Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1
HD7567, HD7566, HD7565, HD7564, HD7563, HD7562 ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 12 ČEŠTINA 18 EESTI 24 HRVATSKI 30 MAGYAR 36 ҚАЗАҚША 42 LIETUVIŠKAI 48 LATVIEŠU 54 POLSKI 60 ROMÂNĂ 66 РУССКИЙ 72 SLOVENSKY 78 SLOVENŠČINA 84 SRPSKI 90 УКРАЇНСЬКА 96
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Filter holder Detachable front cover Water tank lid Water tank Coffeemaker Mains cord On/off rocker switch with power-on light (HD7564/HD7563/HD7562) Buffer ring (HD7567/HD7562) Jug Jug lid with mixing pipe On/off button with power-on light (HD7566/HD7565) Display with timer and on/off button with power-on light (HD7567) Preparing for use 1 Put the appliance on a flat and stable surface. 2 Put the plug in an earthed wall socket.
9 ---- ENGLISH Switch on the appliance. HD7564/HD7563/HD7562: Press the on/off rocker switch. The power-on light goes on (Fig. 13). HD7566/HD7565: Press the on/of button.The power-on light round the button goes on (Fig. 14). HD7567: Press the on/off button. The power-on light goes on. 10 When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance (Fig. 15).
ENGLISH 9 Cleaning Never immerse the appliance in water. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Only use a damp cloth 1 Let the appliance cool down and unplug it. 2 Clean the outside of the appliance with a damp cloth. 3 If you have used a permanent filter, empty it and rinse it under the tap. Filter holder You have to clean the filter holder regularly to avoid the build-up of coffee residues.
ENGLISH Descaling Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee every day), we recommend the following descaling frequency: -- 2 or 3 times a year if you use soft water (up to 18dH); -- 4 or 5 times a year if you use hard water (over 18dH). Contact your local water board for information about the water hardness in your area.
ENGLISH 11 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution Brewing coffee takes longer than usual. The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност.
БЪЛГАРСКИ 13 Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 Филтърна фуния Подвижен преден капак Капак на водния резервоар Воден резервоар Кафе машина Захранващ кабел Кобиличен ключ за вкл./изкл.
БЪЛГАРСКИ 6 Сипете смляно кафе (фино смляно за филтър) във филтъра (фиг. 10). -- За големи чаши: слагайте по една мерна лъжица с връх смляно кафе за всяка чаша. -- За малки чаши: използвайте една изравнена мерителна лъжица мляно кафе за всяка чаша. 7 Затворете филтърната фуния. (фиг. 11) 8 Сложете каната върху нагревателната плоча (фиг. 12). 9 Включете уреда. -- HD7564/HD7563/HD7562: Натиснете кобиличния ключ за вкл./изкл. Светва индикаторът за захранване (фиг. 13).
БЪЛГАРСКИ 15 Характеристики Спиране на прокапването -- Противокапещата система “Drip-stop” предпазва от прокапване през филтъра върху нагревателната плоча, когато вадите каната от уреда по време или след приготвянето на кафето. Предпазна гривна (само за HD7567/HD7562) -- Каната има подвижна предпазна гривна, която помага да се предпази каната от счупване (фиг. 17).
БЪЛГАРСКИ 5 Измивайте държача на филтъра в гореща вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина. 6 След почистването закрепете отново предния капак към държача на филтъра. -- За всички модели, с изкл. на HD7566, HD7564: Щракнете предния капак обратно върху държача на филтъра. -- HD7566, HD7564: Наместете позициониращите езичета в отворите (1), след което плъзнете металния капак нагоре до упор (2) (фиг. 23). 7 Поставете държача на филтъра на място в уреда.
БЪЛГАРСКИ 17 3 Пуснете уредът да изпълни още два цикъла на варене с прясна студена вода, за да се отстранят всички остатъци от препарата и накипа. 4 Почистете каната и филтърната фуния (вижте раздел “Почистване”). Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн магазин на адрес www.shop.philips.com/service. Ако онлайн магазинът не е достъпен във вашата страна, посетете търговец на уреди Philips или сервиз на Philips.
ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo do jiné tekutiny.
ČEŠTINA 19 Všeobecný popis (Obr.
ČEŠTINA 9 Zapněte přístroj. -- Typ HD7564/HD7563/HD7562: Stiskněte překlápěcí přepínač zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (Obr. 13). -- Typ HD7566/HD7565: Stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje (Obr. 14). -- Typ HD7567: Stiskněte tlačítko zap/vyp. Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje. 10 Když filtrem projde všechna voda, můžete konvici z přístroje vyjmout (Obr. 15).
