Register your product and get support at www.philips.
1
HD7458, HD7455 English 6 Dansk 10 Deutsch 14 Español 19 Suomi 23 Français 27 한국어 31 Nederlands 35 Norsk 39 Svenska 43
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lid of coffeemaker Removable filter holder Water tank Water level indicator Lid of jug Jug On/off switch Hotplate Mains cord with plug Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English 7 or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Caution -- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces.
English Cleaning Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 1 Clean the outside of the appliance with a wet cloth. Descaling Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results and a constant brewing time for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee every day), descale the appliance: -- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH); -- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH).
English 9 Note: For extra thorough descaling and to make sure that there is no scale left in the appliance, repeat steps 1 to 3. 5 Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh cold water to remove any vinegar/descaler and scale residues. Note: Let the appliance cool down for approx. 3 minutes before you start the second run. 6 Clean the jug and the filter holder (see chapter ‘Cleaning’). Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.philips.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Låg til kaffemaskine Aftagelig filterholder Vandtank Vandstandsindikator Låg til kande Kande On/off-kontakt (tænd/sluk) Varmeplade Netledning med stik Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Dansk 11 vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. -- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af (køkken)bordet, hvor apparatet er placeret. Forsigtig -- Stil aldrig apparatet på et varmt underlag, og sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med varme flader.
Dansk Rengøring Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen. 1 Rengør apparatets yderside med en våd klud. Afkalkning Regelmæssig afkalkning forlænger apparatets levetid og sikrer et optimalt brygningsresultat og en konstant brygningstid i lang tid. Afkalkning af kaffemaskinen ved normal brug (2 hele kander om dagen): -- 2 eller 3 gange om året, hvis du har blødt vand (op til 18 dH); -- 4 eller 5 gange om året, hvis du har hårdt vand (over 18 dH).
Dansk 13 5 Lad derefter maskinen køre yderligere 2 gange igennem med friskt, koldt vand for at skylle eventuelle eddikerester og kalkpartikler bort. Bemærk: Lad apparatet køle af i ca. 3 minutter, før du starter andet gennemløb. 6 Vask kanden og filterholderen (se afsnittet “Rengøring”). Bestilling af tilbehør Du kan købe tilbehør til dette apparat ved at besøge vores websted www.philips.com/shop. Hvis du har problemer med at finde tilbehør til dit apparat, kan du kontakte Philips Kundecenter i dit land.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 15 -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Deutsch Reinigung Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. 1 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Entkalken Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer des Geräts und gewährleistet für lange Zeit eine optimale Kaffeezubereitung und konstante Brühzeiten.
Deutsch 17 2 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ein, und lassen Sie es einmal komplett durchlaufen (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”). 3 Schalten Sie das Gerät aus. 4 Leeren Sie die Kanne in den Ausguss. Hinweis: Um eine besonders gründliche Entkalkung und die vollständige Entfernung aller Kalkrückstände zu gewährleisten, wiederholen Sie Schritte 1 bis 3. 5 Betreiben Sie dann das Gerät noch zweimal mit frischem kaltem Wasser, um Rückstände von Essig/Entkalker und Kalk zu beseitigen.
Deutsch Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Español 19 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. Precaución -- No coloque el aparato sobre superficies calientes y evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Español 21 Limpieza No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo. 1 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Eliminación de los depósitos de cal Si elimina los depósitos de cal de forma regular, prolongará la vida del aparato y garantizará resultados óptimos y un tiempo de preparación constante durante mucho tiempo.
Español 3 Apague el aparato. 4 Vacíe la jarra en el fregadero. Nota: Para una eliminación de los depósitos de cal más a fondo, y para asegurarse de que no quedan residuos de cal en el aparato, repita los pasos 1 a 3. 5 Deje que el aparato complete otros dos ciclos con agua fría para eliminar todos los restos de vinagre/descalcificador y cal. Nota: Deje que el aparato se enfríe durante aproximadamente 3 minutos antes de empezar el segundo ciclo.
