Register your product and get support at HD5405 EN User manual 5 NL Gebruiksaanwijzing 25 DA Brugervejledning 10 NO Brukerhåndbok 30 DE Benutzerhandbuch 15 SV Användarhandbok 35 FI Käyttöopas 20
1
2 General description (Fig. 1) E nglish Table of contents 1 Introduction 5 2 General description 5 3 Important 5 4 Before first use 6 5 Using the appliance 6 6 Cleaning 7 7 Descaling 8 8 Ordering accessories 8 9 Environment 8 10 Guarantee and service 8 Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 11 Troubleshooting 9 3.0.
•• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •• Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. •• Never connect this appliance to an external timer switch or a separate remote control system to avoid a hazardous situation. •• Do not remove the lid of the water tank cover while the water is boiling. 3.0.
9 10 11 E Tip: When the brewing process is finished, you can pour the hot coffee into a thermos jug to keep it hot and fresh. 5.2 Drip stop function The drip stop function enables you to remove the jug from the coffeemaker before the brewing process is finished. When you remove the jug, the drip stop stops the flow of coffee into the jug. D Note: The brewing process does not stop when you remove the jug. Place back the jug with its lid as soon as possible to prevent overflowing. 5.
7 Descaling Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two brewing cycles a day), descale your coffeemaker: •• Every two months if you use soft water (up to 18dH) or filtered water; •• Every month if you use hard water (over 18dH). Contact your local water board for information about the water hardness in your area.
E nglish 11 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance fails to heat the water to boiling point. Make sure that the appliance is plugged in. The water tank does not drain properly or does not drain at all. The water flows straight into the jug when I fill the water tank.
Dansk Indholdsfortegnelse 1 Introduktion 10 2 Generel beskrivelse 10 3 Vigtigt 10 4 Før apparatet tages i brug 11 5 Sådan bruges apparatet 11 6 Rengøring 12 7 Afkalkning 13 8 Bestilling af tilbehør 13 9 Miljøhensyn 14 10 Reklamationsret og service 14 11 Fejlfinding 14 2 Generel beskrivelse (fig.
•• •• •• 4 Før apparatet tages i brug 1 2 3 4 5 6 3.0.3 Forsigtig •• Stil aldrig apparatet på et varmt underlag og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader. •• Tag stikket ud af apparatet, hvis der opstår problemer under brygningen, og før rengøring.
7 8 9 10 11 D Bemærk: Brug kun kaffe beregnet til filterkaffe. Hvis du maler kaffen selv, skal du ikke male den så fint, at den næsten bliver pulveragtig. Luk svingfilterholderen (fig. 6). Stil kanden på varmepladen (fig. 7). B Advarsel: Sørg for, at låget sidder på. Uden kandens låg aktiveres dryp-stopfunktion (Se afsnittet “Drypstop-funktion” i dette kapitel) automatisk. Tryk på on/off-kontakten for at tænde for apparatet (fig. 8). Når vandet er løbet gennem filteret, kan kanden tages af (fig. 9).
Rengør den lille gummiindsats i vandtankens udløbsåbning ca. 1 gang om måneden og efter hver afkalkningsprocedure (fig. 13). Husk altid at sætte indsatsen tilbage på plads, inden maskinen bruges igen. B Advarsel: Gummiindsatsen må ikke fjernes, mens der stadig er varmt vand i vandtanken. 1 2 3 4 7 Afkalkning Regelmæssig afkalkning forlænger kaffemaskinens levetid og sikrer optimal kaffebrygning i meget lang tid.
9 Miljøhensyn •• Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. (fig. 14) 10 Reklamationsret og service Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder.
1 Einführung 15 2 Allgemeine Beschreibung 15 3 Wichtig 15 4 Vor dem ersten Gebrauch 16 5 Das Gerät benutzen 16 6 Reinigung 17 7 Entkalken 18 8 Zubehör bestellen 18 9 Umwelt 19 10 Garantie und Kundendienst 19 11 Fehlerbehebung 19 2 Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch •• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. •• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
6 7 8 9 10 11 Setzen Sie den Filter in den Filterhalter. Geben Sie (für Filterkaffee) gemahlenen Kaffee in den Filter (Abb. 5). D Hinweis: Verwenden Sie für Filterkaffee gemahlenen Kaffee. Wenn Sie den Kaffee selbst mahlen, achten Sie darauf, dass er nicht zu fein gerät. Schließen Sie den Schwenkfilter (Abb. 6). Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte (Abb. 7). B Warnhinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Kannendeckel richtig sitzt.
