HD4686/90, HD4686/60, HD4686/30 HD4685/90, HD4685/60, HD4685/30
SCALE NO SCALE 1 2 3 100 75% 0 4 100 5 6 9 10 7 25% 0 8 11 12 8 9 2 10
1 A C B D E F G L H M I N O Q P J K R
HD4686, HD4685 English 6 Български 13 Čeština 21 Eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 Қазақша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 Polski 71 Română 79 Русский 86 Slovensky 94 Slovenščina 101 Srpski 108 Українська 115
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. In this user manual, you find all the information you need to enjoy your kettle optimally for a long time. General description (Fig.
English 7 -- Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding. -- Do not remove the lid while the water is heating up. Be careful when you remove the lid immediately after the water has boiled: the steam that comes out of the kettle is very hot. -- This rapid-boil kettle can draw up to 13 amps from the power supply in your home.
English 5 Fill the kettle with water up to the maximum level and let it boil once (see chapter ‘Using the appliance’). 6 Pour out the hot water and rinse the kettle once more. Using the appliance 1 Remove the lid (Fig. 3). Turn the lid anticlockwise until the line on top of the kettle is aligned with the line on the lid that indicates the ‘open’ position. 2 Fill the kettle with water (Fig. 4). Note:You can also fill the kettle through the spout. 3 Put the lid back onto the kettle (Fig. 5).
English 9 -- Beige-wood brown model: (Fig. 12) 1 ’Green tea’ symbol: setting for heating up water to the required temperature for green tea and white tea (70°C), green tea (80°C) or green tea and oolong tea (90°C) 2 ‘Black tea/herbal tea/redbush’ symbol: setting for heating up water to the required temperature for black tea, fruit tea, herbal tea and redbush tea. Only at this setting, the water is boiled (100°C).
English ,, The light rings around the KEEP WARM button and the on/off button go on to indicate that the keep-warm function is activated (Fig. 15). 2 The kettle keeps the water warm for 30 minutes. ,, After 30 minutes, you hear an audible signal and the kettle switches off automatically. Note:You can always stop the keep-warm process at any time.To do so, press the KEEP WARM button or the on/off button or remove the kettle from the base.
English 11 4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly. 5 Fill the kettle with fresh water and boil the water. 6 Empty the kettle and rinse it with fresh water again. 7 Repeat the descaling procedure if there is still some scale in the kettle. You can also use an appropriate descaler. In that case, follow the instructions on the package of the descaler. Storage -- To store the cord, turn the cord winder in the bottom of the base clockwise (Fig. 17).
English Signal Meaning/solution The kettle beeps once. The water has reached the set temperature. The kettle beeps twice. The kettle may have switched off at the end of the keepwarm period (30 minutes). The kettle may also have switched off because there is too little water in it. Always fill the kettle with at least 0.5 litres water. Problem Solution I cannot set the desired temperature.
Български 13 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. В това ръководство за потребителя ще намерите цялата необходима информация за оптималното и дълготрайно ползване на чайника. Общо описание (фиг.
Български -- Не слагайте уреда върху съседна повърхност (напр. поднос за сервиране), защото може под уреда да се събере вода и това да доведе до опасна ситуация. -- Врялата вода може да причини тежки изгаряния. Внимавайте, когато в чайника има гореща вода. -- Не докосвайте тялото на чайника по време на загряването и след него, тъй като става много горещ. Винаги повдигайте чайника за дръжката. -- Никога не запълвайте чайника над знака за максимално ниво.
Български 15 Преди първата употреба 1 Махнете лепенките (ако има такива) от основата на чайника. 2 Сложете основата върху суха, стабилна и равна повърхност. 3 Използвайте мястото за навиване на кабел, за да регулирате дължината на кабела (фиг. 2). Завъртете мястото за навиване на кабел по часовниковата стрелка, за да скъсите кабела, или обратно на часовниковата стрелка - за да го удължите. 4 Изплакнете чайника с вода. 5 Напълнете чайника с вода до максималното ниво и го оставете да кипне веднъж (вж.
Български 1 Проверете дали чайникът е празен. След това го напълнете със студена вода. За да сте сигурни, че чайникът ще загрее водата точно до зададената температура, напълнете чайника с поне 0,5 л вода. 2 Натиснете бутона SET TEMP един или повече пъти, за да зададете необходимата температура (фиг. 10). ,, Светва индикацията за избраната температура. -- Символите за горещи напитки върху капака имат следните значения: (фиг.
Български 17 1 А. Поддържане на водата топла при текущата температура Натиснете бутона KEEP WARM (фиг. 14). Забележка: Ако текущата температура е по-ниска от 80°C (или 70°C за модела в бежово и дървесно кафяво), трябва първо да зададете температурата (вж. точка Б по-долу). ,, Светват светлинните пръстени около бутона KEEP WARM и бутона за вкл./изкл., което показва, че функцията KEEP WARM е задействана (фиг. 15). Б.
Български 2 Плъзнете мрежата навън от филтъра и извадете цедката от неръждаема стомана от мрежата. 3 За да почистите цедката, изстисквайте я и я въртете под течаща вода. 4 Внимателно почистете филтъра с мека найлонова четка. 5 Сложете цедката обратно в мрежата на филтъра и плъзнете мрежата върху филтъра. След това вмъкнете обратно филтъра в чайника. Забележка: Можете да почистите филтъра по още два начина. Оставете филтъра в чайника, докато премахвате накипа (вж.
Български 19 Гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Български Проблем Решение Чайникът се изключва автоматично, когато е активна функцията за поддържане на топлината. Вероятно в чайника има твърде малко вода. Винаги напълвайте чайника с не по-малко от 0,5 литра вода. Чайникът поддържа водата топла в продължение на 30 минути, след което се изключва автоматично. За да поддържате водата топла за по-дълъг период, натиснете отново бутона KEEP WARM. Задавам температурата, но чайникът не работи. Вероятно не сте натиснали бутона за вкл./изкл.
Čeština 21 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. V tomto návodu k obsluze najdete veškeré potřebné informace k zajištění optimální životnosti konvice. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Horká voda vám může způsobit vážné opaření. Buďte proto velmi opatrní, pokud je v konvici horká voda. -- Během vaření vody a nějakou dobu po jejím uvaření se nedotýkejte těla konvice, protože se velmi zahřívá. Konvici vždy zvedejte za rukojeť. -- Konvici nikdy neplňte nad označení maximální hladiny. Pokud by byla konvice přeplněna, horká voda by mohla vystřikovat její hubičkou a opařit vás. -- Během ohřevu vody nesnímejte víko konvice.
Čeština 23 Otočením navíječe kabelu po směru hodinových ručiček kabel zkrátíte, otočením proti směru prodloužíte. 4 Vypláchněte konvici vodou. 5 Konvici naplňte vodou až po označení maxima a dejte vodu jednou uvařit (viz část Použití přístroje). 6 Uvařenou vodu vylijte a konvici ještě jednou vypláchněte. Použití přístroje 1 Sejměte víko (Obr. 3). Otáčejte víkem proti směru hodinových ručiček, dokud nebude čára v horní části konvice zarovnána s čarou na víku, která označuje otevřenou pozici.
