HD4417
1 A B C E D F G H I
HD4417 English 6 Dansk 10 Deutsch 14 Ελληνικα 19 Español 24 Suomi 28 Français 32 Italiano 37 한국어 42 Nederlands 46 Norsk 50 Português 54 Svenska 59 Türkçe 63 繁體中文 67 简体中文 71 78 82
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new grill with drip tray allows you to prepare all kinds of tasty food almost smoke-free. Grilling with this appliance is easy because of the large grilling surface. General description (Fig.
English 7 -- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages. -- Always unplug the appliance after use. -- Always switch off the appliance after use and remove the mains plug from the wall socket before you remove the thermostat unit from the thermostat unit socket. -- Always clean the appliance after use. -- Let the appliance cool down completely before you remove the plate, clean the appliance or put it away.
English 9 For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper. Loosen any caked food or grease carefully and remove it from the plate before you grill the next batch of food. 10 To continue grilling, place the next batch of food on the grilling plate when the heating-up light goes out. Grilling times In the table at the end of this booklet you find some types of food you can cook on this table grill.
English 9 5 Remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling plate from the base by its handgrips (Fig. 7). Note: If the thermostat unit is still inserted into the appliance, you cannot remove the grilling plate. 7 Soak the grilling plate in hot water with some washing-up liquid for five minutes or drizzle some lemon juice onto the grilling plate. This loosens any caked food or grease.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye grill med drypbakke gør det muligt at tilberede alle mulige former for lækker mad næsten uden røg. Det er nemt at grille med dette apparat pga. den store grill-overflade. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 11 ----------- Sørg altid for at forvarme pladen, inden du lægger madvarer på den. Ydersiden kan blive varm, når apparatet er i brug. Pas på fedtsprøjt, når du tilbereder kød med højt fedtindhold eller pølser. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Sluk altid for apparatet efter brug, og tag netstikket ud af stikkontakten, inden termostatenheden tages ud af tilslutningsstikket. Rengør altid apparatet efter brug.
Dansk 9 For at få de bedste resultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykke køkkenrulle. Madrester og fedt løsnes forsigtigt og fjernes fra pladen, før du griller næste portion mad. 10 Ønsker du at fortsætte grilningen, kan næste portion lægges på grillpladen, når opvarmningsindikatoren slukker. Tilberedningstider I tabellen bagest i dette hæfte finder du en oversigt over forskellige typer madvarer, der kan tilberedes på denne bordgrill.
Dansk 13 5 Tør overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, inden den tages ud og rengøres. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp af håndtagene (fig. 7). Bemærk: Hvis termostatenheden stadig sidder i apparatet, kan du ikke fjerne grillpladen. 7 Sæt grillpladen i blød i varmt vand med opvaskemiddel i 5 minutter, eller pres citronsaft ud over grillpladen. Derved opløses madrester og fedt. 8 Træk drypbakken ud af basisenheden (fig. 8).
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit Ihrem neuen Grill können Sie eine Vielzahl leckerer Speisen zubereiten, wobei die Auffangschale für fast rauchfreies Grillen sorgt. Die große Grillfläche macht das Grillen mit diesem Gerät besonders einfach. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 15 -- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche, und halten Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei. -- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer richtig platziert ist. -- Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale mindestens bis zur MIN-Markierung mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. -- Heizen Sie die Platte immer vor, bevor Sie Grillgut darauf legen.
Deutsch 5 Stellen Sie den Temperaturregler auf die für das Grillgut erforderliche Temperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). ,, Die Kontrolllampe leuchtet auf. 6 Legen Sie das Grillgut auf die Grillplatte, nachdem sich die Kontrolllampe ausgeschaltet hat. Seien Sie vorsichtig, die Grillplatte ist heiß! ,, Während des Grillvorgangs schaltet sich die Kontrolllampe gelegentlich ein und wieder aus.
Deutsch 17 -- Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt das Fleisch saftiger. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn das Grillfleisch nicht zu dick ist (ca. 1,5 cm). Dieser Tischgrill eignet sich nicht zum Grillen von panierten Lebensmitteln. Reinigung Reinigen Sie die Platte niemals mit Scheuermitteln oder Scheuerschwämmen, um die AntihaftBeschichtung nicht zu beschädigen.
