановіть тостер у добре провітрюваному приміщенні та виберіть
найвищий рівень підсмажування. Дайте тостеру виконати декілька
циклів підсмажування без хліба. Це спалить пил та дозволить
запобігти виникненню неприємного запаху.
сжигания возможной пыли в приборе и удаления нежелательных
запахов.
Slovensky
Pred prvým použitím
Hriankovač umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyššiu
intenzitu opečenia. Nechajte hriankovač vykonať niekoľko cyklov
opečenia
naprázdno bez chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku nepríjemného
zápachu.
Slovenščina
Pred prvo uporabo
Opekač postavite v dobro prezračeno sobo in izberite najvišjo nastavitev
zapečenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih elementov
odstrani prah in preprečuje neprijetne vonjave.
Қазақша
Алғаш қолданар алдында
Тостерді жақсы желдетілетін бөлмеге қойып, ең жоғары қызарту
бағдарламасын таңдаңыз. Ішіне нан салмастан бірнеше қызарту
процедурасын орындаңыз. Бұл қандай да бір шаңды күйдіріп, жағымсыз
иістердің алдын алады.
Lietuviškai
Prieš naudojant pirmą kartą
Pastatykite skrudintuvą tinkamai vėdinamame kambaryje ir pasirinkite didžiausią
skrudinimo nustatymą. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis skrudinimo ciklus be
duonos. Taip bus sudeginamos dulkės ir išvengta nemalonių kvapų.
Latviešu
Pirms pirmās lietošanas reizes
Novietojiet tosteru labi vēdinātā telpā un izvēlieties augstāko grauzdēšanas
iestatījumu. Ļaujiet tosteram veikt vairākus pilnus grauzdēšanas ciklus bez maizes.
Tiek nograuzdēti putekļi un likvidētas nepatīkamas smakas.
Polski
Przed pierwszym użyciem
Toster należy umieścić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybrać
najdłuższy czas opiekania. Urządzenie należy kilkakrotne uruchomić bez pieczywa.
Pozwoli to wypalić kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi.
Română
Înainte de prima utilizare
Aşezaţi prăjitorul de pâine într-o încăpere ventilată corespunzător şi selectaţi cea
mai mare setare pentru rumenire. Lăsaţi prăjitorul de pâine să finalizeze câteva
cicluri de prăjire fără pâine. Astfel veţi elimina praful şi vei preveni mirosurile
neplăcute.
Русский
Перед первым использованием
Установите тостер в хорошо проветриваемом помещении и включите его,
установив самую высокую степень обжаривания. Выполните несколько
циклов обжаривания, не помещая хлеб в прибор. Это необходимо для
3140 035 29752

Summary of content (4 pages)