Čeština 2 Symbol kávového zrna: nastavení pro ohřev vody na teplotu požadovanou pro instantní kávu nebo překapávanou kávu (90 °C). 3 Symbol černého čaje/bylinného čaje/horké čokolády: nastavení pro ohřev vody na teplotu požadovanou pro černý čaj, bylinný čaj, čaj rooibos, horkou čokoládu, (instantní) polévku, těstoviny, rýži a nudle. Pouze toto nastavení uvede vodu do varu (100 °C). -- Model světlé dřevo s hnědou: (Obr.
Čeština 25 ,, Poté, co voda dosáhne vybrané teploty, kontrolka požadované teploty trvale svítí. ,, Světelné kroužky kolem tlačítka KEEP WARM a tlačítka zapnutí/vypnutí se rozsvítí. To označuje, že je aktivní funkce udržování teploty (Obr. 15). 2 Konvice udržuje teplou vodu po dobu 30 minut. ,, Po 30 minutách zazní zvukový signál a konvice se automaticky vypne. Poznámka: Proces udržování teploty můžete kdykoli ukončit.
Čeština 1 Naplňte konvici do tří čtvrtin maximálního objemu octem (8% kyselina octová). 2 Dolijte vodu po maximum. 3 Přiveďte vodu k varu. 4 Pak obsah vylijte a vnitřek konvice důkladně vypláchněte vodou. 5 Naplňte konvici čerstvou vodou a vodu uvařte. 6 Obsah znovu vylijte a konvici opět vypláchněte vodou. 7 Pokud by byly v konvici ještě patrné zbytky vodního kamene, odstraňování vodního kamene opakujte. Můžete též použít vhodný odstraňovač vodního kamene.
Čeština 27 Signál Význam/řešení - v konvici je příliš málo vody. Aby nedošlo k přehřátí, konvici vždy naplňte nejméně 0,5 litrem vody. - v konvici je příliš mnoho vodního kamene. Před dalším použitím odstraňte z konvice vodní kámen (viz kapitola „Čištění přístroje a odstranění vodního kamene“). Střídavě blikají dvě kontrolky teploty. Konvice je rozbitá. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Philips nebo středisko péče o zákazníky ve své zemi. Konvice jednou pípne.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet, et nautida kannu optimaalset kasutamist pika aja jooksul.
Eesti 29 -- Ärge kunagi täitke kannu üle lubatud maksimaalse taseme tähise! Kui kann on üleliia täis, võib vesi keemise ajal tila kaudu välja pritsida ja põletusi tekitada. -- Ärge eemaldage vee keetmise ajal kannu kaant. Olge ettevaatlik, kui eemaldate kaane kohe pärast vee keema minemist: kannust väljuv aur on väga tuline. -- See kiirkeedukann kasutab kuni 13-amprilist voolu. Veenduge, et teie kodus olev elektrisüsteem ja vooluvõrk, millesse kann lülitatud on, tuleb toime sellise voolutarbimisega.
Eesti Seadme kasutamine 1 Eemaldage kaas (Jn 3). Keerake kaant vastupäeva, kuni kannu ülaosas olev joon ühtib kaanel oleva joonega, mis märgistab „open (avatud)” asendit. 2 Täitke veekeetja veega (Jn 4). Märkus. Kannu võite veega täita ka tila kaudu. 3 Pange kaas kannule tagasi (Jn 5). Pange kaas kannule ja keerake kaant päripäeva, kuni kannu ülaosas olev joon ühtib kaanel oleva joonega, mis tähistab suletud asendit („close”). 4 Pange kann alusele tagasi ja sisestage pistik seinakontakti.
Eesti 31 2 Musta tee/taimetee/rooibose tee sümbol: kasutage seda seadistust, kui soovite vett kuumutada musta tee, puuviljatee, taimetee ja rooibose tee jaoks vajalikul temperatuuril. Vaid selle seade kasutamisel toimub vee keetmine (100 °C). Märkus. Kui te ei saa soovitud temperatuuri seadistada, siis on vee temperatuur kannus kõrgem temperatuurist, mida soovite sisestada.Vee hetketemperatuuri võite määrata süttinud tulede arvu järgi.
Eesti Märkus.Te võite soojana hoidmise toimingu suvalisel ajal alati katkestada. Selleks vajutage soojana hoidmise nuppu KEEP WARM või sisse-välja lülitamise nuppu või eemaldage kann aluselt. Märkus. Kui eemaldate kannu aluselt, siis sisestatud temperatuurseade kustutatakse. Märkus. Kui seadistatud soojana hoidmise temperatuur on 100 °C, hoiab kann vett temperatuurivahemikus 90 °C-100 °C, et vältida nii liigse auru teket.
Eesti 33 7 Kui veekeetjasse on jäänud katlakivi jäänuseid, siis korrake katlakivi eemaldamise toimingut. Võite kasutada ka vastavat katlakivieemaldusvahendit. Järgige katlakivieemaldaja pakendil olevat kasutusjuhendit. Hoiustamine -- Toitejuhtme hoidmiseks keerake aluse allosas olevat juhtmekerijat päripäeva (Jn 17). Osade vahetamine Veekeetja asendusfiltreid on võimalik osta Philips toodete müüjalt või Philipsi hoolduskeskusest. Vaadake allolevast tabelist, millised filtrid sobivad te veekeetjale.
Eesti Probleem Tähendus/lahendus Kann annab kaks helisignaali. Võib-olla on kann välja lülitunud soojana hoidmise vahemiku lõpus (30 minutit). Võib-olla on kann välja lülitunud sellepärast, et selles on liiga vähe vett. Kallake kannu alati vähemalt 0,5 l vett. Probleem Lahendus Mul ei õnnestu soovitud temperatuuri seadistada. Vee hetketemperatuur kannus on arvatavasti sisestatava temperatuuriga samaväärne või sellest kõrgem.
Hrvatski 35 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. U ovom korisničkom priručniku pronaći ćete sve potrebne informacije za optimalno i dugotrajno korištenje aparata za prokuhavanje vode. Opći opis (Sl.
Hrvatski -- Kućište aparata za prokuhavanje nemojte dodirivati za vrijeme i neko vrijeme nakon korištenja jer je vruće. Aparat uvijek podižite držeći ga za ručku. -- Aparat za prokuhavanje nemojte nikada puniti iznad oznake za maksimalnu razinu. Ako se stavi previše vode, ona bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati opekotine. -- Poklopac nemojte skidati dok se voda zagrijava. Pazite prilikom skidanja poklopca neposredno nakon što voda prokuha: para koja izlazi iz aparata je vruća.
