HD7567, HD7566, HD7565 HD7564, HD7563, HD7562 EN User manual 5 IT Manuale utente 47 DA Brugervejledning 11 NL Gebruiksaanwijzing 53 DE Benutzerhandbuch 16 NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης 22 PT Manual do utilizador 64 ES Manual del usuario 29 SV Användarhandbok 70 FI Käyttöopas 35 TR Kullanım kılavuzu 75 FR Mode d’emploi 41 59
1
E N GL IS H appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance Congratulations on your purchase and welcome shall not be made by children to Philips! To fully benefit from the support that unless they are older than 8 and Philips offers, register your product at supervised. Keep the appliance www.philips.com/welcome. and its cord out of reach of children aged less than 8 years. •• Children shall not play with the 2 Important appliance.
3 General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Filter holder Detachable front cover Water tank lid Water tank Coffeemaker Mains cord On/off rocker switch with power-on light (HD7564/HD7563/HD7562) 8 Buffer ring (HD7567/HD7562) 9 Jug 10 Jug lid with mixing pipe 11 On/off button with power-on light (HD7566/HD7565) 12 Display with timer and on/off button with power-on light (HD7567) 5 Using the appliance 5.
12 Press the on/off button (HD7567/HD7566/ HD7565) or on/off rocker switch (HD7564/ HD7563/HD7562) to switch off the appliance after use. HD7566/HD7565: The appliance switches off automatically after 30 minutes. Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee again. 5.2 Timer (HD7567 only) You can use the timer to preset the time at which you want the coffeemaker to brew coffee.
6 Cleaning 6 B Warning: Never immerse the appliance in water. B Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Only use a damp cloth 1 Let the appliance cool down and unplug it. 2 Clean the outside of the appliance with a damp cloth. 3 If you have used a permanent filter, empty it and rinse it under the tap. 6.1 Filter holder You have to clean the filter holder regularly to avoid the build-up of coffee residues.
E Tip: You can also use white vinegar (4% acetic acid). B Warning: Do not use a powder descaler. 2 3 4 B Warning: Do not put a filter and ground coffee in the filter holder. Let the appliance complete two brewing cycles. See chapter ‘Using the appliance’. Let the appliance cool down for 3 minutes before you start the second brewing cycle. Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh, cold water to remove all descaler and scale residues.
11 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Brewing coffee takes longer than usual. The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’). The coffee maker switches off before the water tank is empty.
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 2 Vigtigt brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er ældre end 8 og er under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år. •• Lad ikke børn lege med apparatet.
3 Generel beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Filterholder Aftageligt frontdæksel Vandtankens låg Vandtank Kaffemaskine Netledning On/off-vippekontakt med kontrollampe (HD7564/HD7563/HD7562) 8 Kandeskåner (HD7567/HD7562) 9 Kande 10 Låg til kande med blandingsrør 11 On/off-knap med kontrollampe (HD7566/HD7565) 12 Display med timer og on/off-knap med kontrollampe (HD7567) 4 Klargøring 1 2 3 Stil apparatet på et fladt og stabilt underlag. Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
12 Tryk på on/off-knappen (HD7567/HD7566/ HD7565) eller on/off-vippekontakten (HD7564/HD7563/HD7562) for at slukke apparatet efter brug. HD7566/HD7565: Maskinen slukker automatisk efter 30 minutter. Lad apparatet afkøle i mindst 3 minutter, inden du laver mere kaffe. 5.2 Timer (kun HD7567) Ved hjælp af timer-funktionen kan du indstille det tidspunkt, hvor du ønsker, at kaffebrygningen skal begynde. D Bemærk: Hvis du vil bruge timer-funktionen, skal du kontrollere, at klokkeslættet er indstillet korrekt.
6 Rengøring 6 B Advarsel: Apparatet må aldrig kommes ned i vand. B Advarsel: Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler så som benzin, acetone eller lignende til rengøring af apparatet. Benyt kun en fugtig klud 1 Lad apparatet køle af, og tag stikket ud. 2 Apparatet rengøres udvendigt med en fugtig klud. 3 Har du brugt et permanent filter, skal dette blot tømmes og skylles under vandhanen. 6.1 Filterholder Du skal rengøre filterholderen jævnligt for at undgå, at der samler sig kafferester.