Deutsch Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Ελληνικα 19 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η νέα σας ψηστιέρα με δίσκο περισυλλογής υγρών σάς επιτρέπει να προετοιμάζετε κάθε είδους νόστιμο φαγητό χωρίς καπνό. Το ψήσιμο με αυτή τη συσκευή είναι εύκολο χάρη στη μεγάλη επιφάνεια ψησίματος. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα -- Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. -- Τοποθετείτε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια με αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω της. -- Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών είναι πάντα στη θέση του κατά τη διάρκεια του ψησίματος. -- Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περισυλλογής υγρών περιέχει νερό τουλάχιστον ως το επίπεδο ΜΙΝ πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Ελληνικα 21 4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη θέση για το φαγητό που θέλετε να ψήσετε (δείτε την ενότητα “Χρόνοι ψησίματος” που βρίσκεται στο παρόν κεφάλαιο). ,, Η λυχνία θέρμανσης ανάβει. 6 Τοποθετήστε τα υλικά πάνω στην πλάκα ψησίματος μόλις σβήσει η λυχνία θέρμανσης.
Ελληνικα διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. -- Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια από μπαμπού ή ξύλο σε νερό ώστε να μην καούν κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά καλαμάκια. -- Τα λουκάνικα έχουν την τάση να σκάνε όταν ψήνονται. Για να το αποφύγετε, κάντε τους μερικές τρύπες με ένα πιρούνι. -- Το φρέσκο κρέας ψήνεται καλύτερα από το κατεψυγμένο ή το κρέας που έχει υποστεί απόψυξη.
Ελληνικα 23 Αποθήκευση 1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστιέρα σε όρθια θέση σε στεγνή και επίπεδη επιφάνεια (Εικ. 10). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες βρίσκονται στο κάτω μέρος, έτσι ώστε ο δίσκος περισυλλογής υγρών να μην βρεθεί εκτός συσκευής.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha-parrilla con bandeja de goteo le permite preparar todo tipo de platos sabrosos sin apenas humo. Gracias a las placas de asar de gran superficie, cocinar a la plancha es muy fácil. Descripción general (fig. 1) A B C D E F G H I Asas de tacto frío Placa de asar apta para lavavajillas.
Español 25 -- Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. -- Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando. -- Tenga cuidado con las salpicaduras de grasa que se puedan producir al preparar carne grasa o salchichas. -- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. -- Apague siempre el aparato después de usarlo y desconéctelo de la red eléctrica antes de extraer la unidad del termostato de su toma.
Español 7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando. 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar. No utilice utensilios de cocina metálicos, punzantes o abrasivos. 9 Para obtener un mejor resultado, elimine el exceso de aceite de la placa de asar con papel de cocina. Separe cuidadosamente los restos de alimentos o grasa y retírelos de la placa antes de cocinar el siguiente lote de alimentos.
Español 27 3 Extraiga la unidad del termostato del aparato (fig. 6). 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo. No sumerja la unidad del termostato con el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 5 Elimine el exceso de aceite con papel de cocina antes de quitar la placa para limpiarla. 6 Separe la placa de la base levantándola por las asas (fig. 7). Nota: Si la unidad del termostato está todavía insertada en el aparato, no puede quitar la placa.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella grillilläsi, jossa on valumisastia, voit valmistaa kaikenlaisia maukkaita ruokia lähes käryttömästi. Tällä laitteella grillaaminen on helppoa, kiitos suuren grillauspinnan.
Suomi 29 -- Puhdista laite aina käytön jälkeen. -- Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin irrotat parilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytykseen. -- Älä koske parilalevyä terävillä tai naarmuttavilla välineillä, muuten tarttumattomaksi käsitelty pinta voi vahingoittua. -- Varmista, että asetat levyn oikein takaisin laitteeseen. -- Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Älä käytä sitä ulkona.
Suomi Grillausajat Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. Taulukossa mainitaan sopiva lämpötila ja grillausaika. Laitteen kuumenemiseen kuluvaa aikaa ei ole laskettu mukaan taulukossa näkyviin grillausaikoihin. Grillausaikaan ja lämpötilaan vaikuttavat ruoan tyyppi (esimerkiksi liha), paksuus ja lämpötila sekä tietenkin omat mieltymykset. Voit myös katsoa termostaatin merkintöjä.
