HD 4620/21
English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Seite 8 Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 12 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 14 • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
1 B HD 4621 F 3.0 max pt 1.7 l C 2.0 1.0 A D 1.0 0.9 min 0.
English Important • Read these instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance for the first time. Keep these instructions for future reference. • Unless a specific reference is made, these instructions apply to both kettles types HD 4620 and HD 4621. • This kettle has a safety cut-out which protects it against overheating due to operation with insufficient water.
Filterline scale filter (type HD 4621) Descaling your kettle Limescale deposit Limescale is a harmless deposit which is naturally formed when hard water is heated. The amount of scale deposit (and thus the need to descale your kettle) largely depends on the hardness of the tapwater in your area and the frequency with which you use your kettle. Excessive limescale shortens the element life and may result in the kettle not operating properly. To ensure continued performance, descale your kettle regularly.
Français Important • Lisez ces instructions avec attention en observant les illustrations avant d'employer l'appareil pour la première fois. Gardez ces instructions pour consultation ultérieure. • Sauf référence spécifique, ces instructions s'appliquent aux deux types de bouilloires HD 4620 et HD 4621. • Cette bouilloire possède un système de coupure de sécurité qui la protège contre la surchauffe en cas de fonctionnement avec trop peu d'eau.
Nettoyage Filtre de rechange • Débrancher la bouilloire de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. • Vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humidifié à l'aide d'eau savonneuse. • N'employez pas de produits abrasifs, tampons à récurer, etc. Les filtres de rechange pour les types HD 4620-27 sont disponibles chez votre détaillant Philips sous le numéro de type HD 4966.
Deutsch Wichtig! • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch und sehen Sie sich die Abbildungen an. Heben Sie die Gebrauchsanweisung auf, so daß Sie sie ggf. später erneut zu Rate ziehen können. • Wenn nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist, bezieht sich diese Gebrauchsanweisung sowohl auf den Typ HD 4620 wie auch auf den Typ HD 4621. • Eine Abschaltautomatik verhindert ein vollständiges Verdampfen des Wassers und damit eine Beschädigung des Gerätes.
Reinigen Austauschfilter Austauschfilter für die Modelle HD 4620-27 sind bei Ihrem Philips-Händler unter der Typennummer HD 4966 erhältlich. • Vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Dazu evtl. ein in Wasser gelöstes Reinigungsmittel verwenden. • Keine Scheuermittel, Scheuertücher o.ä. benutzen.
Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de tekeningen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, zodat u deze later opnieuw kunt raadplegen. • Tenzij specifiek anders is vermeld, hebben deze aanwijzingen betrekking op zowel type HD 4620 als type HD 4621. • De waterkoker is door middel van automatische uitschakeling beveiligd tegen schade door droogkoken.
Schoonmaken Vervangingsfilter Vervangingsfilters voor types HD 4620-27 zijn bij uw Philips leverancier verkrijgbaar onder typenummer HD 4966. • Haal vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. • U kunt de buitenkant van de waterkoker schoonmaken met een doek, bevochtigd met water waarin een schoonmaakmiddel is opgelost. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuurdoekjes e.d.
Italiano Importante • Leggete le istruzioni e guardate le relative illustrazioni prima di usare l'apparecchio. Conservate le istruzioni per poterle poi consultare sempre di nuovo. • Se non viene specificato diversamente, le presenti istruzioni si riferiscono sia al tipo HD 4620 che al tipo HD 4621. • Il bollitore è protetto da un termointerrruttore per i danni dovuti al funzionamento con insufficente acqua.
Pulizia Decalcificazione del bollitore • Togliete la spina dalla presa prima di pulire il bollitore. • Si può pulire l'esterno del bollitore con un panno umido con acqua nella quale avete messo un po' di detersivo. • Non usate abrasivi, spugnette e simili mezzi aggressivi. Un eccessivo deposito calcareo potrebbe compromettere la durata dell'elemento riscaldante e potrebbe causare la disfunzione del vostro bollitore.
Español Importante • Lea detenidamente estas instrucciones y estudie los dibujos antes de usar el aparato. Guarde estas instrucciones para futuras referencias. • A no ser que se diga expresamente otra cosa, estas instrucciones se refieren tanto al tipo HD 4620 como al tipo HD 4621. • Este hervidor incorpora un interruptor automático que protege contra daños por sobrecalentamiento, por ejemplo por evaporación del agua.
Filtro Filterline (tipo HD 4621) registrada. Observe las instrucciones del fabricante. Incrustaciones calcáreas Las incrustaciones calcáreas se producen de forma natural al calentar agua dura. La intensidad de las incrustaciones, y por lo tanto la necesidad de descalcificar, depende en gran medida del grado de dureza del agua y de la frecuencia con que se usa el hervidor. Como método alternativo para descalcificar el hervidor le aconsejamos lo siguiente: - Hierva 700 ml de agua en el hervidor.
Português Importante • Leia com cuidado estas instruções paralelmente às ilustrações antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Guarde estas instruções para referência futura. • Excepto se for feita uma referência específica, estas instruções aplicam-se a ambas as chaleiras modelo HD 4620 e HD 4621. • Esta chaleira possui um sistema automático de corte de energia que a protege dos aquecimentos excessivos no caso de uma operação com nível de água insuficiente.
Limpeza Filtro de calcário de substituição Filtros de calcário de substituição para modelos HD 4620-27 podem ser obtidos junto do seu vendedor Philips sob o tipo nº HD 4966. • Desligue o cabo de alimentação da unidade de base antes de limpar. • A parte exterior do aparelho pode ser limpa simplesmente com um pano humedecido com água e sabão. • Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengorduradores, etc...