B Advarsel: Brug aldrig afkalkningspulver. 2 3 4 B Advarsel: Sæt ikke filter og malet kaffe i filterholderen. Lad maskinen køre 2 gange igennem med denne blanding. Se afsnittet “Sådan bruges apparatet”. Lad maskinen afkøle i 3 minutter, før du starter den anden bryggeprocés. Lad derefter maskinen køre yderligere to gange igennem med rent vand for at skylle eventuelle afkalkningsrester og kalkpartikler bort. Vask kanden og filterholderen (se afsnittet “Rengøring”).
DEU T S CH •• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und sensorischen oder psychischen willkommen bei Philips! Um die Unterstützung Fähigkeiten oder Mangel an von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Erfahrung und Kenntnis verwendet Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ werden, wenn sie bei der welcome.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 4.1 Die Uhr einstellen (nur HD7567) 1 2 3 Allgemeine Beschreibung (Abb.
6 7 8 9 10 11 12 Geben Sie (für Filterkaffee) gemahlenen Kaffee in den Filter (Abb. 10). •• Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse. •• Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse. Schließen Sie den Filterhalter. (Abb. 11) Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte (Abb. 12). Schalten Sie das Gerät ein. •• HD7564/HD7563/HD7562: Drücken Sie den Ein-/Aus-Kippschalter. Die Betriebsanzeige leuchtet auf (Abb. 13).
6 Pflege D Hinweis: Wenn Sie den Timer ausschalten möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. B Warnung: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser! 5.3 Eigenschaften 5.3.1 Tropf-Stopp •• Das Tropf-Stopp-System verhindert, dass Kaffee durch den Filter auf die Warmhalteplatte tropft, wenn Sie die Kanne während oder nach der Kaffeezubereitung vom Gerät nehmen. 5.3.2 Bruchschutzring (nur HD7567/ HD7562) •• Zum Schutz vor Beschädigungen verfügt die Kanne über einen abnehmbaren Bruchschutzring (Abb. 17). 5.
5 6 7 B Warnung: Reinigen Sie die Metallabdeckung des Filterhalters nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie den Filterhalter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Setzen Sie die Frontabdeckung nach der Reinigung wieder auf den Filterhalter. •• Alle Typen außer HD7566, HD7564: Stecken Sie die Frontabdeckung wieder auf den Filterhalter. •• HD7566, HD7564: Schieben Sie die Haltelaschen in die Öffnungen (1), und schieben Sie die Metallabdeckung so weit wie möglich nach oben (2) (Abb. 23).
8 Zubehör bestellen 11 Fehlerbehebung Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
ΕΛ Λ Η ΝΙ ΚΆ •• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς και από άτομα με περιορισμένες ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως σωματικές, αισθητήριες ή από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, διανοητικές ικανότητες ή χωρίς δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα εμπειρία και γνώση, με την www.philips.com/welcome.
2.0.4 Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. 3 Γενική περιγραφή (Εικ.
4 5 6 7 8 9 10 11 24 Πάρτε ένα χάρτινο φίλτρο (τύπος 1x4 ή νούμερο 4) και διπλώστε τις σφραγισμένες άκρες για να εμποδίσετε το σκίσιμο και το δίπλωμα (Εικ. 8). Τοποθετήστε το φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου (Εικ. 9). D Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε χάρτινα φίλτρα. Βάλτε αλεσμένο καφέ (λεπτοαλεσμένο καφέ φίλτρου) μέσα στο φίλτρο (Εικ. 10).
4 5 Πιέστε το κουμπί ‘M’ μία ή περισσότερες φορές για να ρυθμίσετε τα λεπτά (Εικ. 5). •• 5 δευτερόλεπτα αφού σταματήσετε να πιέζετε το κουμπί ώρας ή το κουμπί λεπτών, η κανονική ώρα επανεμφανίζεται. Η κίτρινη λυχνία χρονοδιακόπτη ανάβει υποδεικνύοντας ότι ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί. Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 8 της ενότητας ‘Παρασκευή καφέ’ για να προετοιμάσετε τη συσκευή για την παρασκευή καφέ. Η συσκευή ξεκινά την παρασκευή καφέ την προκαθορισμένη ώρα.
