HD7448, HD7446
1
English 6 Español 14 한국어 22 Bahasa Melayu 30 Tiếng Việt 38 繁體中文 46 HD7448, HD7446 简体中文 53
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A B C D E F G H Cord with mains plug On/off switch Coffeemaker Lid of coffeemaker Water tank Filter holder Lid of jug Jug Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English - - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Caution Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact with hot surfaces. Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing.
English Let the appliance run until the water tank is empty. 4 Switch off the appliance when all the water is in the jug. 5 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start to brew coffee. Using the appliance Brewing coffee 1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with fresh cold water (Fig. 6). - The graduations on the left are for large cups (120ml). - The graduations on the right are for small cups (80ml). 3 Close the lid. 4 Place the jug on the hotplate.
English 10 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 5). , The power-on light goes on (HD7448 only). 11 When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance. 12 Switch off the appliance after use. 13 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start to brew coffee again. 14 Remove the filter holder and throw away the paper filter. If you have used the permanent filter, empty and rinse it.
English You can also use an appropriate liquid descaler. In this case, follow the instructions on the package of the descaler. Do not use a descaling powder. 2 Let the appliance complete two brewing cycles. See chapter ‘Using the appliance’. Let the appliance cool down before you start the second brewing cycle. 3 Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh, cold water to remove all vinegar or descaler residues. 4 Clean the separate parts (see chapter ‘Cleaning’).
English 11 Troubleshooting If problems arise with your coffee maker and you cannot solve them with the information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance does not Make sure that: work. - the appliance is plugged in. - the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. - the appliance is switched on. In all other cases, contact the Philips Consumer Care Centre.
English Problem Solution - the appliance is not blocked by scale. If necessary, descale the appliance (see chapter ‘Descaling’). Coffee grounds end up in the jug. Make sure that: - the filter holder has not overflowed because there is too much ground coffee in the filter. - the filter holder has not overflowed because the jug has not been placed correctly under the filter holder. - the opening in the bottom of the filter holder is not clogged. - you use the right size of paper filter.
English 13 Problem Solution - the hotplate and the jug are clean (see chapter ‘Cleaning’). We advise you to brew more than three cups of coffee to ensure that the coffee has the right temperature. Tips: - use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. - do not use cold milk straight from the refrigerator. There is less coffee in the jug than expected. Make sure you place the jug properly on the hotplate.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 15 - - Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. Precaución No coloque el aparato en una superficie caliente y asegúrese de que el cable de alimentación no entra en contacto con superficies calientes. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y si surgen problemas durante su uso.
Español , El piloto de encendido se ilumina (sólo modelo HD7448). Deje que el aparato funcione hasta que el depósito del agua se vacíe por completo. 4 Apague el aparato cuando toda el agua esté en la jarra. 5 Deje que el aparato se enfríe durante al menos 3 minutos antes de preparar café. Uso del aparato Cómo hacer café 1 Abra la tapa (fig. 3) 2 Llene el depósito de agua con agua fría (fig. 6). - Las graduaciones de la izquierda corresponden a tazas grandes (120 ml).
Español 17 - Para tazas pequeñas: utilice un cacito dosificador raso de café molido por taza. 9 Cierre la tapa. 10 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato (fig. 5). , El piloto de encendido se ilumina (sólo modelo HD7448). 11 Cuando toda el agua haya pasado por el filtro, puede retirar la jarra del aparato. 12 Apague el aparato después de usarlo. 13 Deje que el aparato se enfríe durante al menos 3 minutos antes de preparar café de nuevo.
Español Consulte a la compañía suministradora de agua para obtener información acerca de la dureza del agua en su zona. 1 Llene el depósito de agua con vinagre blanco (4% de ácido acético). No ponga ni filtro ni café molido en el soporte del filtro. También puede utilizar un agente desincrustante líquido adecuado. En ese caso, siga las instrucciones indicadas en el embalaje del desincrustante. No utilice agentes desincrustantes en polvo.