Suomi 31 8 Liu’uta valumisastia irti rungosta (Kuva 8). Huomautus:Valumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla. 9 Puhdista runko ja valumisastia kostealla liinalla. 10 Puhdista parilalevy pehmeällä liinalla tai sienellä kuumassa astianpesuvedessä tai astianpesukoneessa. 11 Kuivaa parilalevy ja valumisastia. Termostaatin vastakkeen on oltava täysin kuiva, ennen kuin termostaatti liitetään siihen uudelleen. Voit kuivata vastakkeen pyyhkimällä sen sisäpuolen kuivalla liinalla.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Votre nouveau gril avec plateau égouttoir vous permet de préparer toutes sortes de recettes délicieuses en dégageant le moins de fumée possible. Grâce à la grande surface de cuisson de cet appareil, la cuisson au gril est très facile. Description générale (fig.
Français 33 -- Placez l’appareil sur une surface plane et stable en veillant à laisser suffisamment d’espace autour. -- Assurez-vous que le plateau égouttoir est correctement installé pendant la cuisson. -- Avant de commencer à utiliser l’appareil, assurez-vous que le plateau égouttoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau MIN. -- Préchauffez toujours le gril avant d’y poser les aliments. -- En cours de fonctionnement, les surfaces accessibles peuvent être très chaudes.
Français Soyez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! ,, Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte. 7 Retournez les aliments de temps en temps. 8 Lorsque les aliments sont grillés, retirez-les de la plaque de cuisson. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques, pointus ou abrasifs.
Français 35 Nettoyage N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récurer car vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhésif de la plaque. 1 Réglez le thermostat en position d’arrêt. 2 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. 3 Retirez le bloc thermostat de l’appareil (fig. 6). 4 Essuyez le bloc thermostat à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc thermostat et le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Italiano 37 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova griglia con vassoio antigoccia vi consente di preparare qualsiasi tipo di pietanza gustosa con assenza quasi totale di fumo. La cottura con questo apparecchio è semplice, grazie all’ampia superficie di grigliatura. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno fino al livello MIN prima di utilizzare l’apparecchio. -- Preriscaldate sempre la piastra prima di appoggiarvi il cibo. -- Le superfici accessibili potrebbero surriscaldarsi quando l’apparecchio è in funzione. -- Fate attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalla griglia preparando carne grassa o salsicce. -- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.
Italiano 39 ,, Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto, per indicare che la resistenza si spegne o si accende per mantenere costante la temperatura. 7 Girate gli alimenti di tanto in tanto. 8 Quando le pietanze sono pronte, rimuovetele dalla piastra grill. Non usate utensili metallici, appuntiti o abrasivi. 9 Per ottenere dei risultati ottimali, rimuovete l’olio in eccesso dalla piastra con un pezzo di carta da cucina.
Italiano Pulizia Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente della piastra. 1 Impostate il sistema di controllo della temperatura in posizione “OFF”. 2 Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio. 3 Estraete l’unità termostato dall’apparecchio (fig. 6). 4 Pulite l’unità termostato con un panno umido. Non immergete l’unità termostato o il cavo di alimentazione nell’acqua o in altri liquidi.
Italiano 41 Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음 식을 요리할 수 있습니다. 대형 그릴 표면을 통해 음식을 굽는 일이 쉽고 편리해 집니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G H I 열 전도 방지 손잡이 식기세척기 사용가능 그릴 열판 받침대 기름받이 온도 조절 장치 콘센트 온도 조절 장치 전원 스위치 및 가열 표시등 전원 코드 코드 스트랩 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 전원 코드가 연결된 온도 조절 장치를 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오. 경고 -- 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 제품 바닥에 표시되어 있는 전압이 사용 지역의 전압과 일치하는지 확인하십시오.
한국어 43 -- 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. -- 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. -- 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십시오. -- 사용 후 반드시 제품을 청소하십시오. -- 열판을 분리하고 제품을 청소하거나 보관하기 전에 제품을 완전히 식히십시오. -- 눌러붙음 방지 코팅이 손상될 수 있으므로 날카롭거나 마모시킬 수 있는 물건을 열판 에 접촉시키지 마십시오. -- 열판을 분리한 후 다시 끼울 때에는 제대로 끼워졌는지 확인하십시오. -- 이 제품은 실내용입니다. 실외에서 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
한국어 10 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십 시오. 구이시간 이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다. 이 표에 있는 제품의 예열 시간은 구이시간과는 별도입니다. 구이시간 및 구이온도는 음식의 종류(예: 고기), 음식의 두께 및 온도, 그리고 사용자의 취향에 따라 달라질 수 있습니다. 또한 온 도 조절 장치에 표시되는 사항을 참조할 수도 있습니다. 도움말 -- 또한 요리를 원하는 온도로 유지하고자 할 때, 테이블 그릴을 자동으로 온도가 조절 되는 열판으로 사용할 수 있습니다. 알루미늄 호일의 반짝이는 면이 위로 향하도록 홈이 있는 열판을 덮고, 온도 조절기를 2 또는 3으로 맞추십시오. -- 구이용으로는 연한 육류가 가장 적합합니다. -- 스테이크용 또는 갈비 구이용 고기는 밤새 양념장에 재워두면 더욱 연해집니다.