4 5 6 7 Καθαρίστε το μπροστινό κάλυμμα. •• Για όλους τους τύπους εκτός από τον τύπο HD7566, HD7564: Καθαρίστε το πλαστικό μπροστινό κάλυμμα με ζεστό νερό και λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. •• HD7566, HD7564: Καθαρίστε το μεταλλικό μπροστινό κάλυμμα με ένα υγρό πανί. B Προειδοποίηση: Μην πλένετε το μεταλλικό κάλυμμα της υποδοχής φίλτρου στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε την υποδοχή φίλτρου σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
3 4 Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει δύο κύκλους λειτουργίας. Δείτε το κεφάλαιο ‘Χρήση της συσκευής’. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 3 λεπτά προτού προβείτε στον δεύτερο κύκλο λειτουργίας. Αφήστε τη συσκευή να ολοκληρώσει δύο ακόμη κύκλους λειτουργίας με φρέσκο, κρύο νερό προκειμένου να αφαιρεθούν όλα τα υπολείμματα αφαλατικού και αλάτων. Καθαρίστε την κανάτα και την υποδοχή φίλτρου (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
11 Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Η παρασκευή καφέ διαρκεί περισσότερο από ότι συνήθως. Η συσκευή χρειάζεται αφαλάτωση (δείτε το κεφάλαιο “Αφαίρεση αλάτων”).
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. 2 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. 2.0.1 Peligro •• No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
3 Descripción general (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Portafiltro Cubierta frontal desmontable Tapa del depósito de agua Depósito de agua Cafetera Cable de alimentación Interruptor de encendido/apagado con piloto de encendido (HD7564/HD7563/HD7562) 8 Base protectora (HD7567/HD7562) 9 Jarra 10 Tapa de la jarra con tubo para mezclar 11 Botón de encendido/apagado con piloto de encendido (HD7566/HD7565) 12 Pantalla con temporizador y botón de encendido/apagado con piloto de encendido (HD7567) 3 5 Uso del aparato 5.
Cuando toda el agua haya pasado por el filtro, puede retirar la jarra del aparato (fig. 15). 2 3 11 12 B Advertencia: Si retira la jarra durante más de 30 segundos antes de que toda el agua haya pasado por el filtro, éste puede rebosar. Pulse el botón de encendido/apagado (HD7567/HD7566/HD7565) o el interruptor de encendido/apagado (HD7564/HD7563/ HD7562) para apagar el aparato después de usarlo. HD7566/HD7565: El aparato se apaga automáticamente después de 30 minutos.
6 Limpieza 5 B Advertencia: No sumerja nunca el aparato en agua. B Advertencia: No utilice estropajos, materiales de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Utilice solamente un paño húmedo. 1 Deje que el aparato se enfríe y desenchúfelo. 2 Limpie la parte exterior con un paño húmedo. 3 Si ha utilizado un filtro permanente, vacíelo y enjuáguelo bajo el grifo. 6.
7 Eliminación de los depósitos de cal 8 Solicitud de accesorios Si elimina los depósitos de cal con regularidad, prolongará la vida del aparato y garantizará resultados óptimos durante mucho tiempo. En caso de un uso normal (dos jarras de café llenas al día), se recomienda la siguiente frecuencia de eliminación de los depósitos de cal: •• 2 ó 3 veces al año si utiliza agua blanda (hasta 18 dH). •• 4 ó 5 veces al año si utiliza agua dura (más de 18 dH).
11 Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. La preparación del café tarda más de lo normal. Es necesario eliminar la cal del aparato (consulte el capítulo “Eliminación de los depósitos de cal”).