Español 19 en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Guía de resolución de problemas Si surge algún problema con la cafetera y no puede solucionarlo con la siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Problema Solución El aparato no funciona. Asegúrese de que: - el aparato está enchufado.
Español Problema Solución El aparato hace mucho ruido y sale mucho vapor durante el proceso de preparación del café. Asegúrese de que: - el depósito de agua se ha llenado con agua FRÍA. - el aparato no esté bloqueado por restos de cal. Si es necesario, elimine la cal del aparato (consulte el capítulo “Eliminación de los depósitos de cal”). Hay posos de café en la jarra. Asegúrese de que: - el soporte del filtro no ha rebosado debido a un exceso de café molido en el filtro.
Español 21 Problema Solución - el papel de filtro que utiliza es del tamaño apropiado. El café no tiene buen sabor. No deje la jarra con café en la placa caliente durante mucho tiempo, sobre todo si sólo contiene una pequeña cantidad de café. El café no está lo suficientemente caliente. Asegúrese de que: - la jarra está bien colocada en la placa caliente. - la placa caliente y la jarra están limpias (consulte el capítulo “Limpieza”).
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G H 전원 코드 전원 스위치 커피메이커 커피메이커 뚜껑 물 탱크 필터 홀더 용기 뚜껑 용기 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. - - 위험 제품을 절대로 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
한국어 23 - - 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제 품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. 주의 제품을 뜨거운 곳에 놓지 마시고 전원 코드가 뜨거운 표면과 접촉하지 않도록 주의하십시오. 제품을 청소하기 전에 그리고 커피를 끓이는 도중에 문제가 발생한 경우 제품의 전원 코드를 먼저 뽑으십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 1 커피 용기와 필터 홀더를 세척하십시오 (‘청소’란 참조). 2 제품은 평평하고 안정적인 곳에 놓으십시오. 3 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 4 사용하지 않는 전원 코드는 커피메이커 뒷면에 있는 주입구에 끼우십시오 (그림 2). 코드가 뜨거운 표면과 접촉하지 않도록 주의하십시오.
한국어 5 방금 커피를 끓인 경우 다시 끓이기 전에 최소 3분 정도 제품 을 식히십시오. 제품 사용 커피 끓이기 1 뚜껑을 여십시오 (그림 3). - 2 물 탱크를 신선하고 차가운 물로 채우십시오 (그림 6). 왼쪽 수위 눈금은 큰 컵(120ml)을 사용할 경우에 적용됩니다. 오른쪽 수위 눈금은 작은 컵(80ml)을 사용할 경우에 적용됩 니다. 3 뚜껑을 닫으십시오. 4 용기를 열판 위에 올려놓으십시오. 용기가 열판 위에 올바르게 올려졌는지 확인하십시오. 참고: 용기를 열판 위에 올바르게 올려놓지 않으면 누수 방지 기 능이 작동하면서 커피가 용기와 필터로 내려오는 것을 방지하여 결과적으로 커피각 필터 위로 넘칠 수 있습니다. 5 필터 거치대를 여십시오 (그림 7). 6 종이 필터(1x4 또는 no.4 규격제품)를 준비하십시오. 종이 필 터가 찢어지거나 접히지 않도록 봉해진 가장자리를 접어서 사 용하십시오. 일부 국가에서는 이 커피 메이커에 영구 필터가 장착되어 있습니 다.
한국어 25 10 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오 (그림 5). , 표시등이 켜집니다(HD7448 모델만 해당). 11 커피가 필터를 통해 다 내려오면, 용기를 본체에서 꺼낼 수 있 습니다. 12 제품을 사용하신 후에는 반드시 제품의 전원을 끄십시오. 13 방금 커피를 끓인 경우 다시 끓이기 전에 최소 3분 정도 제품 을 식히십시오. 14 필터 거치대를 분리해서 종이 필터를 버리십시오. 영구 필터를 사용하는 경우 내용물을 비운 다음 헹구십시오. 청소 제품을 청소하기 전에는 항상 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. 본체는 절대로 물에 담그지 마십시오. 1 제품의 외관은 젖은 헝겊으로 닦으십시오. 2 필터 거치대를 분리하십시오. 3 소량의 세제를 푼 뜨거운 물 또는 식기 세척기를 이용해 용기 와 분리형 필터 거치대를 세척하십시오 (그림 9). 4 세척 후에는 깨끗하고 뜨거운 물로 용기를 헹구십시오. 스케일 제거 정기적인 스케일 제거는 제품의 수명을 연장해주며, 장기간 최상 의 커피 맛을 즐길 수 있습니다.