한국어 45 참고: 온도 조절 장치가 본체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다. 7 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울 떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다. 8 받침대에서 기름받이를 분리하십시오 (그림 8). 참고: 기름받이는 받침대의 한쪽 방향으로만 분리할 수 있습니다. 9 물에 적신 천으로 받침대와 기름받이를 닦으십시오. 10 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 적신 부드러운 천 또는 스펀지를 사용하거나 식기 세 척기를 이용하여 그릴 열판을 세척하십시오. 11 그릴 열판과 기름받이를 건조시키십시오. 온도 조절 장치를 다시 꽂기 전에 온도 조절 장치 콘센트의 내부를 완전히 말려야 합니 다. 콘센트를 말리려면 내부를 마른 천으로 닦으십시오. 필요하면 먼저 남아있는 물기를 털어주십시오. 12 제품을 다시 조립하십시오. 보관 1 온도 조절 장치를 그릴에 넣은 상태로 두십시오.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met deze nieuwe grill met lekbak kunt u vrijwel rookvrij allerlei lekkere etenswaren bereiden. Grillen met dit apparaat is eenvoudig dankzij het grote grilloppervlak. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 47 ---------- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in werking is. Pas op voor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes grilt. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de thermostaatunit uit het aansluitpunt verwijdert. Maak het apparaat na gebruik altijd schoon.
Nederlands 8 Verwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn. Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei. 9 Veeg voor een optimaal grillresultaat overtollige olie van de grillplaat met een stuk keukenpapier.Verwijder aangekoekte etensresten en vet voordat u nieuwe etenswaren op de grillplaat legt. 10 Om verder te gaan met grillen, legt u nieuwe etenswaren op de grillplaat wanneer het opwarmlampje is uitgegaan.
Nederlands 49 4 Veeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek. Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 Veeg overtollige olie met een stuk keukenpapier van de grillplaat voordat u deze verwijdert om schoon te maken. 6 Til de grillplaat aan de handgrepen uit het onderstel (fig. 7). Opmerking: U kunt de grillplaat niet verwijderen als de thermostaatunit nog in het apparaat zit.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye grillen med dryppebrett gjør at du kan tilberede all slags smakfull mat nesten uten røyk. Det er enkelt å grille med dette apparatet på grunn av den store grilloverflaten. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 51 -- Koble alltid fra apparatet etter bruk. -- Slå alltid av apparatet etter bruk, og ta støpselet ut av stikkontakten før du fjerner termostatenheten fra kontakten for termostatenheten. -- Rengjør alltid apparatet etter bruk. -- La apparatet avkjøles helt før du fjerner platen, rengjør apparatet eller sett det bort. -- Berør aldri platen med skarpe eller skurende gjenstander, da dette vil skade det klebefrie belegget. -- Husk å sette platen ordentlig sammen etter at du har fjernet dem.
Norsk 10 Hvis du vil fortsette å grille, plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukkes. Grilltider I tabellen bakerst i dette heftet finner du noen typer mat du kan tilberede på denne bordgrillen. Tabellen viser hvilke temperaturer du bør velge, og hvor lenge maten må grilles. Tiden som kreves for å varme opp apparatet, er ikke inkludert i grilltidene som er angitt i tabellen. Grilltiden og temperaturen er avhengig av typen mat du skal tilberede (f.eks.
Norsk 53 Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikke fjerne grillplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel i fem minutter, eller drypp litt sitronjuice på grillplaten. Det løser opp klumpet mat eller fett. 8 Trekk dryppebrettet ut av sokkelen (fig. 8). Merk: Dryppebrettet kan bare trekkes ut av sokkelen på én måte. 9 Rengjør sokkelen og dryppebrettet med en fuktig klut.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo grelhador com tabuleiro de recolha permite preparar os mais diversos e saborosos pratos, quase sem fumo. A utilização deste aparelho é fácil, graças às dimensões da superfície de grelhado. Descrição geral (fig.