Suomi 23 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (Kuva 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kahvikeittimen kansi Irrotettava suodatinteline Vesisäiliö Vesimäärän ilmaisin Kannun kansi Kannu Käynnistyskytkin Lämpölevy Virtajohto ja pistoke Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Suomi -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. -- Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän reunan yli. Varoitus -- Älä aseta laitetta kuumalle alustalle ja pidä huoli, ettei virtajohto kosketa mitään kuumaa pintaa. -- Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia.
Suomi 25 Kalkinpoisto Säännöllinen kalkinpoisto pidentää laitteen käyttöikää ja takaa ihanteelliset tulokset. Normaalissa käytössä (kaksi täyttä kannullista kahvia päivässä) poista kalkki laitteesta seuraavasti: -- 2 tai 3 kertaa vuodessa, jos käytetty vesi on pehmeää (enintään 18 dH); -- 4 tai 5 kertaa vuodessa, jos käytetty vesi on kovaa (yli 18 dH). Selvitä paikallisen veden kovuus tarvittaessa vesilaitokselta.
Suomi Huomautus: Anna laitteen jäähtyä noin 3 minuuttia ennen toisen säiliöllisen suodattamista. 6 Pese kannu ja suodatin (katso kohtaa Puhdistus). Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.Yhteystiedot ovat osoitteessa www. philips.com/support.
Français 27 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. -- Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Français 29 Nettoyage Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet. 1 Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Détartrage Un détartrage régulier permet de prolonger la durée de vie de votre appareil et garantit des résultats optimaux et un temps de préparation constant jour après jour.
Français 3 Éteignez l’appareil. 4 Videz le contenu de la verseuse dans l’évier. Remarque : Pour bien éliminer tous les dépôts de calcaire accumulés dans l’appareil, répétez les étapes 1 à 3. 5 Ensuite, faites fonctionner l’appareil deux fois avec de l’eau froide afin d’éliminer le vinaigre/détartrant et tous les résidus de calcaire. Remarque : Laissez l’appareil refroidir pendant 3 minutes environ avant de procéder au deuxième détartrage.
한국어 31 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 커피메이커 뚜껑 착탈식 필터 홀더 물탱크 수위 표시기 용기 뚜껑 용기 전원 스위치 열판 플러그 전원 코드 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 제품을 물 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오. 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. -- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
한국어 -- 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제 품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. 주의 -- 제품을 뜨거운 곳에 놓지 마시고 전원 코드가 뜨거운 표면과 접촉하지 않도록 주의하십시오. -- 커피를 끓이는 도중에 문제가 발생한 경우 또는 제품 청소시, 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. -- 본 제품은 가정 및 다음과 같은 유사 환경에서 사용하도록 설 계되었습니다. -- 매장, 사무실 및 기타 작업 환경 내 직원용 탕비실 -- 주거 시설 -- 호텔 및 기타 숙박 시설 -- 민박 시설 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 제품을 평평하고 안정적인 곳에 놓고 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
한국어 33 석회질 제거 정기적인 스케일 제거는 제품의 수명을 연장해주며, 장기간 최상 의 커피 맛과 일정한 추출 시간을 보장해 줍니다. 일반적으로 사용하는 경우(하루에 커피 용기 가득 2번씩), 다음 주기로 제품의 스케일을 제거하십시오. -- 경도 18DH 이하의 연수를 사용한다면, 일년에 2~3회 -- 경도 18DH 이상의 경수를 사용한다면, 일년에 4~5회 사용 지역의 물의 경도는 관할 수도사업소에 문의하십시오. 흰 식초(아세트산 4%) 또는 액상 스케일 제거제를 사용하여 커피 메이커의 스케일을 제거할 수 있습니다. 참고: 제품에서 스팀이 많이 배출되기 시작하는 경우 스케일이 축적되고 있음을 나타내는 것입니다. 제품의 스케일을 제거할 때 아세트산 8% 이상의 식초, 천연 식 초, 분말형 스케일 제거제 또는 스케일 제거용 알약은 절대 사용 하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 스케일 제거는 약 30 - 60분이 소요됩니다. 1 물 탱크에 흰 식초(아세트산 4%) 1리터를 채우십시오.