Hrvatski 37 4 Isperite aparat vodom. 5 Napunite aparat vodom do maksimalne razine i prokuhajte vodu jednom (vidi poglavlje “Korištenje aparata”). 6 Izlijte vruću vodu i još jednom isperite aparat za prokuhavanje. Korištenje aparata 1 Skinite poklopac (Sl. 3). Poklopac okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se linija na vrhu aparata ne poravna s linijom koja označava položaj ‘open’ (otvoreno). 2 Aparat za prokuhavanje napunite vodom (Sl. 4). Napomena: Aparat možete napuniti i kroz žlijeb.
Hrvatski 3 Simbol crnog čaja/biljnog čaja/vruće čokolade: postavka za zagrijavanje vode do temperature potrebne za kuhanje crnog čaja, biljnog čaja, rooibos čaja, vruće čokolade, (instant) juhe, tjestenine, riže i rezanaca. Samo na ovoj postavci voda će prokuhati (100°C). -- Model boje bež/smeđeg drveta: (Sl.
Hrvatski 39 ,, Kada voda dosegne odabranu temperaturu, indikator odabrane temperature počet će svijetliti. ,, Prstenovi oko gumba KEEP WARM i gumba za uključivanje/isključivanje počinju svijetliti kako bi naznačili da je funkcija za održavanje topline aktivirana (Sl. 15). 2 Aparat održava vodu pri određenoj temperaturi 30 minuta. ,, Nakon 30 minuta čut ćete zvučni signal, a aparat će se automatski isključiti. Napomena: Postupak održavanja topline možete zaustaviti u bilo koje vrijeme.
Hrvatski 1 Aparat za prokuhavanje napunite bijelim octom (8% octene kiseline) do tri četvrtine maksimalne razine. 2 Dodajte vodu do maksimalne razine. 3 Ostavite vodu da proključa. 4 Ispraznite aparat i temeljito isperite njegovu unutrašnjost. 5 Aparat za prokuhavanje napunite svježom vodom i prokuhajte je. 6 Ispraznite aparat i ponovo ga isperite svježom vodom. 7 Ponovite postupak uklanjanja kamenca ako u aparatu ostane kamenca. Možete i koristiti odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca.
Hrvatski 41 Signal Značenje/rješenje Dva ili više indikatora temperature istovremeno brzo trepere. Temperatura vode u aparatu je 10°C viša od postavljene jer: - nema dovoljno vode u aparatu. Kako biste spriječili pregrijavanje, aparat uvijek napunite s najmanje 0,5 l vode. - u aparatu za prokuhavanje vode ima previše kamenca. Uklonite kamenac prije ponovnog korištenja aparata (pogledajte poglavlje “Čišćenje i uklanjanje kamenca”). Dva indikatora temperature naizmjenično svijetle.
Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Ebben a használati útmutatóban minden információt megtalál ahhoz, hogy a vízforraló kiváló működését a lehető leghosszabb ideig élvezhesse.
Magyar 43 -- Ne érjen a kannához használat közben és egy ideig utána sem, mert a kanna felforrósodik. Mindig a fogónál fogva emelje fel. -- Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl. Ha túlságosan tele van, a forró víz kifuthat a kiöntőnyíláson, és leforrázhatja Önt. -- Vízforralás közben ne távolítsa fel a fedelet. Legyen óvatos, ha a fedelet közvetlenül a víz felforralása után távolítja el, mert a kannából kiáramló gőz nagyon forró. -- A gyorsforraló kanna áramfelvétele maximum 13 amper.
Magyar 4 Öblítse ki a kannát vízzel. 5 Töltse meg a kannát vízzel a maximális jelzésig, és hagyja egyszer felforrni (lásd „A készülék használata” c. részt). 6 Öntse ki a forró vizet, és öblítse ki ismét a kannát. A készülék használata 1 Vegye le a fedelet (ábra 3). Fordítsa el a fedelet jobbra, amíg a kanna tetején lévő vonal a fedélen lévő vonalhoz nem illeszkedik, amely a nyitott állást mutatja. 2 Töltse fel a kannát vízzel (ábra 4). Megjegyzés: A kannát kifolyón keresztül is feltöltheti.
Magyar 45 3 „Fekete tea/gyógytea/forró csokoládé” szimbólum: a beállításnál a víz fekete tea, gyógytea, rooibos tea, forró csokoládé, (instant) leves, tészta és rizs készítéséhez szükséges hőmérsékletre melegszik fel. A víz csak ennél a beállításnál forr fel (100 °C). -- Bézs-fabarna modell: (ábra 12) 1 „Zöld tea” szimbólum: a beállításnál a víz zöld tea és fehér tea (70 °C), zöld tea (80 °C) vagy zöld tea és oolong tea (90 °C) készítéséhez szükséges hőmérsékletre melegszik fel.
Magyar ,, A KEEP WARM (melegentartó) és a be-/kikapcsoló gomb körüli fénygyűrűk világítani kezdenek, jelezve, hogy a melegentartó funkció működésbe lépett (ábra 15). 2 A kanna 30 percig tartja melegen a vizet. ,, 30 perc múlva hangjelzés hallatszik, és a kanna automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A melegen tartási funkciót bármikor leállíthatja. Ehhez nyomja meg a KEEP WARM gombot vagy a be-/kikapcsoló gombot, vagy emelje le a kannát az alapegységről.
Magyar 47 3 Forralja fel a kanna tartalmát. 4 Ürítse ki a kannát, majd alaposan öblítse ki a belsejét. 5 Töltse fel a kannát tiszta vízzel, és forralja fel a vizet. 6 Ürítse ki a kannát, és még egyszer öblítse ki tiszta vízzel. 7 Ha még mindig maradt vízkő a kannában, ismételje meg a vízkőmentesítési műveletet. Használhat megfelelő vízkőmentesítő szert is. Ebben az esetben kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást.
Magyar Jelzés Jelentés/megoldás Két hőmérsékletjelző fény felváltva villog. A készülék meghibásodott. Forduljon a Philips szakszervizhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. A készülék egyszer sípol. A víz elérte a beállított hőfokot. A készülék kétszer sípol. Előfordulhat, hogy a készülék a melegen tartási időszak (30 perc) elteltével kikapcsolt. A készülék azért is kikapcsolhatott, mert túl kevés víz van benne. Mindig legalább 0,5 liter vizet öntsön a kannába.
Қазақша 49 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-торабында тіркеңіз. Осы пайдаланушы нұсқаулығында шайнекті ұзағынан рақаттанып пайдалану үшін қажетті ақпараттың барлығы берілген.
Қазақша -- Ыстық су ауыр күйік жараларына апаруы мүмкін. Шайнектің ішінде ыстық су болғанда, абай болыңыз. -- Қолданып жатқанда және қолданып болған соң, шайнекті біраз уақыт ұстамаңыз. Ол тым қатты қызып кетеді. Шайнекті тек тұтқасынан ұстап көтеріңіз. -- Шайнекке суды ең жоғары деңгейінен асырып құймаңыз. Егер шайнек қатты толып кетсе, қайнаған су шүмегінен тасып, күйік жарасына апаруы мүмкін. -- Су қайнап жатқанда, қақпақты ашпаңыз. Су қайнап болғанда, қақпақты абайлап ашыңыз.
