HD4845,HD4818,HD4816,HD4815
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
HD4845,HD4818,HD4816,HD4815 English 6 Български 9 Čeština 12 Eesti 15 Hrvatski 18 Magyar 21 Қазақша 24 Lietuviškai 27 Latviešu 30 Polski 33 Română 36 Русский 39 Slovensky 42 Slovenščina 45 Srpski 48 Українська 51
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the appliance in water. -- Do not insert oversized foods and metal foil packages into the toaster, as this may cause fire or electric shock.
English Before first use 1 Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth. 2 Let the appliance complete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room. This burns off any dust that may have accumulated on the heating elements and prevents unpleasant smells during toasting. Using the appliance Never let the toaster operate unattended. The metal parts of the toaster become hot during toasting. Do not touch them.
English Cleaning Never immerse the appliance in water. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the appliance with a damp cloth. 3 To remove crumbs from the appliance, open the panel in the bottom of the appliance with a screwdriver. (Fig. 10) 4 Shake out the crumbs. (Fig. 11) 5 After cleaning, close the panel in the bottom of the appliance with a screwdriver.
Български 9 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Никога не потапяйте уреда във вода.
Български Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба 1 Махнете всички лепенки и избършете корпуса на тостера с влажна кърпа.
Български 11 2 Сложете кифлите или кроасаните по средата на стойката за затопляне (фиг. 8). 3 Нагласете регулатора за препичане на настройката за кифли. (фиг. 9) Забележка: Не нагласяйте регулатора за препичане на настройка, по-висока от 3. 4 Натиснете надолу лоста на тостера, за да включите уреда. (фиг. 4) Забележка: Лостът на тостера остава в долно положение, ако уредът е включен в електрическата мрежа.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Čeština 13 Před prvním použitím 1 Odstraňte z přístroje veškeré nálepky a povrch přístroje otřete navlhčeným hadříkem. 2 Doporučujeme provést několik opékacích cyklů bez vloženého pečiva s nastavením maximálního zhnědnutí v dostatečně větrané místnosti. Zlikvidují se tak zbytky prachu nashromážděného na topných tělesech a při opékání chleba nebude vznikat nepříjemný pach. Použití přístroje Nikdy nenechte přístroj v chodu bez dozoru. Kovové části topinkovače se během opékání zahřívají.
Čeština 5 Chcete-li ohřát rohlíky na obou stranách, jednoduše je po vypnutí topinkovače obraťte a znovu stiskněte páčku topinkovače. Čištění Nikdy neponořujte přístroj do vody. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. 1 Přístroj odpojte od sítě a nechte ho vychladnout. 2 Přístroj očistěte vlhkým hadříkem.
Eesti 15 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kunagi kastke seadet vette. -- Röstrisse ei tohi panna ülemõõdulisi ega metallfooliumisse pakendatud toiduaineid, see võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi.
Eesti Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik kleepsud ja pühkige röster niiske lapiga üle. 2 Röstige seadmega hästi ventileeritud ruumis paar korda kõrgemal pruunistusastmel, ilma et röstrisse leiba paneksite. See põletab ära tolmu, mis võib olla kuumutuselementidesse kogunenud ja hoiab ära ebameeldiva lõhna röstimisel. Seadme kasutamine Ärge jätke töötavat röstrit järelevalveta. Röstri metallosad lähevad röstimise ajal kuumaks. Ärge neid katsuge.
Eesti 17 Puhastamine Ärge kunagi kastke seadet vette. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon. 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda. 2 Puhastage seadet niiske lapiga. 3 Seadmest puru eemaldamiseks avage seadme põhjas olev paneel kruvikeeraja abil. (Jn 10) 4 Raputage puru välja. (Jn 11) 5 Pärast puhastamist sulgege seadme põhjas olev paneel kruvikeeraja abil.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -- Aparat nikada ne uranjajte u vodu. -- Prevelike komade hrane i hranu zapakiranu u metalnu foliju nemojte umetati u toster jer to može izazvati požar ili strujni udar.