한국어 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 http://www.mall.philips.co.kr/을 방문하십시오. 액세서리 구입에 어려움이 있는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. www.philips.com/support 에서 연락처 정보를 확인할 수 있습니다. 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 2). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지(www.philips.com/support)를 방문하시거 나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
Nederlands 35 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Deksel van koffiezetter Verwijderbare filterhouder Waterreservoir Waterniveau-indicator Deksel van kan Kan Aan/uitknop Warmhoudplaat Netsnoer met stekker Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Nederlands vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. -- Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Nederlands 37 Schoonmaken Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Ontkalken Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en en garandeert langdurig een optimaal zetresultaat en een constante zettijd.
Nederlands 3 Schakel het apparaat uit. 4 Leeg de kan in de gootsteen. Opmerking: Herhaal stap 1 t/m 3 om het apparaat extra grondig te ontkalken en om er zeker van te zijn dat er geen kalk achterblijft in het apparaat. 5 Laat het apparaat nog twee keer met vers, koud water werken om alle resten azijn/ontkalker en kalk weg te spoelen. Opmerking: Laat het apparaat circa 3 minuten afkoelen voordat u het ontkalkingsproces voor de tweede keer uitvoert.
Norsk 39 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lokk til kaffetrakter Avtakbar filterholder Vannbeholder Vannivåindikator Lokk på kanne Kanne Av/på-knapp Kokeplate Ledning med støpsel Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Norsk tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. -- Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller benken. Viktig -- Ikke plasser apparatet på en varm overflate, og pass på at ledningen ikke kommer i kontakt med varme overflater. -- Koble fra apparatet før du rengjør det, og hvis det oppstår problemer under traktingen.
Norsk 41 Avkalking Regelmessig avkalking forlenger apparatets levetid og garanterer best mulig bryggeresultat i lang tid. Ved vanlig bruk (to fulle kanner kaffe per dag) bør apparatet avkalkes: -- 2 eller 3 ganger i året hvis du bruker mykt vann (opptil 18 dH) -- 4 eller 5 ganger i året hvis du bruker hardt vann (over 18 dH). Ta kontakt med det lokale vannverket hvis du trenger informasjon om vannets hardhetsgrad der du bor.
Norsk Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du besøke webområdet vårt på www.philips.com/shop. Hvis du får problemer med å få kjøpt tilbehør til apparatet, kan du kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet ditt. Du finner kontaktinformasjon på www.philips.com/support. Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 2).
Svenska 43 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lock till kaffebryggare Borttagbar filterhållare Vattentank Vattennivåindikator Lock till kanna Kanna Strömbrytare Värmeplatta Nätsladd med kontakt Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Svenska angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. -- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. -- Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. Varning! -- Placera inte apparaten på en varm yta, och förhindra att nätsladden kommer i kontakt med varma ytor. -- Dra ur sladden om problem uppstår under bryggningen och innan du rengör apparaten.
Svenska 45 Rengöring Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. 1 Rengör apparatens utsida med en våt trasa. Avkalkning Regelbunden avkalkning förlänger apparatens livslängd och ger garanterat bättre resultat under längre tid. Vid normal användning (två fulla kannor varje dag) ska apparaten avkalkas med följande intervall: -- två till tre gånger om året om du har mjukt vatten (upp till 18 dH).
Svenska Obs! Upprepa steg 1 till 3 för extra grundlig avkalkning och för att se till att det inte finns något kalk kvar i apparaten. 5 Fyll på rent kallvatten och kör kaffebryggaren två gånger för att ta bort all ättika eller avkalkningsmedel och alla kalkrester. Obs! Låt apparaten svalna i minst tre minuter innan du använder den igen. 6 Rengör kannan och filterhållaren (se kapitlet Rengöring). Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår webbplats www.philips.
2
4222.200.0558.