한국어 액상 스케일 제거제를 사용하셔도 됩니다. 이런 경우, 스케일 제 거제의 포장 박스에 명시되어 있는 사용 지침을 따르십시오. 분말형 스케일 제거제는 사용하지 마십시오. 2 커피 추출 과정을 2회 반복하십시오. ’제품 사용’란을 참조하십시오. 방금 커피를 끓인 경우 다시 끓 이기 전에 제품을 식히십시오. 3 깨끗한 찬 물로 커피 추출 과정을 2회 더 수행하여 스케일 찌 꺼기를 완전히 헹구어 내십시오. 4 다른 부속품을 청소하십시오(‘청소’란 참조). 액세서리 - 용기는 필립스 대리점 또는 필립스 서비스 센터에서 모델명 HD7983/70(흰색) 또는 HD7983/20(검정색)으로 구매하실 수 있습니다. 영구 필터는 필립스 대리점 또는 필립스 서비스 센터에서 참 조 번호 4822 48050 479(영구 나일론 커피 필터)로 구매하 실 수 있습니다. 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오.
한국어 27 문제 해결 커피메이커에 문제가 있을 경우에는 아래 정보를 참조하시고, 더 많은 정보를 원하실 경우 가까운 필립스 서비스 센터나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 해결책 제품이 작동하지 않 습니다. 다음 사항을 확인하십시오. - 전원 플러그가 전원에 연결되어 있습 니까. - 제품의 명판에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치합니까. - 제품의 전원스위치가 켜져 있습니까. 다른 모든 경우에 대해서는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 제품에서 물이 샙니 다. 다음 사항을 확인하십시오. - 물 탱크에 물이 최고 수위표시인 MAX 이상 채워지지 않았습니까. 다른 모든 경우에 대해서는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 커피를 추출하는 데 시간이 너무 오래 걸 립니다. 제품의 스케일을 제거하십시오(‘스케 일 제거’란 참조). 커피를 추출하는 동 안 소음과 수증기가 너무 많이 배출됩니 다. 다음 사항을 확인하십시오. - 물 탱크에 채운 물이 찬물입니까.
한국어 문제점 해결책 - 제품이 스케일로 막힌 경우 제품의 스 케일을 제거하십시오(‘스케일 제 거’란 참조). 용기에 원두 커피 가 루가 흘러내렸습니 다. 다음 사항을 확인하십시오. - 필터에 원두 커피 가루가 너무 많아서 필터 거치대가 넘치지 않았습니까. - 필터 거치대 아래에 용기를 제대로 놓 지 않아서 필터 거치대가 넘치지 않았습 니까. - 필터 거치대 바닥의 입구가 막혀 있지 않습니까. - 올바른 크기의 종이 필터를 사용합니 까. - 종이 필터가 찢어지지 않았습니까. 커피가 너무 연합니 다. 다음 사항을 확인하십시오. - 커피 대 물의 비율이 적절합니까. - 종이 필터가 찌그러지지 않았습니까. - 올바른 크기의 종이 필터를 사용합니 까. 커피 맛이 좋지 않습 니다. 커피가 소량인 경우 커피가 담긴 용기를 열판 위에 너무 오래 두지 마십시오. 커피가 충분히 뜨겁 지 않습니다. 다음 사항을 확인하십시오. 용기가 열판 위에 올바르게 올려져 있습 니까.