Қазақша 51 2 Шайнектің табанын құрғақ, тұрақты және тегіс жерге қойыңыз. 3 Тоқ сымын ұзарту немесе қысқарту үшін, сым орағышын қолданыңыз (Cурет 2). Тоқ сымын қысқарту үшін, сым орағышын сағат тілінің бағытымен, ал ұзарту үшін, сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз. 4 Шайнекті сумен шайып жіберіңіз. 5 Шайнекке ең жоғарғы деңгейіне дейін су құйып, бір рет қайнатып алыңыз. («Құралды пайдалану» тарауын қараңыз). 6 Ыстық суды төгіп тастап, шайнекті тағы бір рет шайыңыз.
Қазақша -- Қақпақтағы ыстық сусын белгілерінің мағынасы: (Cурет 11) 1 «Көк шай» белгісі: суды ақ шай, мате шайы немесе көк шай үшін қажетті температураға дейін ысыту параметрі (80°C). 2 «Кофе дәндері» белгісі: суды жылдам еритін кофе немесе қайнатылатын кофе үшін қажетті температураға дейін ысыту параметрі (90°C).
Қазақша 53 В. Судың температурасын қазіргі шамасынан жоғары етіп сақтау Қажетті температураны орнату үшін, SET TEMP («Температураны орнату») түймесін бір немесе бірнеше рет басыңыз (осы тараудағы «Температураны орнату» бөлімін қараңыз). 2 KEEP WARM («Жылы сақтау») түймесін басыңыз (Cурет 14). 3 Қосу/өшіру түймесін басыңыз. ,, Шайнек суды таңдалған температурада сақтау үшін қыздырғанда, сол температура шамы жыпылықтайды. ,, Су таңдалған температурасына жеткенде, сол температураның шамы үздіксіз жанып тұрады.
Қазақша Ескертпе. Сүзгіні қосымша басқа екі әдіспен тазалауға болады. Шайнекті қақтан тазалаған кезде, сүзгіні шайнекте қалдырыңыз («Шайнекті қақтан тазалау» бөлімін қараңыз) немесе оны шайнектен шығарып, ыдыс жуғышта жуыңыз. Шайнекті қақтан тазалау Шайнекті қақтан жиі тазалап отырса, шайнектің жұмыс мерзімі ұзарады.
Қазақша 55 Ақаулықтарды жою Белгілер Мағынасы/шешімі KEEP WARM («Жылы сақтау») түймесі мен қосу/өшіру түймесінің айналасындағы жарық шеңбері өшіп тұрса да, бір температура шамы үздіксіз жанып тұрады. Су орнатылған температураға жеткен соң, сол температураның шамы 120 секунд бойы жанып тұрады. Екі немесе одан көп температура шамы бірге жылдам жыпылықтап тұр. Шайнектегі су орнатылған температурадан 10°C артық қызған. Себебі: - шайнектегі су мөлшері тым аз.
Қазақша Ақаулық Шешімі KEEP WARM («Жылы сақтау») түймесі басылса да, шайнек ешқандай әрекет жасамайды. Судың температурасы 80°C (сарғыш қоңыр түсті үлгі үшін 70°C) шамасынан төмен болуы мүмкін. Алдымен қажетті температураны сақтау параметрін таңдап алып, содан кейін KEEP WARM («Жылы сақтау») немесе қосу/өшіру түймесін басыңыз («Құралды пайдалану» тарауындағы «Суды жылы сақтау» бөлімін қараңыз).
Lietuviškai 57 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Šiame vartotojo vadove rasite visą jums reikalingą informaciją, kaip ilgą laiką optimaliai naudoti puodą. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai -- Niekada nenuimkite virdulio dangčio, kai vanduo verda. Būkite atsargūs, jei nuimate dangtį iš karto, kai užverda vanduo: iš virdulio kylantys garai yra labai karšti. -- Šis greitai užverdantis virdulys naudoja iki 13 A elektros srovę. Pasitikrinkite, ar jūsų namų elektros maitinimo tinklas ir grandinė, prie kurios virdulys yra prijungtas, yra pajėgūs susidoroti su tokiomis energijos sąnaudomis. Kai įjungtas virdulys, į tą pačią grandinę nejunkite per daug kitų prietaisų.
Lietuviškai 59 6 Išpilkite karštą vandenį ir dar kartą pripildykite virdulį. Prietaiso naudojimas 1 Nuimkite dangtelį (Pav. 3). Dangtelį sukite prieš laikrodžio rodyklę tol, kol ant virdulio viršaus esanti linija susilygiuos su linija ant dangtelio, nurodančia „atidaryta“ padėtį. 2 Virdulį užpildykite vandeniu (Pav. 4). Pastaba:Virdulį galite pildyti ir pro snapelį. 3 Atgal ant virdulio uždėkite dangtelį (Pav. 5).
Lietuviškai -- Rusvai gelsvos medienos modelis: (Pav. 12) 1 Simbolis „žalioji arbata“: nustatymas užkaitinti vandenį iki temperatūros, reikalingos žaliajai arba baltajai arbatai (70 °C), žaliajai arbatai (80 °C) arba žaliajai arbatai ir Ulongo arbatai (90 °C). 2 Simbolis „juodoji arbata / žolelių arbata / raudonoji arbata“: nustatymas užkaitinti vandenį iki temperatūros, reikalingos juodajai, vaisinei, žolelių arba raudonajai arbatai. Tik šis nustatymas leidžia vandeniui užvirti (100 °C).
Lietuviškai 61 2 Virdulyje vandens temperatūra palaikoma apie 30 minučių. ,, Po 30 minučių išgirsite garsinį signalą ir virdulys automatiškai išsijungs. Pastaba: Karščio palaikymo procesą galite sustabdyti bet kuriuo metu. Norėdami tai atlikti, nuspauskite KEEP WARM (karščio palaikymo) mygtuką arba įjungimo / išjungimo mygtuką, arba nuo pagrindo nuimkite virdulį. Pastaba: Jei virdulį nuimsite nuo pagrindo, prarasite nustatytą karščio palaikymo temperatūrą .
Lietuviškai 5 Užpildykite virdulį švariu vandeniu ir jį užvirinkite. 6 Ištuštinkite virdulį ir dar kartą jį praskalaukite švariu vandeniu. 7 Jei virdulyje dar liko nuosėdų, nuosėdų šalinimo procedūrą pakartokite. Taip pat galite naudoti kitas tinkamas nuosėdų šalinimo priemones. Tada laikykitės nurodymų, pateiktų ant nuosėdų šalinimo priemonės pakuotės. Laikymas -- Norėdami susukti laidą, pagal laikrodžio rodyklę sukite pagrinde esantį laido suktuką (Pav. 17).