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipstuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. 2 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2.0.1 Vaara •• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. 2.0.2 Varoitus •• Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
3 Yleiskuvaus (Kuva 1) 5 Käyttö 1 2 3 4 5 6 7 Suodatinteline Irrotettava etukansi Vesisäiliön kansi Vesisäiliö Kahvinkeitin Virtajohto Virtakytkin ja virran merkkivalo (HD7564/ HD7563/HD7562) 8 Suojareunus (HD7567/HD7562) 9 Kannu 10 Kannun kansi ja sekoitusputki 11 Virtapainike ja virran merkkivalo (HD7566/ HD7565) 12 Näyttö, jossa ajastin, sekä virtapainike ja virran merkkivalo (HD7567) 4 Käyttöönoton valmistelu 1 2 3 Aseta laite viileälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle.
12 5.2 Ajastin (vain mallissa HD7567) Ajastimen avulla voi asettaa ajan, jolloin kahvinkeitin valmistaa kahvia. D Huomautus: Jos haluat käyttää ajastintoimintoa, varmista, että kellonaika on asetettu oikein. Kellonajan voi asettaa vain, kun laitteesta on katkaistu virta (katso Kellonajan asettaminen (HD7567) luvussa Käyttöönotto). D Huomautus: Sähkökatkoksen jälkeen kellonaika ja ajastin täytyy asettaan uudelleen. 1 Paina ajastinpainiketta (Kuva 16).
6 Puhdistaminen 6 B Varoitus: Älä upota laitetta veteen. B Varoitus: Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussieniä, hankaavia puhdistusaineita tai reaktiivisia nesteitä, kuten bensiiniä tai asetonia. Puhdista laite vain kostealla liinalla. 1 Anna laitteen jäähtyä ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Pyyhi laitteen ulkopuoli puhtaaksi kostealla liinalla. 3 Jos käytit kestosuodatinta, tyhjennä se ja huuhtele se juoksevalla vedellä. 7 6.2 Lasikannu 1 2 3 6.
1 Täytä vesisäiliö puolilleen vedellä ja nestemäisellä kalkinpoistoaineella pakkauksen ohjeiden mukaisesti. E Vinkki: Voit käyttää myös ruokaetikkaa (4 % etikkaa). B Varoitus: Älä käytä jauhemaista kalkinpoistoainetta. 2 3 4 B Varoitus: Älä laita sisäsuodatinta ja kahvijauhetta suodatintelineeseen. Suodata liuos läpi kahteen kertaan. Katso kohtaa Käyttö. Anna laitteen jäähtyä 3 minuutin ajan, ennen kuin suodatat uuden kannullisen.
11 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Kahvin suodattaminen kestää tavallista pidempään. Laitteesta on poistettava kalkki (katso kohta Kalkinpoisto). Virta katkeaa kahvinkeittimestä, ennen kuin vesisäiliö on tyhjä. Laitteesta on poistettava kalkki (katso kohta Kalkinpoisto).
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. 2 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. 2.0.1 Danger •• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3 Description générale (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Porte-filtre Couvercle détachable Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d’eau Cafetière Cordon d’alimentation Interrupteur marche/arrêt avec voyant d’alimentation (HD7564/HD7563/HD7562) 8 Collier antichoc (HD7567/HD7562) 9 Verseuse 10 Couvercle de la verseuse avec buse 11 Bouton marche/arrêt avec voyant d’alimentation (HD7566/HD7565) 12 Afficheur avec minuteur et bouton marche/ arrêt avec voyant d’alimentation (HD7567) 5 Utilisation de l’appareil 5.
12 5.2 Minuteur (HD7567 uniquement) Le minuteur de la cafetière permet de programmer le moment auquel vous souhaitez que le café soit préparé. D Remarque : si vous souhaitez utiliser la fonction minuteur, assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure. Vous ne pouvez régler l’heure que lorsque l’appareil est éteint (voir la section « Réglage de l’heure (HD7567) » du chapitre « Avant utilisation »). D Remarque : en cas de panne de courant, vous devrez de nouveau régler l’heure et le minuteur.
6 Nettoyage 5 6 B Avertissement : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. B Avertissement : N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Utilisez toujours un chiffon humide. 1 Laissez l’appareil refroidir, puis débranchez-le. 2 Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. 3 Si vous utilisez un filtre permanent, videz-le et rincez-le sous le robinet. 6.