한국어 29 문제점 해결책 - 열판과 용기가 깨끗합니까(‘청 소’란 참조). 적절한 커피 온도를 유지하려면 커피를 4잔 이상 추출하는 것이 좋습니다. 도움말: - 두꺼운 컵보다 커피의 열을 덜 흡수하 는 얇은 컵을 사용하십시오. - 냉장고에서 바로 꺼낸 찬 우유를 사용 하지 마십시오. 용기에 있는 커피의 양이 생각보다 적습 니다. 용기가 열판 위에 올바르게 올려졌는지 확인하십시오. 용기가 열판에 올바르게 올려있지 않은 경우, 누수 방지 기능으 로 인해 커피가 필터에서 내려오지 않습 니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 31 - - diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas itu. Jauhkan kord sesalur kuasa dari capaian anak-anak. Jangan biarkan kord sesalur kuasa tergantung melepasi pinggir meja atau permukaan tempat kerja di mana perkakas berada.
Bahasa Melayu 3 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. (Gamb. 5) , Lampu kuasa hidup menyala (HD7448 sahaja). Biarkan perkakas hidup sehingga tangki air kosong. 4 Matikan perkakas apabila semua air berada di dalam jag. 5 Biarkan perkakas menjadi sejuk selama 3 minit sebelum anda mula membancuh kopi. Menggunakan perkakas Menjerang kopi 1 Bukakan tudung (Gamb. 3). 2 Isikan tangki air dengan air sejuk yang baru (Gamb. 6).
Bahasa Melayu 33 - Bagi cawan kecil: gunakan satu sudu penyukat rata serbuk kopi bagi setiap cawan. 9 Tutupkan tudung. 10 Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas (Gamb. 5). , Lampu kuasa hidup menyala (HD7448 sahaja). 11 Apabila semua air sudah melalui penuras, anda boleh mengeluarkan jag dari perkakas. 12 Matikan perkakas setelah digunakan. 13 Biarkan perkakas menjadi sejuk selama 3 minit sebelum anda mula membancuh kopi lagi. 14 Angkat pemegang turas dan buang kertas turas.
Bahasa Melayu Hubungi Lembaga Air Tempatan anda untuk maklumat kekerasan air di tempat anda. 1 Isikan tangki air dengan cuka putih (4% asid asetik). Jangan masukkan turas atau serbuk kopi ke dalam pemegang turas. Anda juga boleh menggunakan penanggal kerak cecair yang bersesuaian. Jika demikian, ikuti arahan yang diberikan bersama-sama penanggal kerak. Jangan gunakan serbuk penanggal kerak. 2 Biarkan perkakas melengkapkan dua kitaran menjerang. Lihat bab ‘Menggunakan perkakas’.
Bahasa Melayu 35 hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan. Menyelesaikan masalah Jika masalah timbul dengan pembancuh kopi anda dan anda tidak dapat menyelesaikannya dengan maklumat di bawah, sila hubungi pusat perkhidmatan Philips terdekat atau Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Bahasa Melayu Masalah Penyelesaian Perkakas mengeluarkan bunyi dan wap yang banyak semasa proses menjerang. Pastikan bahawa: - tangki air telah diisi dengan air SEJUK. - perkakas tidak terhalang oleh kerak. Jika perlu, tanggalkan kerak perkakas (lihat bab ‘Penanggalan Kerak’). Serbuk kopi tertinggal di dalam jag. Pastikan bahawa: - pemegang turas tidak melimpah keluar kerana terdapat terlalu banyak serbuk kopi di dalam turas.