Lietuviškai 63 Signalas Reikšmė / sprendimas Virdulys pypteli du kartus. Karščio palaikymo laikotarpio pabaigoje (po 30 minučių) virdulys išsijungė. Virdulys taip pat galėjo išsijungti dėl per mažo vandens kiekio jame. Virdulyje visada turi būti mažiausiai 0,5 litro vandens. Problema Sprendimas Negaliu nustatyti norimos temperatūros. Dabar virdulyje esančio vandens temperatūra, ko gero, yra tokia pati ar aukštesnė, nei norite nustatyti.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Šajā lietotāja rokasgrāmatā, varēsit atrast visu jums nepieciešamo informāciju, lai varētu optimāli izbaudīt tējkannas darbību ilgu laiku. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 65 -- Nekad neiepildiet tējkannā ūdeni virs maksimālā līmeņa norādes. Ja tējkanna ir pārpildīta, ūdens vāroties var izlīt pa snīpi un radīt apdegumus. -- Nenoņemiet vāku, kamēr ūdens uzkarst. Uzmanieties, noņemot vāku tūlīt pēc ūdens uzvārīšanās: tvaiks, kas plūst no tējkannas, ir ļoti karsts. -- Šī ātras vārīšanas tējkanna var patērēt 13 ampērus no elektriskās strāvas padeves jūsu mājās.
Latviešu 5 Piepildiet tējkannu ar ūdeni līdz maksimālā līmeņa norādei un ļaujiet tam vienreiz uzvārīties (skatiet nodaļu „Ierīces lietošana”). 6 Izlejiet karsto ūdeni un izskalojiet tējkannu vēlreiz. Ierīces lietošana 1 Noņemiet vāku (Zīm. 3). Pagrieziet vāku pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz līnija uz tējkannas augšdaļas ir novienādota ar līniju uz vāka, kas norāda ‘atvērtu’ pozīciju. 2 Iepildiet tējkannā ūdeni (Zīm. 4). Piezīme. Jūs arī varat piepildīt tējkannu caur snīpīti.
Latviešu 67 3 Melnās/zāļu tējas / karstās šokolādes simbols: iestatījumus ūdens uzsildīšanai līdz noteiktai temperatūrai, lai pagatavotu melno, zāļu, sarkankrūma tēju, karsto šokolādi, (ātri pagatavojamās) zupas, makaronus, rīsus un nūdeles. Tikai izmantojot šo iestatījumu ūdens tiek uzvārīts (100 °C). -- Smilškrāsas modelis ar koka rakstu (Zīm.
Latviešu ,, Gaismas aplis ap siltuma saglabāšanas pogu KEEP WARM un ieslēgšanas/izslēgšanas pogu izdziest, norādot, ka funkcija ir ieslēgta (Zīm. 15). 2 Tējkanna uztur ūdeni siltu 30 minūtes. ,, Pēc 30 minūtēm jūs dzirdēsit skaņas signālu, un tējkanna automātiski izslēgsies. Piezīme. Siltuma uzturēšanas procesu vienmēr varat pārtraukt. Lai to izdarītu, nospiediet KEEP WARM pogu vai ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai noņemiet tējkannu no pamatnes. Piezīme.
Latviešu 69 3 Uzvāriet ūdeni. 4 Izlejiet šķīdumu no tējkannas un rūpīgi izskalojiet to. 5 Piepildiet tējkannu ar tīru ūdeni un uzvāriet to. 6 Izlejiet ūdeni no tējkannas un atkal izskalojiet ar tīru ūdeni. 7 Ja tējkannā vēl arvien ir katlakmens, atkārtojiet atkaļķošanas darbības. Varat arī lietot atbilstošu katlakmens noņemšanas līdzekli. Tādā gadījumā rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas minēti uz katlakmens noņemšanas līdzekļa iesaiņojuma.
Latviešu Signāls Nozīme/risinājums - tējkannā ir pārāk daudz katlakmens. Pirms tējkannas lietošanas atkaļķojiet to (skatiet nodaļu „Tīrīšana un atkaļķošana”). Divi temperatūras indikatori mirgo Tējkanna nedarbojas. Sazinieties ar Philips pilnvarota tehniskās pamīšus. apkopes centra vai klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Tējkanna izdod signālu vienu reizi. Ūdens ir sasniedzis iestatīto temperatūru. Tējkanna izdod signālu divas reizes.
Polski 71 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie potrzebne informacje dotyczące obsługi czajnika, które zapewnią optymalną pracę urządzenia przez długi czas. Opis ogólny (rys.
Polski -- Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urządzenia na zamkniętej powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż może to spowodować zebranie wody pod urządzeniem. -- Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. Zachowaj ostrożność, gdy w czajniku znajduje się gorąca woda. -- Nie dotykaj obudowy w trakcie ani przez pewien czas po użyciu czajnika, ponieważ nagrzewa się ona do wysokiej temperatury. Zawsze podnoś czajnik, korzystając z uchwytu.
Polski 73 Przed pierwszym użyciem 1 Usuń naklejki z podstawy lub z powierzchni czajnika. 2 Umieść podstawę na suchej, stabilnej i płaskiej powierzchni. 3 Dopasuj długość przewodu za pomocą uchwytu do nawijania przewodu sieciowego (rys. 2). Przekręć uchwyt do nawijania w prawo, aby skrócić przewód, lub w lewo, aby go wydłużyć. 4 Opłucz czajnik pod wodą. 5 Napełnij czajnik wodą do maksymalnego poziomu i zagotuj w nim wodę jeden raz (patrz „Zasady używania”). 6 Wylej gorącą wodę i ponownie opłucz czajnik.
Polski 2 ,, -1 Raz lub kilka razy naciśnij przycisk SET TEMP, aby ustawić ją na żądaną wartość (rys. 10). Zaświeci się wskaźnik wybranego ustawienia temperatury. Znaczenie symboli napojów gorących na pokrywce: (rys. 11) Symbol „zielonej herbaty”: ustawienie podgrzewania wody do wymaganej temperatury dla białej lub zielonej herbaty i yerba mate (80°C). 2 Symbol „ziaren kawy”: ustawienie podgrzewania wody do wymaganej temperatury dla kawy rozpuszczalnej lub filtrowanej (90°C).
Polski 75 ,, Podświetlenie wokół przycisku KEEP WARM i wyłącznika informuje, że funkcja utrzymywania ciepła jest aktywna (rys. 15). B. Utrzymywanie wyższej temperatury wody niż obecna Naciśnij przycisk SET TEMP raz lub kilka razy, aby ustawić temperaturę na żądaną wartość (patrz część „Ustawianie temperatury” w tym rozdziale). 2 Naciśnij przycisk KEEP WARM (rys. 14). 3 Naciśnij wyłącznik. ,, Gdy czajnik podgrzewa wodę w celu utrzymania żądanej temperatury, miga odpowiedni wskaźnik temperatury.
Polski Uwaga: Filtr można wyczyścić także na dwa inne sposoby: pozostawić filtr w czajniku podczas usuwania z niego kamienia (patrz część „Usuwanie kamienia z czajnika”) lub wyjąć go z czajnika i wyczyścić w zmywarce do naczyń. Usuwanie kamienia z czajnika Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji czajnika.