Hrvatski 19 Prije prvog korištenja 1 Uklonite sve naljepnice i obrišite kućište tostera vlažnom tkaninom. 2 Ostavite aparat da odradi nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha pri najvišoj postavci prepečenosti u prostoriji s odgovarajućom ventilacijom. Tako će izgorjeti prašina koja se nakupila na grijaćim elementima i spriječit će se neugodni mirisi prilikom tostiranja. Korištenje aparata Toster nikad ne smije raditi bez nadzora. Metalni dijelovi tostera će postati vrući tijekom tostiranja.
Hrvatski Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. 1 Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Čistite aparat vlažnom krpom. 3 Kako biste uklonili mrvice iz aparata, otvorite ploču na donjem dijelu aparata pomoću odvijača. (Sl. 10) 4 Istresite mrvice. (Sl. 11) 5 Nakon čišćenja zatvorite ploču na donjem dijelu aparata pomoću odvijača.
Magyar 21 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! -- Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Magyar Teendők az első használat előtt 1 Távolítson el minden ráragasztott címkét, és törölje át a kenyérpirítót nedves ruhával. 2 Egy jól szellőző helyiségben végezzen el a készülékkel néhány pirítási ciklust a legmagasabb pirítási beállításon, de kenyérszeletek nélkül. Ez kiégeti a fűtőelemekre esetleg lerakódott port, és így kenyérpirítás közben nem keletkezik kellemetlen szag. A készülék használata Működés közben soha ne hagyja a kenyérpirítót felügyelet nélkül.
Magyar 23 Tisztítás Soha ne merítse a készüléket vízbe. A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). 1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és hagyja lehűlni. 2 A készülék tisztítását nedves ruhával végezze. 3 A morzsák eltávolításához nyissa ki egy csavarhúzó segítségével a készülék alján található panelt. (ábra 10) 4 Rázza ki a morzsákat. (ábra 11) 5 Tisztítás után csavarozza vissza a panelt a helyére.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Маңызды ақпарат Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті! -- Құралды еш уақытта суға батырмаңыз.
Қазақша 25 Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады. Бірінші рет қолданар алдында 1 Барлық жабыстырылған стикерлерді алып тастап, дымқыл шүберекпен құралды сүртіп шығыңыз. 2 Құралды жақсы желдетілетін бөлмеде жоғарғы қызарту параметрімен бірнеше рет нан салмай істетіңіз.
Қазақша Тәтті нандарды немесе круассандарды қыздыру (тек HD4818 үлгісінде) 1 Қыздыру сөресін тостерге қойыңыз (Cурет 7). Ескертпе. Қатты қызып кетпеуі үшін, бір уақытта сөреге екіден артық нан салмаңыз. 2 Тәтті нан мен круассандарды сөренің ортасына салыңыз (Cурет 8). 3 Қызартудың басқару тетігін тәтті нан параметріне орнатыңыз. (Cурет 9) Ескертпе. Қызартудың басқару тетігін 3-тен жоғары болатын параметрге қоймаңыз. 4 Құралды іске қосу үшін тостерлейтін рычагті басыңыз. (Cурет 4) Ескертпе.
Lietuviškai 27 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus -- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. -- Į skrudintuvą draudžiama dėti per didelius maisto produktus ir metalo folijos pakuotes, nes tai gali sukelti gaisrą ar elektros smūgį.
Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą 1 Nuimkite lipdukus ir nušluostykite skrudintuvo paviršių drėgna šluoste. 2 Gerai vėdinamoje patalpoje atlikite kelis skrudinimo ciklus, neįdėję duonos ir parinkę didžiausio skrudinimo nustatymą. Tai sudegins bet kokias dulkes, kurios galėjo susikaupti ant kaitinimo elementų ir skrudinimo metu neleis atsirasti nemaloniems kvapams. Prietaiso naudojimas Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros. Skrudinimo metu metalinės skrudintuvo dalys įkaista. Jų nelieskite.