Bahasa Melayu 37 Masalah Penyelesaian Kopi tidak berasa begitu sedap. Jangan biarkan jag dengan kopi di atas plat panas terlalu lama, terutamanya jika ia hanya mengandungi kopi yang sedikit. Kopi tidak cukup panas. Pastikan bahawa: - anda letakkan jag di atas plat panas dengan betul. - plat panas dan jag bersih (lihat bab ‘Membersihkan’). Anda disyorkan menjerang lebih daripada tiga cawan kopi untuk memastikan suhu kopi yang mencukupi.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Mô tả tổng quát (Hình 1) A B C D E F G H Dây điện có phích cắm Nút On/off (bật/mở) Máy pha cà phê Nắp máy pha cà phê Ngăn chứa nước Bộ phận giữ bộ lọc Nắp ly Ly Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Tiếng Việt 39 - - Để dây điện xa tầm tay trẻ em. Không để dây điện treo lơ lửng ngang cạnh bàn hay mặt bếp nơi đặt bếp. Chú ý Không để thiết bị trên bề mặt nóng và không để dây điện tiếp xúc với các bề mặt nóng. Tháo phích cắm trước khi lau chùi thiết bị và khi có vấn đề xảy ra trong khi pha chế. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF).
Tiếng Việt 5 Hãy chờ ít nhất 3 phút để máy nguội đi trước khi bắt đầu pha cà phê. Cách sử dụng máy Pha cà phê 1 Mở nắp ra (Hình 3). 2 Đổ nước lọc sạch vào bình chứa nước (Hình 6). Các vạch chia độ bên trái được đo theo những chén nước lớn (120 ml). - Các vạch chia độ bên phải được đo theo những chén nước nhỏ (80 ml). - 3 Đóng nắp. 4 Đặt ly chứa cà phê vào đĩa hâm. Chắc chắn rằng bạn đã đặt ly chứa cà phê đúng vị trí trên đĩa hâm.
Tiếng Việt 41 11 Khi tất cả nước đã chảy qua bộ lọc, bạn có thể lấy ly đựng cà phê ra khỏi máy pha cà phê. 12 Tắt máy đi sau khi dùng. 13 Hãy chờ ít nhất 3 phút để máy nguội đi trước khi bắt đầu pha cà phê lại. 14 Gỡ bỏ ngăn đựng bộ lọc và vứt giấy lọc đi. Nếu bạn sử dụng bộ lọc vĩnh cửu, hãy trút nó ra và rửa sạch nó. Vệ sinh máy Luôn rút phích cắm điện của máy ra trước khi vệ sinh máy. Không bao giờ nhúng máy vào nước. 1 Lau sạch bên ngoài máy bằng khăn ẩm. 2 Tháo ngăn lọc ra.
Tiếng Việt Không sử dụng bột khử cặn. 2 Để máy pha hoàn thành hai chu trình pha. Xem chương ‘Sử dụng thiết bị’. Hãy để thiết bị nguội đi trước khi bạn bắt đầu chu trình pha thứ hai. 3 Để thiết bị hoàn thành hai chu trình pha với nước sạch, lạnh để loại bỏ tất cả giấm còn dư hoặc tẩy cặn. 4 Lau chùi những phần riêng rẽ (xem chương ‘Vệ sinh máy’).
Tiếng Việt 43 Philips gần nhất hoặc Trung tâm Chăm sóc Khách hàng Philips tại nước bạn. Vấn đề Giải pháp Thiết bị không hoạt động Đảm bảo rằng: - thiết bị đã cắm điện chưa. - điện thế ghi trên máy phù hợp với điện thế nguồn ở nơi sử dụng máy không. - đã bật nguồn thiết bị chưa. Trong tất cả những trường hợp khác, xin liên hệ Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips. Nước rò rỉ ra khỏi máy. Đảm bảo rằng: - bình chứa nước có vượt quá mức TỐI ĐA không.
Tiếng Việt Vấn đề Giải pháp - ngăn đựng bộ lọc không bị chảy tràn do có quá nhiều bã cà phê trong bộ lọc. - ngăn đựng bộ lọc bị không chảy tràn do ly chứa cà phê không được đặt đúng vị trí dưới ngăn lọc. - khe hở ở đáy ngăn đựng bộ lọc không bị tắc. - sử dụng đúng cỡ giấy lọc. - giấy lọc không bị rách. Cà phê quá loãng. Đảm bảo rằng: - sử dụng đúng phần trăm cà phê và nước. - giấy lọc không bị sập. - sử dụng đúng cỡ giấy lọc. Cà phê không có vị ngon.