•• HD7567 : le mot CALC apparaît sur l’afficheur lorsque l’appareil a besoin d’être détartré (fig. 26). Pour détartrer l’appareil, procédez comme suit : 1 Remplissez à moitié le réservoir d’eau et de détartrant liquide conformément aux instructions figurant sur l’emballage. E Conseil : Vous pouvez également utiliser du vinaigre blanc (4 % d’acide acétique). B Avertissement : N’utilisez pas de détartrant en poudre. 2 3 4 B Avertissement : Ne placez pas de filtre ni de café dans le porte-filtre.
11 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Le café passe trop lentement. L’appareil doit être détartré (voir le chapitre « Détartrage »). La cafetière s’éteint avant que le réservoir d’eau soit vide.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. 2 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. 2.0.1 Pericolo •• Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. 2.0.
3 Descrizione generale (fig.
11 12 Quando tutta l’acqua passa attraverso il filtro, potete togliere la caraffa dall’apparecchio (fig. 15). B Avviso: se estraete la caraffa per più di 30 secondi prima che tutta l’acqua sia passata attraverso il filtro, l’acqua potrebbe fuoriuscire dal filtro. Premete il pulsante on/off (HD7567/ HD7566/HD7565) o l’interruttore on/off (HD7564/HD7563/HD7562) per spegnere l’apparecchio dopo l’uso. HD7566/HD7565: l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
6 Pulizia 5 6 B Avviso: Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua. B Avviso: Per pulire l’apparecchio non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, ma solo un panno umido. 1 Lasciate raffreddare l’apparecchio e scollegatelo. 2 Usate un panno umido per pulire la parte esterna dell’apparecchio. 3 Se avete utilizzato un filtro permanente, svuotatelo e sciacquatelo sotto l’acqua corrente. 6.
Se effettuata con regolarità, la disincrostazione prolunga la durata dell’apparecchio e assicura una preparazione del caffè ottimale per un lungo periodo. In caso di utilizzo normale (due caraffe piene al giorno), si consiglia di seguire il seguente programma di pulizia anticalcare: •• 2 o 3 volte all’anno se usate acqua dolce (fino a 18 DH); •• 4 o 5 volte all’anno se usate acqua dura (oltre 18 DH). Per informazioni sulla durezza dell’acqua della vostra zona, contattate l’ente di erogazione idrica.
10 Garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/ support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. 2 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. 2.0.1 Gevaar •• Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
2.0.4 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 4.1 De kloktijd instellen (alleen HD7567) 1 2 3 Algemene beschrijving (fig.
8 9 10 11 12 Sluit de filterhouder. (fig. 11) Plaats de kan op de warmhoudplaat (fig. 12). Schakel het apparaat in. •• HD7564/HD7563/HD7562: druk op de aan/uitkantelknop. Het aan-lampje gaat branden (fig. 13). •• HD7566/HD7565: druk op de aan/uitknop. Het aan-lampje gaat branden (fig. 14). •• HD7567: druk op de aan/uitknop. Het aan-lampje gaat branden. Zodra al het water door het filter is gelopen, kunt u de kan uit het apparaat nemen (fig. 15).
5.3.2 Beschermende stootrand (alleen HD7567/HD7562) •• De kan heeft een verwijderbare stootrand die helpt voorkomen dat de kan breekt (fig. 17). 2 3 5.3.3 Aromaverdeler •• Het mengpijpje dat is bevestigd aan het kandeksel, zorgt ervoor dat de koffie door de kan circuleert en dat het aroma optimaal wordt verdeeld (fig. 18). 5.4 Koffie opwarmen in de magnetron 4 Als u koffie wilt opwarmen in de magnetron, kunt u de kan in de magnetron plaatsen, zelfs met de stootrand erom.
5 Spoel de glazen kan na het schoonmaken met vers, warm water. Controleer of het mengpijpje niet door iets is verstopt voordat u het deksel weer op de kan bevestigt. 7 Ontkalken Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en garandeert langdurig een optimale werking van het apparaat.
10 Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte, og Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! hvis de forstår risikoen. Rengjøring Du får best mulig nytte av støtten som Philips og brukervedlikehold skal ikke tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på utføres av barn med mindre de er www.philips.com/welcome. eldre enn 8 år og er under oppsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn som er yngre 2 Viktig enn 8 år.