Lietuviškai 29 Valymas Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. 1 Prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir palikite atvėsti. 2 Prietaisą valykite drėgna šluoste. 3 Norėdami iš prietaiso išvalyti trupinius, atsuktuvu atidarykite prietaiso apačioje esančią angą. (Pav. 10) 4 Iškratykite trupinius. (Pav. 11) 5 Išvalę, uždarykite prietaiso apačioje esančią angą atsuktuvu.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī.
Latviešu 31 Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visas uzlīmes un noslaukiet tostera korpusu ar mitru drānu. 2 Ļaujiet ierīcei veikt vairākus pilnus grauzdēšanas ciklus bez maizes augstākajā brūnināšanas iestatījumā atbilstoši ventilētā telpā. Tādējādi tiek sadedzināti visi putekļi, kas, iespējams, sakrājušies uz sildīšanas elementiem, un neļauj izplatīties nepatīkamai smakai grauzdēšanas laikā. Ierīces lietošana Nekādā gadījumā neatstājiet tosteru bez uzraudzības tā darbības laikā.
Latviešu Tīrīšana Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist. 2 Notīriet ierīci ar mitru drānu. 3 Lai iztīrītu no ierīces drupatas, ar skrūvgriezi atveriet paneli ierīces apakšpusē. (Zīm. 10) 4 Izkratiet drupatas. (Zīm. 11) 5 Pēc tīrīšanas, ar skrūvgriezi aizskrūvējiet paneli ierīces apakšpusē.
Polski 33 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo -- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych. Przed pierwszym użyciem 1 Należy usunąć wszystkie naklejki i przetrzeć obudowę tostera wilgotną szmatką.
Polski 35 Podgrzewanie bułek i rogali (tylko model HD4818) 1 Umieść ruszt na górze tostera (rys. 7). Uwaga: Aby uniknąć przegrzania, nie należy układać na ruszcie więcej niż dwóch bułek lub rogali w tym samym czasie. 2 Układaj bułki lub rogale w środkowej części rusztu (rys. 8). 3 Ustaw pokrętło regulacji czasu opiekania w pozycji odpowiedniej dla bułek. (rys. 9) Uwaga: Nie należy ustawiać pokrętła regulacji czasu opiekania na ustawienie wyższe niż 3.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. -- Nu introduceţi în prăjitor alimente prea mari sau împachetate în folie de aluminiu, deoarece riscaţi să provocaţi un incendiu sau să vă electrocutaţi.
Română 37 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Înainte de prima utilizare 1 Dezlipiţi autocolantele şi ştergeţi prăjitorul cu o cârpă umedă.
Română Încălzirea chiflelor sau a cornurilor (numai pentru HD4818) 1 Aşezaţi grilajul de încălzire pe partea de sus a prăjitorului de pâine (fig. 7). Notă: Pentru a împiedica supraîncălzirea, nu puneţi mai mult de două bucăţi pe grilaj în acelaşi timp. 2 Aşezaţi chiflele sau cornurile în centrul grilajului (fig. 8). 3 Setaţi controlul prăjirii la setarea pentru chifle. (fig. 9) Notă: Nu setaţi controlul prăjirii la o setare mai mare de 3.
Русский 39 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важно! Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! -- Запрещается погружать прибор в воду.
Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использованием 1 Снимите с тостера все наклейки и очистите его влажной тканью.
Русский 41 Подогрев рогаликов и круассанов (только для модели HD4818) 1 Поместите решетку для подогрева на верхнюю часть тостера (Рис. 7). Примечание. Во избежание перегрева не помещайте более двух изделий на решетку одновременно. 2 Поместите рогалики или круассаны в центр решетки (Рис. 8). 3 Установите регулятор степени обжаривания в положение для разогрева рогаликов. (Рис. 9) Примечание. Не устанавливайте регулятор степени обжаривания в положение более 3.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
Slovensky 43 Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Pred prvým použitím 1 Odstráňte všetky nálepky a otrite telo hriankovača navlhčenou tkaninou.