Tiếng Việt 45 Vấn đề Giải pháp - không sử dụng sữa lạnh vừa mới lấy ra từ tủ lạnh. Có ít cà phê trong ly đựng cà phê hơn dự kiến. Đảm bảo đặt ly đúng trên đĩa hâm. Nếu ly không được đặt đúng trên đĩa hâm, hệ thống ngắt rỉ nước sẽ ngăn không cho cà phê chảy vào ly.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 47 - 警告 請勿將本產品置於高溫的表面,並請確定電源線不會與高溫表 面接觸。 清洗前先將產品的插頭拔掉,或沖咖啡期間如有問題,也請將 插頭拔掉。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 1 清潔咖啡壺及濾網座 (請參閱「清潔」單元)。 2 將產品置於穩固的平面上。 3 將插頭插入接地插座中。 4 若要收藏多餘的電線,請將其壓入咖啡機後方的開孔 中。 (圖 2) 請確定電線並無與高溫表面接觸。 沖洗產品 1 打開蓋子。 (圖 3) 2 以新鮮的冷水注滿,並將咖啡壺歸位。 (圖 4) 切勿將濾網和研磨咖啡放入濾網座中。 3 按下 On/Off 電源開關,開啟電器電源。 (圖 5) , 電源指示燈會亮起 (僅限 HD7448)。 操作產品直到水箱沒水為止。 4 當所有的水都進入咖啡壺中,即可關掉產品。 5 在您開始煮咖啡前,請先讓咖啡機冷卻至少 3 分鐘。
繁體中文 使用此電器 烹煮咖啡 1 打開蓋子。 (圖 3) - 2 在水箱裝入乾淨的冷水。 (圖 6) 左側的刻度表示大杯的容量 (120 ml)。 右側的刻度表示小杯的容量 (80 ml)。 3 關上上蓋。 4 將咖啡壺放在加熱盤上。 確定您有將咖啡壺放到熱盤的適當位置。 注意: 如果沒有將咖啡壺放到熱盤的適當位置,特殊底盤防漏功 能將會阻止咖啡流到咖啡壺與濾網中,結果濾網可能會溢出。 5 打開濾網座。 (圖 7) 6 取一張濾紙 (1x4 或 no.
繁體中文 49 清潔 進行清潔前,請務必先拔掉電源插頭。 切勿將本產品浸泡於水中。 1 用濕布擦拭產品的外部表面。 2 拆下濾網座。 3 以熱水加些許洗潔精清潔咖啡壺及可拆式濾網,或置入洗碗機 中清洗。 (圖 9) 4 清潔後,以乾淨的熱水浸泡咖啡壺。 除垢 定期去除水垢可以延長產品的使用壽命,且可以長時間確保咖啡 烹煮的效果。 正常使用下 (每天兩滿壺的咖啡) 的產品水垢去除方式: - 如果您使用軟水,一年 2 或 3 次; - 如果您使用硬水,每年進行 4 或 5次。 關於您當地水質硬度的資訊,請向您當地的水公司詢問。 1 在水箱內加入白醋 (4% 酸醋)。切勿在濾網座放置濾紙和研磨 咖啡。 您也可以使用適當的水垢清除劑。如果使用水垢清除劑,請遵循 清潔劑包裝的指示。 切勿使用水垢清除粉末。 2 讓產品完成兩次烹煮程序。 請參閱「使用此電器」單元。開始第二次烹煮前請先讓產品冷 卻。 3 使用乾淨的冷水讓產品多進行兩次烹煮程序,以去除任何殘留 的醋味及水垢。 4 清洗可拆卸的零件 (請參閱「清潔」單元)。
繁體中文 配件 - 您可以從飛利浦經銷商或飛利浦服務中心訂購型號為 HD7983/70 (白色) 或 HD7983/20 (黑色) 的新咖啡壺。 您可以從飛利浦經銷商或飛利浦服務中心參考編號為 4822 48050 479 (永久尼龍咖啡濾網) 的永久濾網。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 10) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 站,網址為 www.philips.