Polski 77 Rozwiązywanie problemów Sygnał Znaczenie/Rozwiązanie Jeden ze wskaźników temperatury świeci w sposób ciągły, zaś podświetlenie wokół przycisku KEEP WARM i wyłącznika jest zgaszone. Po osiągnięciu przez wodę ustawionej temperatury wskaźnik pozostanie podświetlony przez 2 minuty. Dwa lub więcej wskaźników temperatury miga jednocześnie.
Polski Problem Rozwiązanie Czajnik nie reaguje na naciśnięcie przycisku KEEP WARM. Prawdopodobnie obecna temperatura wody jest niższa niż 80°C (lub 70°C w przypadku modelu w kolorach beżu i brązowego drewna). Ustaw najpierw żądaną temperaturę, a następnie naciśnij przycisk KEEP WARM i wyłącznik (patrz część „Utrzymywanie temperatury wody” w rozdziale „Zasady używania”).
Română 79 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. În acest manual de utilizare, veţi găsi toate informaţiile necesare pentru a utiliza fierbătorul în mod optim o perioadă lungă de timp. Descriere generală (fig.
Română -- Apa fierbinte poate cauza arsuri grave. Manevraţi cu atenţie fierbătorul când acesta conţine apă fierbinte. -- Nu atingeţi corpul fierbătorului în timpul şi imediat după utilizare, deoarece acesta se încălzeşte foarte tare. Ridicaţi întotdeauna fierbătorul de mâner. -- Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul limită indicat. Dacă fierbătorule este umplut excesiv, apa fierbinte poate ţâşni prin gura de scurgere, apărând riscul opăririi.
Română 81 3 Utilizaţi bobina pentru cablu pentru a regla lungimea cablului (fig. 2). Răsuciţi bobina pentru cablu în sens orar pentru a scurta cablul şi în sens antiorar pentru a-l lungi. 4 Clătiţi fierbătorul cu apă. 5 Umpleţi fierbătorul la limita maximă şi lăsaţi-l să fiarbă o dată (consultaţi capitolul ‘Utilizarea aparatului’). 6 Vărsaţi apa fierbinte şi clătiţi încă o dată. Utilizarea aparatului 1 Îndepărtaţi capacul (fig. 3).
Română 2 Simbolul „boabe de cafea“: setare pentru încălzirea apei la temperatura necesară pentru cafea instant sau la filtru (90°C). 3 Simbolul „ceai negru/ceai de plante/ciocolată caldă“: setare pentru încălzirea apei la temperatura necesară pentru ceai negru, ceai din plante, ceai roşu, ciocolată caldă, supă (instant), paste, orez şi tăiţei. Apa fierbe doar la această setare (100°C). -- Modelul maro-bej lemn: (fig.
Română 83 ,, Când fierbătorul încălzeşte apa pentru a o păstra la temperatura selectată, ledul corespunzător temperaturii selectate va lumina intermitent. ,, Când apa atinge temperatura selectată, ledul corespunzător temperaturii selectate luminează continuu. ,, Inelele luminoase din jurul butonului KEEP WARM (Păstrare cald) şi al butonului de pornire/ oprire se aprind pentru a indica faptul că funcţia de păstrare cald este activată (fig. 15). 2 Fierbătorul păstrează apa caldă timp de 30 de minute.
Română -- O dată pe lună pentru zonele cu apă cu duritate ridicată (peste 18 dH). 1 Umpleţi fierbătorul cu oţet alb (8% acid acetic) până la trei sferturi din volumul maxim. 2 Adăugaţi apă până la nivelul maxim. 3 Aduceţi apa la fierbere. 4 Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l bine. 5 Umpleţi fierbătorul cu apă proaspătă şi fierbeţi apa. 6 Goliţi fierbătorul şi clătiţi-l din nou. 7 Dacă au mai rămas depuneri în fierbător, repetaţi procedura de detartrare.
Română 85 Semnal Semnificaţie/soluţie Două sau mai multe leduri Apa din fierbător este cu peste 10°C mai fierbinte decât pentru temperatură clipesc rapid temperatura setată deoarece: simultan. - este prea puţină apă în fierbător. Pentru a preveni supraîncălzirea, umpleţi întotdeauna fierbătorul cu cel puţin 0,5 litri de apă. - este prea mult calcar în fierbător. Îndepărtaţi calcarul din fierbător înainte de a-l folosi din nou (consultaţi capitolul „Curăţarea şi îndepărtarea depunerilor“).
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. В настоящем руководстве вы найдете всю необходимую информацию для максимально эффективного использования чайника в течение долгого времени. Общее описание (Рис.
Русский 87 -- Не помещайте прибор на замкнутую поверхность (например, на поднос): это может привести к скоплению воды под прибором и, в результате, - к опасной ситуации. -- Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте особенно осторожны, когда в чайнике есть горячая вода. -- Не прикасайтесь к корпусу чайника во время и сразу после нагрева: он очень горячий. Поднимайте чайник, обязательно взявшись за ручку. -- Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня.
Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использованием 1 Если на подставке чайника есть наклейки, удалите их. 2 Установите подставку чайника на сухую, устойчивую и ровную поверхность.
Русский 89 Установка температуры воды Благодаря кнопке SET TEMP воду можно нагревать до разной температуры для приготовления различных напитков: 100 °C (кипящая вода)/90 °C/80 °C/40 °C (или 100 °C (кипящая вода)/90 °C/80 °C/70 °C для модели коричневого цвета). 1 Убедитесь, что чайник пустой. Залейте холодную воду. Чтобы чайник нагревал воду строго до установленной температуры, налейте в чайник не менее 0,5 л воды.
Русский Существует два варианта поддержания температуры воды: поддержания текущей температуры или поддержание температуры выше текущей. Используйте функцию поддержания температуры, только если в чайнике не менее 0,5 л воды. Если воды в чайнике недостаточно, через 30 минут он выключится для защиты нагревательного элемента. 1 Выберите метод поддержания температуры. 1 A. Поддержание текущей температуры. Нажмите кнопку KEEP WARM (Рис. 14). Примечание.
Русский 91 Очистка чайника и подставки 1 Очищайте внешнюю поверхность чайника мягкой тканью смоченной теплой водой с мягким чистящим средством. Не допускайте контакта сетевого шнура, вилки и разъема подставки с влажной тканью. Очистка фильтра Накипь сама по себе не оказывает вредного воздействия на здоровье человека, однако придает неприятный “порошковый” привкус воде. Противоизвестковый фильтр предотвращает попадание частиц накипи в напитки.
Русский Замена деталей Сменные фильтры для чайника можно приобрести в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. Ниже в таблице указаны типы фильтров, предназначенных для определенных моделей чайников. Модель чайника Тип фильтра HD4685: 2400 Вт, 1 литр 8824 990 00000 HD4686: 2400 Вт, 1,5 литра 8824 991 00000 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт утилизации.