Slovensky Ohrievanie rožkov alebo croissantov (len model HD4818) 1 Na hriankovač položte rošt na ohrievanie (Obr. 7). Poznámka: Aby ste predišli prehriatiu, nedávajte na rošt viac ako dva kusy pečiva súčasne. 2 Rožky alebo croissanty položte do stredu roštu (Obr. 8). 3 Ovládanie intenzity zhnednutia nastavte na ohrievanie rožkov. (Obr. 9) Poznámka: Ovládanie intenzity zhnednutia nastavte maximálne na stupeň č. 3. 4 Hriankovač zapnete zatlačením páky nadol. (Obr.
Slovenščina 45 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Aparata ne potapljajte v vodo. -- V aparat ne vstavljajte prevelikih količin hrane in v alu folijo zavitih paketov, saj to lahko povzroči požar ali električni udar.
Slovenščina Pred prvo uporabo 1 Z ohišja opekača odlepite vse nalepke in ga očistite z vlažno krpo. 2 Z aparatom opravite nekaj pek brez rezin kruha na najvišji stopnji zapečenosti in v primerno prezračevanem prostoru. To bo z grelnih elementov odstranilo ves prah in preprečilo neprijetne vonjave med peko. Uporaba aparata Opekač naj nikoli ne deluje brez nadzora. Kovinski deli opekača se bodo med delovanjem zelo segreli. Ne dotikajte se jih.
Slovenščina 47 Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo. Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. 1 Aparat izključite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi. 2 Aparat očistite z vlažno krpo. 3 Če želite iz aparata odstraniti drobtine, z izvijačem odprite ploščo na spodnjem delu aparata. (Sl. 10) 4 Iztresite drobtine. (Sl. 11) 5 Po čiščenju z izvijačem zaprite ploščo na spodnjem delu aparata.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Aparat nikada ne uranjajte u vodu. -- Namirnice velikih dimenzija i pakovanja sa metalnom folijom ne smeju da se stavljaju u toster jer to može da izazove požar ili strujni udar.
Srpski 49 Pre prve upotrebe 1 Skinite sve nalepnice i obrišite kućište tostera vlažnom krpom. 2 Aparat ostavite da izvrši nekoliko ciklusa pečenja bez hleba na najvećem stepenu zapečenosti u prostoriji sa propisnom ventilacijom Na ovaj način će sagoreti sva prašinu koja se možda nakupila na grejačima i sprečiće neprijatne mirise prilikom pečenja hleba. Upotreba aparata Nikada ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora. Metalni delovi tostera se zagrevaju tokom rada. Nemojte ih dodirivati.
Srpski Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. 1 Isključite aparat iz električne mreže i ostavite ga da se ohladi. 2 Aparat očistite vlažnom krpom. 3 Da biste uklonili mrvice iz aparata, otvorite ploču na donjem delu aparata pomoću odvijača. (Sl. 10) 4 Istresite mrvice. (Sl. 11) 5 Nakon čišćenja zatvorite ploču na donjem delu aparata pomoću odvijača.
Українська 51 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Не занурюйте пристрій у воду.
Українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача. Перед першим використанням 1 Зніміть усі етикетки і протріть корпус тостера вологою ганчіркою.
Українська 53 Підігрівання булочок або круасанів (лише HD4818) 1 Поставте на тостер рамку для підігрівання (Мал. 7). Примітка: Для запобігання перегріванню не кладіть на рамку одночасно більше двох виробів. 2 Покладіть булочки або круасани посередині рамки (Мал. 8). 3 Встановіть регулятор підсмажування у положення для підігрівання булочок. (Мал. 9) Примітка: Не встановлюйте регулятор підсмажування у положення, значення якого більше 3. 4 Натисніть важіль підсмажування, щоб увімкнути пристрій. (Мал.
4222.001.7830.