4 Reinigen Sie den Gummieinsatz in der Auslauföffnung im Boden des Wasserbehälters einmal monatlich sowie nach jedem Entkalken (Abb. 13). Vergessen Sie nicht, den Gummieinsatz vor der nächsten Benutzung des Geräts wieder einzusetzen. B Warnhinweis: Nehmen Sie den Gummieinsatz nicht heraus, solange sich noch Wasser im Wasserbehälter befindet. 7 Entkalken Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und garantiert langfristig optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.
9 Umwelt •• Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. (Abb. 14) 10 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
S uomi Sisällysluettelo 2 Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Irrotettava vesisäiliö, jossa saranoitu kansi Lämpötilan ilmaisin Vesisäiliö, jossa vesimäärän ilmaisin Virtajohto Lämpölevy Virtapainike ja virran merkkivalo Suodatinteline Tippalukko Suodatintelineen tuki Kannun kansi Kannu 1 Johdanto 20 2 Yleiskuvaus 20 3 Tärkeää 20 4 Käyttöönotto 21 5 Käyttö 21 6 Puhdistaminen 22 7 Kalkinpoisto 22 8 Tarvikkeiden tilaaminen 23 9 Ympäristöasiaa 23 Lue tämä käyttöopas huol
3.0.3 Varoitus •• Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa pintaa. •• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia. •• Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin, kuten: •• henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä, •• maatilamajoitus, •• asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä, •• aamiaismajoitus, 3.
11 Kaadettuasi kahvia aseta kannu takaisin lämpölevylle, jotta jäljellä oleva kahvi pysyy kuumana ja hyvänmakuisena. Kahvi pysyy kuumana, kunnes sammutat laitteen (Kuva 10). •• Kahvi maistuu kuitenkin aina parhaalta vastavalmistettuna (Kuva 11). 6 Puhdistaminen E Vinkki: Keittämisen jälkeen voit kaataa kuuman kahvin termosmukiin, missä se pysyy kuumana ja tuoreena. B Varoitus: Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia).
D Huomautus: Emme suosittele etikkapohjaisen kalkinpoistoaineen käyttämistä. Sen käyttäminen voi vaikuttaa kahvin makuun. C Varoitus Älä koskaan käytä happo- tai etikkapohjaista kalkinpoistoainetta, jonka etikkapitoisuus on 8 % tai enemmän. Se saattaa vahingoittaa laitetta. 1 Sekoita 50 grammaa (1 pussillinen) sitruunahappopohjaista kalkinpoistoainetta 1 litraan haaleaa vettä mittakannussa. Sekoita, kunnes jauhe on liuennut kokonaan. 2 Kaada puolet kalkinpoistoseoksesta (0,5 litraa) vesisäiliöön.
11 Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Ratkaisu Laite ei kuumenna vettä kiehumispisteeseen asti. Varmista, että pistoke on pistorasiassa. Varmista, että pistorasia toimii. Varmista, että laitteen virta on kytketty. Vesisäiliö ei tyhjene kunnolla tai ei ollenkaan. Varmista, että pistoke on pistorasiassa.
1 Inleiding 25 2 Algemene beschrijving 25 3 Belangrijk 25 4 Voor het eerste gebruik 26 5 Het apparaat gebruiken 26 6 Schoonmaken 27 7 Ontkalken 28 8 Accessoires bestellen 28 9 Milieu 29 10 Garantie en service 29 11 Problemen oplossen 29 1 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
•• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. •• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
6 7 8 9 10 11 Plaats het filterzakje in de filterhouder. Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter (fig. 5). D Opmerking: Gebruik snelfiltermaling. Maalt u de koffie zelf, maal deze dan niet zo fijn dat het maalsel bijna poederachtig wordt. Sluit de filterhoudersteun (fig. 6). Plaats de kan op de warmhoudplaat (fig. 7). B Waarschuwing: Zorg ervoor dat het deksel op de kan zit. Zonder het deksel wordt de druppelstopfunctie (zie ‘Druppelstopfunctie’ in dit hoofdstuk) automatisch geactiveerd.
3 4 Maak de kan, het deksel, de filterhouder en de afdekkap van het waterreservoir schoon met warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Maak het rubberen inzetstukje in de uitstroomopening van het waterreservoir iedere maand en na iedere ontkalkingsprocedure schoon (fig. 13). Vergeet niet het rubberen inzetstukje terug te plaatsen voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. B Waarschuwing: Verwijder het rubberen inzetstukje nooit als er nog heet water in het waterreservoir zit.