Português 55 -- Certifique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nível MIN) antes de utilizar o aparelho. -- Pré-aqueça sempre a placa antes de colocar os alimentos sobre a mesma. -- As superfícies acessíveis podem ficar quentes durante o funcionamento do aparelho. -- Tenha cuidado com os salpicos de gordura quando estiver a grelhar carnes gordas ou salsichas. -- Desligue sempre da corrente após cada utilização.
Português ,, Enquanto estiver a grelhar, a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligada para manter a temperatura correcta. 7 Vire os alimentos regularmente. 8 Quando os alimentos estiverem cozinhados, retire-os da placa. Não use utensílios de cozinha metálicos, afiados ou abrasivos. 9 Para os melhores resultados, remove o óleo em excesso da placa de grelhar com papel de cozinha.
Português 57 Limpeza Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasivos para evitar danificar o revestimento antiaderente das placas. 1 Regule o controlo da temperatura para a posição “off” (desligado). 2 Desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer. 3 Retire o termóstato do aparelho (fig. 6). 4 Limpe com um pano húmido. Nunca mergulhe o termóstato com o fio de alimentação em água ou outro líquido. 5 Remova o óleo em excesso da placa com papel de cozinha antes de retirar a placa para limpeza.
Português Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
Svenska 59 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med din nya grill med droppbricka kan du tillreda alla typer av utsökt mat nästan utan rök. Det är enkelt att grilla med den här apparaten tack vare den stora grillytan.
Svenska -- Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut kontakten ur vägguttaget innan du tar bort termostatenheten från termostatuttaget. -- Rengör alltid apparaten efter användning. -- Låt apparaten svalna helt innan du tar bort plattan, rengör apparaten eller ställer undan den. -- Rör aldrig vid plattan med vassa eller slipande föremål eftersom det skadar non-stickbeläggningen. -- Se till att du sätter tillbaka plattan ordentligt efter att du har tagit bort den.
Svenska 61 10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar. Grilltider I tabellen i slutet av den här broschyren finns exempel på olika typer av mat som du kan tillaga med bordsgrillen. I tabellen visas vilken temperatur du ska välja och hur lång tid maten måste grillas. Den tid det tar att värma upp grillen ingår inte i grilltiderna i tabellen. Grilltiden och temperaturen beror på vilken typ av mat du tillagar (t.ex.
Svenska 7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller droppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som har fastnat. 8 Dra ut droppbrickan ur bottenplattan (Bild 8). Obs! Droppbrickan kan endast dras ut ur bottenplattan åt ett håll. 9 Rengör bottenplattan och droppbrickan med en fuktig trasa. 10 Rengör grillplattan med en mjuk trasa eller svamp i varmt vatten med lite diskmedel, eller i diskmaskinen. 11 Torka grillplattan och droppbrickan.
Türkçe 63 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Damla tepsili yeni ızgaranız ile her türlü leziz yiyeceği dumansız olarak hazırlayabilirsiniz. Geniş ızgara yüzeyi sayesinde cihazı kullanarak ızgara yapmak son derece kolaydır. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe -- Yağlı et ya da sosis pişirirken sıçrayan yağa dikkat edin. -- Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. -- Kullanım sonrasında, termostat ünitesini ünite soketinden çıkarmadan önce cihazı mutlaka kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. -- Kullandıktan sonra cihazı her zaman temizleyin. -- Tepsiyi çıkarmadan, cihazı temizlemeden ya da kaldırmadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
Türkçe 65 10 Izgara yapmaya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin. Izgara süreleri Kitapçığın sonundaki tabloda, bu masa ızgarasında pişirebileceğiniz yiyeceklerin listesini bulabilirsiniz. Bu tabloda her bir yiyecek için seçilecek sıcaklık ve ızgara süresi belirtilmektedir. Cihazın ısınması için gereken süre, tablodaki ızgara sürelerine dahil değildir. Izgara süresi ve sıcaklık hazırladığınız yiyeceğin türüne (örn.
Türkçe 8 Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 8). Not: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir. 9 Tabanı ve damlama tepsisini nemli bir bezle temizleyin. 10 Izgara tepsilerini bulaşık deterjanlı sıcak suda, yumuşak bir bez veya sünger ile temizleyin ya da bulaşık makinesinde yıkayın. 11 Izgara tepsisini ve damla tepsisini kurulayın. Termostat ünitesi takılmadan önce termostat ünitesi soketinin iç kısmı tamamen kurumuş olmalıdır.