繁體中文 51 問題 解決方法 - 水箱中的水沒有超過最大刻度。 除此外,請聯絡飛利浦顧客服務中 心。 產品花費過長的時間烹 煮咖啡。 去除產品的水垢 (請參閱「去除水 垢」單元)。 產品在烹煮程序期間製 造過多噪音及蒸氣。 請確定: - 水箱是否確實裝滿冷水。 - 產品是否被水垢阻塞。請視需要去 除產品的水垢 (請參閱「去除水垢」 單元)。 研磨咖啡是否跑進咖啡 壺中。 請確定: - 濾網座未因濾紙中有過多研磨咖啡 而溢出。 - 濾網座未因咖啡壺沒有正確放在濾 網座下方而溢出。 - 濾網座下方的開口沒有堵塞。 - 有使用正確尺寸的濾紙。 - 濾紙沒有綻開。 咖啡太淡。 請確定: - 咖啡與水的比例適當。 - 濾紙沒有散開。 - 有使用正確尺寸的濾紙。 咖啡不好喝。 勿將咖啡壺放置在熱盤上過久,尤其 只有少量的咖啡時更勿放置過久。
繁體中文 問題 解決方法 咖啡不夠燙。 請確定: - 咖啡壺置於熱盤的適當位置。 - 熱盤和咖啡壺皆有清潔 (請參閱「清 潔」單元)。 我們建議您至少烹煮三杯咖啡,以確 保咖啡夠熱。 提示: - 使用薄杯子,因為這種杯子不像厚 杯子那麼會吸熱。 - 不要使用剛從冰箱取出的冰牛奶。 咖啡壺中的咖啡比預期 的少。 確定您有將咖啡壺放到熱盤的適當位 置。如果沒有將咖啡壺放到熱盤的適 當位置,特殊底盤防漏功能會阻止咖 啡流出濾紙。
简体中文 53 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.
- 简体中文 注意 切勿将本产品放在高温表面上,不要让电源线与高温表面接 触。 在清洁前或在煮咖啡期间出现问题时,拔下产品的电源插头。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 1 清洁玻璃壶和过滤网架(见“清洁”一章)。 2 将产品放在一个水平,稳固的表面上。 3 将插头插入有接地的电源插座。 4 要存放多余的电源线,请将其推入咖啡壶背面的收容格 中。 (图 2) 确保电源线未与高温表面接触。 冲洗产品 1 打开盖子。 (图 3) 2 将清水注入水箱,并将玻璃壶放入到位。 (图 4) 切勿将过滤网和咖啡粉放于过滤网架之上。 3 按下开/关按钮打开产品。 (图 5) , 电源指示灯亮起(仅限 HD7448)。 在水箱中的水烧尽之前,请一直开启产品。 4 当所有水都流入壶中后,关闭产品电源。 5 冲煮咖啡前,请让产品至少冷却 3 分钟。 使用本产品 烹煮咖啡 1 打开盖子。 (图 3)
简体中文 55 - 2 往水箱里注入清水。 (图 6) 左侧的刻度适用于大杯(120 毫升)。 右侧的刻度适用于小杯(80 毫升)。 3 合上盖子。 4 将玻璃壶放在热盘上。 确保玻璃壶被正确地放置在热盘上。 注: 如果您未正确地将玻璃壶放在热盘上,防滴漏功能将阻止咖 啡流入玻璃壶,从而导致咖啡从过滤网溢出。 5 打开过滤网架。 (图 7) 6 取一张过滤纸(1X4 型或 4 号),将密封边折起,以防撕破或 折叠。 在某些国家/地区,此咖啡壶随附永久性过滤网。在这种情况下, 不要使用过滤纸。 7 将过滤网放在过滤网架内。 - 8 将研磨过的咖啡粉(适合过滤的粒度)放入过滤网。 (图 8) 大杯:每杯需一满勺份量的咖啡粉。 小杯:每杯需一平勺份量的咖啡粉。 9 合上盖子。 10 按开关按钮打开产品。 (图 5) , 电源指示灯亮起(仅限 HD7448)。 11 当所有的水都流过过滤网后,可将玻璃壶从热盘上取走。 12 使用后,请关闭产品电源。 13 当您再次冲煮咖啡前,请让产品至少冷却 3 分钟。 14 卸下过滤网架并将过滤纸丢弃。 如果您使用的是永久性过滤器,请将其倒空,并用水冲洗。 清洁 清洁