Dansk Vigtigt • Læs brugsanvisningen og se på tegningerne, før apparatet tages i brug. Gem brugsanvisningen til senere brug. • Hvis ikke andet specielt er nævnt, gælder anvisningerne for både type HD 4620 og type HD 4621. • Vandkogeren er ved hjælp af automatisk slukning sikret mod beskadigelse, hvis den skulle koge tør. Hvis vandkogeren koger tør, skal den slukkes og afkøles i 10 minutter, før der igen hældes koldt vand i. Den automatiske sikring er derefter igen aktiveret, og man kan tænde igen.
Filterline kalkfilter (type HD 4621) blandingen i natten over. - Hæld blandingen ud næste morgen og skyl kedlen godt af indvendigt. - Fyld derefter kedlen med rent vand til "MAX"mærket og bring vandet i kog. - Hæld det kogte vand ud så alle kalk- og eddikerester forsvinder og skyl grundigt efter med rent vand. Kedelsten Kedelsten er en uskyldig afsætning af kalk, der sker helt naturligt, når kalkholdigt vand koges.
Norsk Viktig • Les bruksanvisningen og se på tegningene før De tar apparatet i bruk. Gjem bruksanvisningen for fremtidig bruk. • Hvis det ikke er angitt noe annet, gjelder denne bruksanvisningen både for type HD 4620 og type HD 4621. • Vannkokeren har et automatisk vern som slår den av og beskytter den mot skader på grunn av tørrkoking. Hvis tørrkoking skulle oppstå, må De slå av vannkokeren og la den bli avkjølt i 10 minutter før De fyller den med kaldt vann igjen.
Filterline kalkfilter (type HD 4621) - Etter at vannkokeren er slått av tilføyes 300 ml vanlig (8%) eddik til vannet i vannkokeren. - La blandingen bli stående natten over i vannkokeren. - Hell ut blandingen og skyll innsiden av vannkokeren grundig med rent vann. - Fyll vannkokeren med rent vann til "MAX". Kok vannet. - Tøm vannkokeren og skyll den på nytt med rent vann. Kjelstein Kjelstein er et uskadelig kalkbelegg som oppstår på naturlig vis når hardt vann blir oppvarmet.
Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Läs bruksanvisningen noga och studera illustrationerna innan du tar apparaten i bruk. Förvara bruksanvisningen så att du kan rådpläga den senare. • Såvida inget annat nämns avser bruksanvisningen både typ HD 4620 och typ 4621. • Vattenkokaren är genom automatisk frånkoppling skyddad mot skada genom torrkokning.
Filterline kalkfilter (typ HD 4621) Alternativt, avkalka så här: - Koka upp 8 dl vatten i snabbkokaren. - När den stängt av, häll 2 dl ättikssprit, 12 %, i vattnet i snabbkokaren. - Låt blandningen stå i snabbkokaren över en natt. - Häll ut blandningen och skölj ur snabbkokaren noggrant med rent vatten. - Fyll snabbkokaren upp till "MAX" med rent vatten och låt det koka upp. - Häll ut vattnet och skölj igen med rent vatten. Om det fortfarande finns kalkavlagringar kvar, upprepa avkalkningen.
Suomi Tärkeää • Lue käyttöohjeet ja katso piirustuksia ennen kuin alat käyttää konetta. Säilytä käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. • Ellei muuta erityisesti mainita, nämä ohjeet koskevat sekä tyyppiä HD 4620 että tyyppiä HD 4621. • Vedenkeitin on varustettu automaattisella pysäyttimellä, jottei kuivaksi kiehumista tapahtuisi. Jos keitin kiehuisi kuitenkin kuivaksi, sammuta vedenkeitin ja anna laitteen jäähtyä 10 minuuttia ennen kuin täytät sen taas kylmällä vedellä.
Uudelleenkäynnistys - Anna vedenkeittimen ensin jäähtyä ainakin puoli minuuttia. Sen jälkeen voit käynnistää laitteen uudelleen. Vaihtosuodatin Vaihtosuodattimia tyypeille HD 4620-27 voidaan saada Philips-myyjältä tyyppinumerolla HD 4966. Kalkin poisto keittimestä Puhdistus Runsas kalkki lyhentää lämpöelementin käyttöikää ja voi haitata keittimen toimintaa. Poista keittimestä kalkki säännöllisesti. Tavallisessa käytössä: vähintään kaksi kertaa vuodessa. - Keitä keittimessä 7,5 dl vettä.
Ελληνικά Σηµαντικ • ∆ιαβάστε τις οδηγίες αυτές προσεκτικά βλέποντας και τις αντίστοιχες εικ νες πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τις οδηγίες και για µελλοντική χρήση. • Eκτ ς αν αναφέρεται διαφορετικά, οι οδηγίες αυτές αναφέρονται στους βραστήρες τύπου HD 4620 και HD 4621. • H συσκευή έχει ασφάλεια που την προστατεύει απ βλάβη λ γω λειτουργίας της µε ανεπαρκή ποσ τητα νερού.
Kαθαρισµ ς Aντικατάσταση του φίλτρου καταλοίπων Mπορείτε να προµηθευτείτε φίλτρα για τα µοντέλα συσκευών HD 4620-27 απ3 τον προµηθευτή σας Φίλιπς τύπου HD 4966. • Aποσυνδέστε τη συσκευή απ3 τη πρίζα του τοίχου πριν τον καθαρισµ3. • Kαθαρίστε το εξωτερικ3 της συσκευής µε ένα πανί και σαπουνάδα. • Mη χρησιµοποιείτε ισχυρά υλικά καθαρισµού ή αποξεστικά.
; 4222 001 77623