3 Generell beskrivelse (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Filterholder Avtakbart frontdeksel Lokk til vannbeholder Vannbeholder Kaffetrakter Ledning Av/på-vippebryter med på-lampe (HD7564/ HD7563/HD7562) 8 Beskyttelsesring (HD7567/HD7562) 9 Kanne 10 Kannelokk med blanderør 11 Av/på-knapp med på-lampe (HD7566/ HD7565) 12 Display med timer og av/på-knapp med pålampe (HD7567) 5 Bruke apparatet 5.1 Trakte kaffe 1 2 3 4 5 6 4 Før bruk 1 2 3 Sett apparatet på et flatt og stabilt underlag.
12 Trykk på av/på-knappen (HD7567/HD7566/ HD7565) eller av/på-vippebryteren (HD7564/ HD7563/HD7562) for å slå av apparatet etter bruk. HD7566/HD7565: Apparatet slår seg av automatisk etter 30 minutter. La apparatet avkjøles i minst tre minutter før du trakter kaffe igjen. 5.2 Timer (kun HD7567) Du kan bruke timeren til å forhåndsinnstille tiden da du vil at kaffetrakteren skal trakte kaffe. D Merk: Hvis du vil bruke timerfunksjonen, må du kontrollere at klokken går riktig.
6 Rengjøring 6 B Advarsel: Apparatet må aldri senkes ned i vann. B Advarsel: Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. Bruk bare en fuktig klut. 1 La apparatet kjøles ned og koble det fra. 2 Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut. 3 Hvis du har brukt et permanent filter, må du tømme det og skylle det under rennende vann. 6.1 Filterholder Du må rengjøre filterholderen regelmessig for å unngå at det samler seg kafferester i den.
3 4 10 Garanti og service B Advarsel: Ikke bruk avkalkingspulver. Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/ support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukerstøtte der du bor, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler. B Advarsel: Ikke legg i filter eller kaffe i filterholderen.
P ORT U G U Ê S 1 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. 2 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. 2.0.1 Perigo •• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. 2.0.
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. 4.1 Acertar o relógio (apenas HD7567) 1 2 3 Descrição geral (fig.
9 10 11 12 Ligue o aparelho. •• HD7564/HD7563/HD7562: Prima o interruptor rotativo para ligar/desligar. A luz indicadora acende-se (fig. 13). •• HD7566/HD7565: Prima o botão de ligar/ desligar. A luz indicadora acende-se (fig. 14). •• HD7567: Prima o botão de ligar/desligar. A luz de indicadora acende-se. Quando toda a água tiver passado através do filtro, pode retirar o jarro do aparelho (fig. 15).
4 Se quiser aquecer o café, pode colocar o jarro no microondas, mesmo com a protecção colocada. 6 Limpeza B Aviso: Nunca imerja o aparelho em água. 5 B Aviso: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Utilize apenas um pano húmido. 1 Deixe o aparelho arrefecer e desligue a ficha da tomada. 2 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
7 Descalcificação A descalcificação regular prolonga a vida do aparelho e garante os melhores resultados de café durante muito tempo. Em caso de utilização normal (dois jarros diários cheios de café), recomendamos a seguinte frequência de descalcificação: •• 2 ou 3 vezes por ano se utilizar água macia (até 18 dH); •• 4 ou 5 vezes por ano se utilizar água dura (mais de 18 dH). Informe-se junto da companhia das águas local sobre o grau de dureza da água da sua área.
11 Resolução de problemas P ORTUGUÊS Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/ support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Preparar o café demora mais tempo do que o habitual. O aparelho tem de ser descalcificado (consulte o capítulo ‘Descalcificação’).
S VEN SK A 1 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. 2 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. 2.0.1 Fara •• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. 2.0.
1 2 3 4 5 6 7 Filterhållare Löstagbar framsida Vattentankslock Vattentank Kaffebryggare Nätsladd På/av-lägesomkopplare med strömlampa (HD7564/HD7563/HD7562) 8 Skyddsring (HD7567/HD7562) 9 Kanna 10 Lock till kanna med blandningsrör 11 På/av-knapp med strömlampa (HD7566/ HD7565) 12 Teckenfönster med timer och på/av-knapp med strömlampa (HD7567) 5 Använda apparaten 5.1 Brygga kaffe 1 2 3 4 5 6 4 Förberedelser inför användning 1 2 3 Bryggaren ska stå på en plan och stabil yta.