简体中文 切勿将产品浸入水中。 1 用湿布清洁产品外部。 2 拆下过滤网架。 3 在含有洗涤剂的热水或洗碗机内清洗玻璃壶及可拆卸过滤网 架。 (图 9) 4 清洁后,用洁净的热水冲洗玻璃壶。 除水垢 定期去除水垢既可延长产品的使用寿命,又可保证长时间得到最 佳煮咖啡效果。 在正常使用情况下(每天两满壶咖啡),可按以下方法除去咖啡 壶的水垢: - 如果使用软水,每年除垢 2 或 3 次; - 如果使用硬水,每年除垢 4 或 5 次。 可联系所在地区的自来水管理部门以了解当地的水质硬度。 1 往水箱注入白醋(醋酸度为 4%)。切勿将过滤网和咖啡粉放 入过滤网架。 您也可以使用适当的除垢剂。在这种情况下,应按照除垢剂包装 上的说明进行操作。 切勿使用除垢粉。 2 让产品完成两次烹煮过程。 见“使用产品”一章。请等到产品冷却后,再开始第二次冲煮。 3 注入清水,使咖啡壶再完成两次冲煮过程,以便清除残留的白 醋或除垢剂。 4 清洗可拆卸部件(见“清洁”一章)。 附件 - 您可以从飞利浦经销商处或飞利浦服务中心定购型号为 HD7983/70(白色)或 HD7983/20(黑色)的新玻璃壶。 您可以从飞利浦
简体中文 57 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 10) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何问题,请访问飞利浦网 站:www.philips.
简体中文 问题 解决方法 产品在煮咖啡过程中 产生很大的噪音和蒸 汽。 确保满足以下条件: - 水箱中注入的是“冷”水。 - 产品未被水垢堵塞。如果必要,应去 除产品内的水垢(见“除水垢”一 章)。 玻璃壶内残留咖啡 粉。 确保满足以下条件: - 是否由于过滤网中的咖啡粉过多,而 导致咖啡从过滤网架溢出。 - 是否由于玻璃壶未正确放置在过滤网 架下方,而导致咖啡从过滤网架溢出。 - 过滤网架底部的开口未被阻塞。 - 使用正确尺寸的过滤纸。 - 过滤纸未破裂。 咖啡太稀。 确保满足以下条件: - 咖啡与水的比例恰当。 - 过滤纸未被折叠。 - 使用正确尺寸的过滤纸。 咖啡口感不好。 切勿长时间将装有咖啡的玻璃壶放置在 热盘上,尤其是装有少量咖啡时。 咖啡不够热。 确保满足以下条件: - 确保玻璃壶被正确地放置在热盘上。 - 热板和玻璃壶是洁净的(见“清 洁”一章)。
简体中文 59 问题 解决方法 建议您冲煮 3 杯以上的咖啡以确保咖啡 温度适中。 使用提示: - 使用壁薄的杯子,因为与壁厚的杯子 相比,它们可从咖啡吸收更少的热量。 - 切勿使用直接从冰箱里取出的冻牛 奶。 玻璃壶中的咖啡比预 期的少。 确保将玻璃壶正确地放置在热盘上。如 果未将玻璃壶正确地放在热盘上,防滴 漏功能将阻止咖啡流入玻璃壶。
2 3 4 5 6 7 8 9 10
www.philips.com u 4222.001.9935.