Русский 93 Сигнал Значение/решение Чайник подает двойной звуковой сигнал. Возможно, чайник выключился по истечении периода подержания температуры (30 минут). Также возможно, что чайник выключился, так как в нем недостаточно воды. Наливайте в чайник не менее 0,5 л воды. Проблема Способы решения Невозможно установить необходимую температуру. Возможно, температура воды в чайнике соответствует или выше устанавливаемого значения.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. V tomto návode na použitie nájdete všetky informácie, ktoré potrebujete na to, aby ste kanvicu mohli dlho optimálne používať. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 95 -- Počas používania a krátko po použití kanvice sa nedotýkajte tela kanvice, pretože je veľmi horúce. Kanvicu vždy dvíhajte za rukoväť. -- Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku maximálnej úrovne. Ak je kanvica preplnená, môže z výpustu vystreknúť vriaca voda a spôsobiť obareniny. -- Kým sa voda zohrieva, neodstraňujte veko. Ak odstránite veko ihneď po zovretí vody, buďte opatrní: para unikajúca z kanvice je veľmi horúca.
Slovensky Kľukou otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek, ak chcete kábel skrátiť. V opačnom prípade kľukou otáčajte proti smeru pohybu hodinových ručičiek. 4 Kanvicu vypláchnite vodou. 5 Kanvicu naplňte vodou až po značku maxima a vodu nechajte raz zovrieť (pozrite kapitolu „Použitie zariadenia“). 6 Horúcu vodu vylejte a kanvicu ešte raz vypláchnite. Použitie zariadenia 1 Zložte veko (Obr. 3).
Slovensky 97 2 Symbol „Kávové zrná“: nastavenie zohrievania vody na teplotu vhodnú na prípravu instantnej kávy alebo prekvapkávanej kávy (90 °C). 3 Symbol „Čierny čaj/bylinkový čaj/horúca čokoláda“: nastavenie zohrievania vody na teplotu vhodnú na prípravu čierneho čaju, bylinkového čaju, čaju rooibos, horúcej čokolády, (instantnej) polievky, cestovín, ryže a rezancov. Iba pri tomto nastavení voda zovrie (100 °C). -- Béžovo-drevený hnedý model: (Obr.
Slovensky ,, Keď voda dosiahne zvolenú teplotu, kontrolné svetlo zvolenej teploty začne svietiť neprerušovane. ,, Okolo tlačidla KEEP WARM a vypínača sa rozsvietia svetelné kruhy, ktoré signalizujú, že sa aktivovala funkcia udržiavania teploty (Obr. 15). 2 Kanvica udržiava teplotu vody po dobu 30 minút. ,, Po 30 minútach začujete zvukový signál a kanvica sa automaticky vypne. Poznámka: Proces udržiavania teploty môžete kedykoľvek zastaviť.
Slovensky 99 2 Potom dolejte vodu po maximálnu úroveň. 3 Nechajte vodu zovrieť. 4 Kanvicu vyprázdnite a dôkladne vypláchnite jej vnútro. 5 Kanvicu naplňte čistou vodou a nechajte vodu zovrieť. 6 Kanvicu vyprázdnite a opláchnite ju znovu čistou vodou. 7 Ak sa v kanvici stále nachádzajú zvyšky usadenín, zopakujte postup odstránenia vodného kameňa. Môžete použiť aj prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa. V takom prípade postupujte podľa návodu uvedeného na obale prípravku.
Slovensky Signál Význam/riešenie - v kanvici je príliš málo vody. Aby ste zabránili prehriatiu, do kanvice vždy nalejte minimálne 0,5 litra vody. - v kanvici je usadené príliš veľké množstvo vodného kameňa. Pred ďalším použitím odstráňte z kanvice vodný kameň (pozrite si kapitolu „Čistenie a odstraňovanie vodného kameňa“). Striedavo blikajú dve kontrolné svetlá teploty. Kanvica má poruchu.
Slovenščina 101 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Ta uporabniški priročnik vsebuje vse potrebne informacije za optimalno in dolgotrajno uporabo kotlička. Splošni opis (Sl.
Slovenščina -- Kotlička ne polnite preko oznake najvišjega nivoja. Če je v kotličku preveč vode, lahko začne vrela voda brizgati skozi ustnik in vas popari. -- Ne odstranite pokrova, ko se voda segreva. Bodite previdni, če pokrov odstranite takoj po zavretju vode: para iz kotlička je zelo vroča. -- Ta hitri vrelnik vode lahko obremeni hišno električno omrežje s tokom do 13 amperov. Zagotovite, da bo električni tokokrog v vašem domu, na katerega je kotliček priključen, lahko prenesel takšno obremenitev.
Slovenščina 103 5 Kotliček napolnite z vodo do najvišjega nivoja in jo segrejte do vrelišča (oglejte si poglavje “Uporaba aparata”). 6 Iz kotlička izlijte vročo vodo in ga ponovno sperite. Uporaba aparata 1 odstranite pokrov (Sl. 3). Pokrov obračajte v levo, dokler ni oznaka na zgornjem delu kotlička poravnana z oznako na pokrovu, ki označuje, da je pokrov odprt. 2 Kotliček napolnite z vodo (Sl. 4). Opomba: Kotliček lahko napolnite tudi skozi dulec. 3 Pokrov namestite nazaj na kotliček (Sl. 5).
Slovenščina -- Model sivkasto rjave barve: (Sl. 12) 1 Simbol zelenega čaja: nastavitev za segrevanje vode na ustrezno temperaturo za beli ali zeleni čaj (70 °C), zeleni čaj (80 °C) ali zeleni čaj in čaj oolong (90 °C) 2 Simbol črnega čaja/zeliščnega čaja/čaja rooibos: nastavitev za segrevanje vode na ustrezno temperaturo za črni, sadni čaj, zeliščni čaj in čaj rooibos. Voda zavre samo pri tej nastavitvi (100 °C).
Slovenščina 105 Opomba: Postopek ohranjanja temperature lahko prekinete kadarkoli.To storite tako, da pritisnete gumb KEEP WARM ali gumb za vklop/izklop oziroma da kotliček vzamete s podstavka. Opomba: Če kotliček vzamete s podstavka, je nastavljena temperatura ogrevanja izgubljena. Opomba: Če je nastavljena temperatura za ohranjanje toplote 100 °C, kotliček vodo ohranja na temperaturi med 90 °C in 100 °C in tako prepreči pretirano nastajanje pare.
Slovenščina 5 Napolnite ga s svežo vodo in jo zavrite. 6 Izpraznite kotliček in ga znova sperite s svežo vodo. 7 Postopek ponovite, če je v kotličku ostalo še kaj vodnega kamna. Uporabite lahko tudi primerno čistilo za odstranjevanje vodnega kamna. V tem primeru sledite navodilom na embalaži čistila. Shranjevanje -- Kabel shranite tako, da navijalnik kabla na spodnjem delu podstavka obrnete v desno (Sl. 17).