11 12 Tryck på på/av-knappen (HD7567/HD7566/ HD7565) eller på på/av-lägesomkopplaren (HD7564/HD7563/HD7562) för att stänga av apparaten efter användning. HD7566/HD7565: Apparaten stängs av automatiskt efter 30 minuter. Låt apparaten svalna i minst tre minuter innan du brygger nytt kaffe. 5.2 Timer (endast HD7567) Du kan använda timern till att ställa in vilken tid du vill brygga kaffe. D Obs! Om du vill använda timerfunktionen måste klockan vara inställd på rätt tid.
6 B Varning! Sänk aldrig ned apparaten i vatten. B Varning! Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra apparaten. Använd bara en fuktig trasa. 1 Låt apparaten svalna och koppla ur den. 2 Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. 3 Om du använder ett permanent filter tömmer du det och sköljer det under kranen. 6.1 Filterhållare Du måste rengöra filterhållaren regelbundet för att undvika ansamling av kafferester.
2 3 4 E Tips: Du kan även använda vit ättika (4 % ättiksyra). 10 Garanti och service B Varning! Använd inte avkalkningspulver. Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. 2 Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. 2.0.1 Tehlike •• Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın. 2.0.2 Uyarı •• Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
3 Genel açıklamalar (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Filtre yuvası Sökülebilir ön kapak Su haznesi kapağı Su haznesi Kahve makinesi Elektrik kablosu Güç lambalı açma/kapama konum butonu (HD7564/HD7563/HD7562) 8 Tampon halka (HD7567/HD7562) 9 Sürahi 10 Sürahi kapağı ve karıştırma çubuğu 11 Güç lambalı açma/kapama düğmesi (HD7566/HD7565) 12 Zamanlayıcılı ekran ve güç lambalı açma/ kapama düğmesi (HD7567) 4 Cihazın kullanıma hazırlanması 1 2 3 Cihazı düz ve sabit bir zemine yerleştirin.
11 12 B Uyarı: Sürahiyi 30 saniyeden daha fazla bir süre içinde, bütün su filtreden geçmeden önce alırsanız, filtre taşabilir. Kullanım sonrasında cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine (HD7567/HD7566/ HD7565) veya açma/kapama konum butonuna (HD7564/HD7563/HD7562) basın. HD7566/HD7565: Cihaz 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Yeniden kahve pişirmeden önce, cihazı en az 3 dakika soğutmaya bırakın. 5.
6 Temizlik 6 B Uyarı: Asla cihazı suya batırmayın. B Uyarı: Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.Yalnızca nemli bez kullanın. 1 Cihazın soğumasını bekleyin ve fişten çıkarın. 2 Cihazın dış tarafını nemli bir bezle temizleyin. 3 Eğer tekrar kullanılabilir filtre kullandıysanız, boşaltın ve musluğun altında yıkayın. 6.
E İpucu: Beyaz sirke de kullanabilirsiniz (%4 asetik asit). B Uyarı: Toz kireç çözücü kullanmayın. 2 3 4 B Uyarı: Filtre yuvasına filtre ve çekilmiş kahve koymayın. Cihazın kahve kaynatma işlemini iki kere gerçekleştirmesini sağlayın. Bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü. İkinci kez çalıştırmadan önce cihazı 3 dakika soğumaya bırakın. Cihazı iki kez daha içinde temiz su varken çalıştırarak içinde kalan kireç çözücü ve kireç artıklarını temizleyin. Sürahiyi ve filtre yuvasını temizleyin (bkz.
11 Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Kahve hazırlamak normalden daha uzun zaman alıyor. Cihaz kirecinin temizlenmesi gerek (Bkz. ‘Kireç Temizleme’ bölümü). Kahve makinesi, su haznesi boşalmadan kapanıyor. Cihaz kirecinin temizlenmesi gerek (Bkz. ‘Kireç Temizleme’ bölümü).
22 23 26 27 24 25
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
© 2016 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.200.0125.