ČEŠTINA 21 Ohřátí kávy v mikrovlnné troubě Pokud chcete kávu ohřát, můžete vložit konvici s kávou do mikrovlnné trouby i s připojeným ochranným kroužkem. Čištění Nikdy neponořujte přístroj do vody. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Používejte pouze navlhčený hadřík. 1 Nechte přístroj vychladnout a odpojte jej. 2 Vnější povrch přístroje čistěte navlhčeným hadříkem.
ČEŠTINA Odvápnění Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky přípravy kávy po dlouhou dobu. Při běžném používání (dvě plné konvice kávy denně) doporučujeme následující četnost odstraňování vodního kamene: -- dvakrát až třikrát ročně, pokud používáte měkkou vodu (do 18 dH); -- čtyřikrát až pětkrát ročně, pokud používáte tvrdou vodu (nad 18 dH). Informujte se u dodavatele pitné vody o tvrdosti vody ve vaší oblasti.
ČEŠTINA 23 Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Příprava kávy trvá déle než obvykle. Je třeba odstranit vodní kámen (viz kapitola „Odstraňování vodního kamene“).
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse. Hoiatus -- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
EESTI 25 Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Filtrihoidik Lahtivõetav esikate Veenõu kaas Veenõu Kohvimasin Toitejuhe Sisse-välja klahvlüliti koos toite märgutulega (HD7564/HD7563/HD7562) Puhverrõngas (HD7567/HD7562) Kann Kannu kaas koos segamistoruga Sisse-välja nupp koos toite märgutulega (HD7566/HD7565) Kuvar taimeriga ja sisse-välja nupp koos toite märgutulega (HD7567) Kasutamiseks valmistumine 1 Pange seade tasasele ja kindlale alusele. 2 Ühendage pistik maandatud seinakontakti.
9 ---- EESTI Lülitage seade sisse. HD7564/HD7563/HD7562: vajutage sisse-välja klahvlülitit. Toite märgutuli süttib (Jn 13). HD7566/HD7565: vajutage sisse-välja nuppu. Toite märgutuli süttib (Jn 14). HD7567: vajutage sisse-välja nuppu. Toite märgutuli süttib. 10 Kui kogu vesi on voolanud läbi filtri, võite kannu seadmest välja võtta (Jn 15). Kui eemaldate kannu üle 30 sek enne kogu vee filtrist läbivoolamist, siis võib vesi filtrist välja voolata.
EESTI 27 Kohvi soojendamine mikrolaineahjus Kui soovite kohvi soojendada, pange kann mikrolaineahju, isegi siis, kui puhvervõru on küljes. Puhastamine Ärge kunagi kastke seadet vette. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka agressiivseid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Kasutage ainult niisket lappi. 1 Laske seadmel jahtuda ja tõmmake see pistikust lahti. 2 Puhastage seadme välispinda niiske lapiga.
EESTI Katlakivi eemaldamine Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja kindlustab optimaalse pikaajalise kohvikeetmise. Tavakasutuse korral (kaks täis kannu kohvi päevas) soovitame järgmist katlakivieemaalduse sagedust: -- kaks või kolm korda aastas pehme (kuni 18 dH) vee kasutamisel; -- neli või viis korda aastas kareda (üle 18 dH) vee kasutamisel. Oma piirkonna vee kareduse kohta küsige infot kohalikust veevõrgust.
EESTI 29 Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/ support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Kohvikeetmine võtab tavalisest rohkem aega. Seadmest on vaja katlakivi eemaldada (vt pt „Katlakivi eemaldamine”).
HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu. Upozorenje -- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
HRVATSKI 31 Opći opis (Sl.
HRVATSKI 9 Uključite aparat. -- HD7564/HD7563/HD7562: Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja se uključuje (Sl. 13). -- HD7566/HD7565: Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja se uključuje (Sl. 14). -- HD7567: Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Indikator napajanja se uključuje. 10 Kad sva voda prođe kroz filter možete izvaditi vrč iz aparata (Sl. 15).
HRVATSKI 33 Zagrijavanje kave u mikrovalnoj pećnici Ako želite zagrijati kavu, možete staviti vrč u mikrovalnu pećnicu, čak i dok je zaštitni prsten pričvršćen. Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Koristite samo vlažnu krpu 1 Pustite neka se aparat ohladi i izvucite kabel iz utičnice. 2 Vanjske dijelove aparata obrišite vlažnom krpom.