Slovenščina 107 Signal Pomen/rešitev Kotliček dvakrat zapiska. Kotliček se je mogoče izklopil po koncu obdobja ohranjanja temperature (30 minut). Lahko se je izklopil tudi, ker je v njem premalo vode. V kotliček nalijte vsaj 0,5 l vode. Težava Rešitev Ne morem nastaviti želene temperature. Trenutna temperatura vode v kotličku je verjetno enaka ali višja od temperature, ki jo želite nastaviti.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. U ovom korisničkom priručniku naći ćete sve informacije koje su vam potrebne da biste dugo i na najbolji način koristili svoj aparat za kuvanje vode. Opšti opis (Sl.
Srpski 109 -- Nemojte dodirivati aparat u toku upotrebe i neposredno posle upotrebe jer je veoma vruć. Uvek podižite aparat držeći ga za dršku. -- Nemojte puniti aparat iznad oznake za maksimalni nivo. Ako se aparat prepuni, ključala voda može isteći preko grlića za sipanje što može prouzrokovati opekotine. -- Nemojte skidati poklopac dok se voda zagreva. Budite oprezni prilikom skidanja poklopca odmah pošto je voda proključala: para koja izlazi iz aparata je veoma vrela.
Srpski 4 Isperite aparat vodom. 5 Napunite aparat vodom do maksimalnog nivoa i pustite ga da jednom proključa (vidi poglavlje „Upotreba aparata“). 6 Prospite vrelu vodu i isperite aparat još jednom. Upotreba aparata 1 Skinite poklopac (Sl. 3). Okrećite poklopac u pravcu suprotnom od kretanja kazaljki na satu dok se linija na vrhu aparata ne izjednači sa linijom na poklopcu koja označava položaj „otvoreno“. 2 Isperite aparat vodom (Sl. 4). Napomena: Aparat možete puniti i kroz grlić.
Srpski 111 3 Simbol crnog čaja/biljnog čaja/tople čokolade: postavka za zagrevanje vode do temperature potrebne za kuvanje crnog čaja, biljnog čaja, „red bush“ čaja, tople čokolade, (instant) supe, testenine, pirinča i nudli. Samo ako izaberete ovu postavku voda će prokuvati (100°C). -- Model boje smeđeg drveta: (Sl.
Srpski ,, Osvetljeni prstenovi oko dugmeta KEEP WARM i dugmeta za uključivanje/isključivanje svetle da pokažu da je funkcija za održavanje temperature aktivirana (Sl. 15). 2 Aparat održava vodu toplom 30 minuta. ,, Posle 30 minuta, čuje se jasan signal i aparat se isključuje automatski. Napomena: U svakom trenutku možete prekinuti proces održavanja temperature vode. Da biste to uradili, pritisnite dugme KEEP WARM ili dugme za uključivanje/isključivanje ili sklonite aparat sa postolja.
Srpski 113 3 Zagrejte vodu do tačke ključanja. 4 Ispraznite aparat i temeljno isperite unutrašnjost. 5 Napunite aparat svežom vodom i ostavite je da proključa. 6 Ispraznite aparat i ponovo ga isperite vodom. 7 Ukoliko u aparatu ima zaostalih naslaga kamenca, ponovite celu proceduru uklanjanja kamenca. Možete da koristite i odgovarajuće sredstvo za uklanjanje kamenca. U tom slučaju, sledite uputstva na pakovanju sredstva za uklanjanje kamenca.
Srpski Signal Objašnjenje/rešenje - ima previše kamenca u aparatu. Uklonite kamenac iz aparata pre ponovne upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i uklanjanje kamenca“). Dva indikatora temperature trepere Aparat je pokvaren. Obratite se servisnom centru ili centru naizmenično. za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Aparat se jednom oglasi zvučnim signalom. Voda je dostigla podešenu temperaturu. Aparat se dva puta oglasi zvučnim signalom.
Українська 115 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. У цьому посібнику користувача подано всю інформацію, потрібну для оптимальної роботи чайника протягом тривалого часу. Загальний опис (Мал.
Українська -- Не ставте пристрій на закриту поверхню (напр., піднос), оскільки під пристрій може натекти вода та спричинити виникнення небезпечної ситуації. -- Гаряча вода може спричинити важкі опіки. Будьте обережні, коли у чайнику гаряча вода. -- Не торкайтеся корпуса чайника під час використання та якийсь час потому, адже він дуже нагрівається. Завжди піднімайте чайник за ручку. -- Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної позначки.
Українська 117 2 Поставте платформу на суху, стійку та рівну поверхню. 3 За допомогою пристрою для змотування шнура відрегулюйте довжину шнура (Мал. 2). Повертайте його за годинниковою стрілкою, щоб зробити шнур коротшим, або проти годинникової стрілки, щоб вийняти шнур. 4 Сполосніть чайник водою. 5 Налийте у чайник води до максимального рівня і дайте їй закипіти (див. розділ “Застосування пристрою”). 6 Вилийте гарячу воду і промийте чайник ще раз. Застосування пристрою 1 Зніміть кришку (Мал. 3).
Українська ,, Засвічується індикатор вибраної температури. -- Символи для гарячих напоїв на кришці означають таке: (Мал.
Українська 119 Примітка: Якщо значення поточної температури нижче 80°C (або 70°C для бежево-коричневої моделі), спочатку потрібно налаштувати температуру (див. пункт B нижче). ,, Кільця навколо кнопки збереження тепла KEEP WARM та кнопки “увімк./вимк.” засвічуються, повідомляючи про увімкнення функції збереження тепла (Мал. 15). B. Збереження тепла води за вищої температури, ніж поточна Натисніть кнопку налаштування температури SET TEMP один чи кілька разів, щоб налаштувати потрібну температуру (див.
Українська 4 Обережно почистіть фільтр м’якою нейлоновою щіточкою. 5 Вставте сито назад у кошик фільтра і засуньте кошик знов у фільтр. Потім вставте фільтр у чайник. Примітка: Фільтр можна також чистити двома іншими способами. Видаляючи накип із чайника, залишіть у ньому фільтр (див. розділ “Видалення накипу з чайника”) або вийміть його з чайника і помийте у посудомийній машині. Видалення накипу з чайника Регулярне видалення накипу подовжує термін служби чайника.
Українська 121 Усунення несправностей Сигнал Значення/вирішення Один індикатор температури постійно світиться, а кільця навколо кнопки збереження тепла KEEP WARM та “увімк./ вимк.” не світяться. Після того як вода нагрівається до встановленої температури, індикатор встановленої температури світиться 120 секунд. Два або більше індикаторів одночасно швидко блимають. Вода у чайнику підігрілася до температури, вищої від встановленої на понад 10°C, бо: - у чайнику замало води.
Українська Проблема Вирішення Чайник не реагує на натиснення кнопки збереження тепла KEEP WARM. Можливо, значення поточної температури води нижче 80°C (або 70°C для бежево-коричневої моделі). Спочатку налаштуйте потрібну температуру збереження тепла, після чого натисніть кнопку збереження тепла KEEP WARM та “увімк./вимк.” (див. підрозділ “Збереження тепла води” в розділі “Застосування пристрою”).
2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 16 17 10 1 1 2 2 3 14 18 15
4222.200.0481.