繁體中文 67 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
----- 繁體中文 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 1 請撕除所有貼紙,並用濕布擦拭本產品機體。 2 請徹底清潔產品及烤盤。(請參閱「清潔」單元。) 使用此產品 注意: 第一次使用時可能會產生一些煙霧,此為正常現象。 1 將滴油盤滑入底座。 (圖 2) 注意: 滴油盤僅有一端可正確滑入底座。 2 ---- 在滴油盤裝水至最低水位標記 (MIN)。 (圖 3) 滴油盤裝水可避免食物燒焦。 您也可以先在滴油盤舖上錫箔紙再裝水,較易清潔。 舖設錫箔紙時,請勿讓緆箔紙懸空超過滴油盤邊緣,以免阻礙空氣流通。 3 將烤盤置入底座空槽。 (圖 4) 注意: 烤盤可安裝的方向只有一種。 4 將恆溫器插入產品一側的恆溫器插座。 (圖 5) 5
繁體中文 69 -- 柔嫩肉類最適合燒烤。 -- 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 -- 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉 子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 -- 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦,應改用較低溫度燒烤,以確保 加溫平均,避免燒乾。 -- 如果要把冷凍食物退冰,請用錫箔紙包住冷凍食材,然後將溫度控制設定在 1 或 2 的 位置,偶爾翻動。退冰時間視食材重量而定。 -- 沙嗲烤肉、雞肉、豬肉或小牛肉請先用高溫烙烤 (5 的位置)。之後便可視需要把溫度降 低一格繼續燒烤至完成。 -- 製作沙嗲、串烤時,先將竹籤或木籤浸於水中,以免燒烤時焦黑。請勿使用金屬叉針 串肉。 -- 香腸燒烤時易爆裂,可先用叉子戳洞即可避免。 -- 新鮮肉類燒烤效果較冷凍或解凍肉類佳。燒烤前請勿灑鹽,以保肉質鮮嫩有汁。要得 到最佳效果,請確定要燒烤的肉類厚度適中 (不超過 1.
繁體中文 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
简体中文 71 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.
简体中文 -- 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 -- 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 -- 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使 用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 1 撕掉所有不干胶标签,并用湿布擦拭产品机身。 2 彻底清洁产品和烤盘(见“清洁”一章)。 使用本产品 注: 第一次使用产品时可能会出现一些烟雾。这是正常现象。 1 将水盘滑入底座。 (图 2) 注: 水盘只能以一种方式滑入底座。 2 ---- 向水盘注水,直至最低水位标度 (MIN)。 (图 3) 水盘中的水可防止食物颗粒燃烧。 为方便清洁,您可以在注水之前在水盘上衬一层铝箔。 在水盘上衬放铝箔时,确保铝箔未挂在水盘的边缘上,否则会妨碍正常的空气循环。 3 将烤盘放入底座的槽中。 (图 4) 注: 烤盘只能以一种方式安装到底座上。 4 将自动控温器插入到产品内部的自动控温器插座中。 (图 5) 5 将温度控制调至适于要烧烤的食物的位置(见本章中的“烧烤时间”
简体中文 73 -- 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 -- 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 -- 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳 等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 -- 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两面都已烤黄时,应以较低的温度进行烘 烤,确保其不会被烘干,并且这样烤制得更均匀。 -- 如果您要对冷冻的食物进行解冻,请将冷冻食物用铝箔包好,然后将温度控制设定到 位置 1 或 2,并不时翻动食物。解冻时间取决于食物的重量。 -- 当您准备制作加香烤肉、鸡肉、猪肉或牛肉时,请先用高温(位置 5)将肉烤焦。如 有必要,您可以随后将温度控制设定到低一档的位置,然后烧烤食物直至完毕。 -- 制作加香烤肉或烧烤肉串时,请将竹扦或木扦浸入水中,以免烧烤时被烧焦。切勿使 用金属扦。 -- 烧烤香肠时,其可能会爆裂。可用叉子在香肠扎一些孔,以防爆裂。 -- 与冷冻或解冻的肉相比,新鲜的肉可获得更佳的烧烤效果。在完成烧烤前,不要在肉 上放盐,这有助于保持肉的水分。为获得最佳效果,确保所烧烤的肉片不会太厚(约 1.
简体中文 2 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10) 注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 11) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
2 4 5 6 7 8 9 10 11 IN M 3
12 Min.
4222.200.0163.