9 Milieu 10 Garantie en service •• Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. (fig. 14) Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.
Norsk Innholdsfortegnelse 2 Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Innledning 30 2 Generell beskrivelse 30 3 Viktig 30 4 Før første gangs bruk 31 5 Bruke apparatet 31 6 Rengjøring 32 7 Avkalking 32 8 Bestille tilbehør 33 9 Miljø 33 10 Garanti og service 33 Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. 11 Feilsøking 34 3.0.
5 Bruke apparatet 5.1 Trakte kaffe 1 2 3.0.3 Viktig •• Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater. •• Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under traktingen.
E Tips: Når traktesyklusen er ferdig, kan du helle den varme kaffen over i en termokanne for å holde den varm og fersk. 5.2 Dryppstoppfunksjon Dryppstoppfunksjonen gjør at du kan fjerne kannen fra kaffetrakteren før traktesyklusen er ferdig. Når du fjerner kannen, sørger dryppstoppfunksjonen for at det slutter å renne kaffe inn i kannen. D Merk: Traktesyklusen stopper ikke når du fjerner kannen. Sett kannen tilbake så snart som mulig for å unngå at det renner over. 5.
D Merk: Vi fraråder deg å bruke et avkalkingsmiddel basert på hvit eddik, da dette kan ha negativ virkning på smaken til kaffen. C Viktig: Bruk aldri syre- eller eddiksbaserte avkalkingsmidler med 8 % eller mer hvit eddik til å avkalke apparatet, da dette kan forårsake skade. 1 Bland 50 gram (én pose) sitronsyrebasert avkalkingsmiddel med én liter lunkent vann i et målebeger. Bland til pulveret er fullstendig løst opp. 2 Hell halvparten av avkalkingsblandingen (0,5 liter) i vanntanken.
11 Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet varmer ikke opp vannet til kokepunktet. Kontroller at apparatet er tilkoblet. Vannbeholderen tømmes ikke ordentlig eller tømmes ikke i det hele tatt. Vannet renner rett ned i kannen når vannbeholderen fylles. 34 Pass på at det er strøm i stikkontakten.
1 Introduktion 35 2 Allmän beskrivning 35 3 Viktigt 35 4 Före första användningen 36 5 Använda apparaten 36 6 Rengöring 37 7 Avkalkning 37 8 Beställa tillbehör 38 9 Miljön 38 10 Garanti och service 38 11 Felsökning 39 1 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
‑ S venska •• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. •• Se till att nätsladden inte hänger över kanten på bordet eller arbetsbänken där apparaten står. •• Anslut aldrig apparaten till en extern timer eller ett separat fjärrkontrollssystem eftersom det kan leda till farliga situationer. •• Ta inte bort locket till vattentankshöljet medan vattnet kokar. 3.0.3 Varning! •• Placera inte apparaten på en varm yta, och låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor.
10 11 Tryck på på/av-knappen för att slå på apparaten (Bild 8). När allt vatten har runnit igenom filtret kan du ta ut kannan ur apparaten (Bild 9). När du har hällt upp kaffe ställer du kannan med det återstående kaffet på kokplattan igen så att kaffet hålls varmt och smaken bevaras. Kaffet hålls varmt tills du stänger av apparaten (Bild 10). •• Kaffet är dock godast direkt efter att det har bryggts (Bild 11).
Det lokala vattenverket kan upplysa dig om vattnets hårdhetsgrad. När du ska avkalka apparaten rekommenderar vi att du använder Philips SENSEO® citronsyrabaserat avkalkningsmedel (HD7012, HD7011, HD7006), som passar för den här apparaten också. Mer information om det här avkalkningsmedlet finns på vår webbplats, www. shop.philips.com/service. D Obs! Du kan också använda ett citronsyrabaserat avkalkningsmedel. Om du använder det ska du följa anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning.
11 Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kontaktar du kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Vattnet värms inte upp till kokpunkten. Kontrollera att apparaten är ansluten till vägguttaget. Vattnet rinner ned i kannan direkt när jag fyller vattentanken. Kontrollera att det finns ström i vägguttaget. Kontrollera att apparaten är påslagen.
2 3 4 5 8 8 max 8 12 6 10 6 4 8 4 max 6 1 1 8 max 12 10 6 8 4 6 min 6 min 8 max 12 10 6 8 4 6 min 8 max 12 6 7 8 9 10 11 12 13 10 8 6 6 4 min 14
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.002.2676.