HRVATSKI Uklanjanje kamenca Redovito čišćenje kamenca produžuje vijek trajanja aparata i jamči optimalno pripremanje kave. U slučaju normalne upotrebe (dva puna vrča kave svaki dan) preporučujemo sljedeću učestalost uklanjanja kamenca: -- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH); -- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (više od 18 dH). Za informacije o tvrdoći vode obratite se svojem lokalnom tijelu za vodoopskrbu.
HRVATSKI 35 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Priprema kave traje duže nego što je uobičajeno. Aparat treba očistiti od kamenca (pogledajte poglavlje ‘Otklanjanje kamenca’).
MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! -- Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelmeztetés -- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
MAGYAR 37 Általános leírás (ábra 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Szűrőtartó Levehető elülső fedél A víztartály fedele Víztartály Kávéfőző Hálózati kábel Billenőkapcsoló működést jelző fénnyel (HD7564, HD7563 és HD7562 típus) Törésgátló perem (HD7567 és HD7562 típus) Kanna A kanna fedele keverőcsővel Be- és kikapcsológomb működést jelző fénnyel (HD7566 és HD7565 típus) Kijelző időzítővel; be- és kikapcsológomb működést jelző fénnyel (HD7567 típus) Előkészítés a használatra 1 A készüléket hideg, egyenes, stab
MAGYAR 9 Kapcsolja be a készüléket. -- HD7564, HD7563 és HD7562 típus: Nyomja meg a billenőkapcsolót. A működést jelző fény világítani kezd (ábra 13). -- HD7566 és HD7565 típus: Nyomja meg a be- és kikapcsológombot. A működést jelző fény világítani kezd (ábra 14). -- HD7567 típus: Nyomja meg a be- és kikapcsológombot. A működést jelző fény világítani kezd. 10 Amikor a víz átfolyik a filteren, a kannát kiveheti a készülékből (ábra 15).
MAGYAR 39 A kávé felmelegítése mikrohullámú sütőben Ha fel akarja melegíteni a kávét, tegye az üvegkannát mikrohullámú sütőbe, a törésvédő peremet is rajta hagyhatja. Tisztítás Soha ne merítse a készüléket vízbe. A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont), kizárólag nedves ruhát. 1 Hagyja lehűlni a készüléket, és húzza ki a csatlakozódugóját a fali aljzatból. 2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
MAGYAR Vízkőmentesítés A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja készüléke élettartamát, és hosszú időn keresztül optimális kávéfőzést biztosít. Normál használat esetén (mindennap két teljes kanna kávé) a következő vízkő-mentesítési gyakoriságot javasoljuk: -- Évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig); -- Évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett); A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.
MAGYAR 41 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Megoldás A kávéfőzés hosszabb időt vesz igénybe. Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a „Vízkőmentesítés” c. részt). A kávéfőző a víztartály kiürülése előtt kikapcsol.
ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар -- Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
ҚАЗАҚША 43 Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
ҚАЗАҚША 6 Сүзгіге ұнтақталған кофе (сүзгіге арналған) салыңыз (Cурет 10). -- Үлкен кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықпен толтырып салыңыз. -- Кішкене кружкалар үшін: әр кружка үшін, кофені бір өлшеуіш қасықты толтырмай салыңыз. 7 Сүзгіш ұстағышты жабыңыз. (Cурет 11) 8 Құмыраны ыстық табанға қойыңыз (Cурет 12). 9 Құралды қосыңыз. -- HD7564/HD7563/HD7562: Қосу/өшіру серіппелі түймесін басыңыз. Қуатқа қосулы дегенді білдіретін жарық жанады (Cурет 13).
ҚАЗАҚША 45 Мүмкіндіктер Су тамшыларын тоқтату -- Тамшыны тоқтату жүйесі сіз шыны ыдысын демдеп жатқанда немесе демдеп болғаннан соң құралдан алғаныңызда кофенің ыстық табаға фильтірден тамуын болдыртпайды. Қорғаушы қорғаныс сақинасы (тек HD7567/HD7562 түрі ғана) -- Шыны ыдысында алып тастауға болатын қорғаныс сақинасы бар, ол шыны ыдысын сынудан қорғайды (Cурет 17).
ҚАЗАҚША 6 Тазалап болғаннан соң, алдыңғы жабылғыны фильтір ұстағышқа қайта орнатыңыз. -- HD7566, HD7564 түрінен басқа барлық түрлері: алдыңғы жабылғыны фильтір ұстағышқа сырт еткізіп қайта орнатыңыз. -- HD7566, HD7564: Орнына түсіретін құлақтарын тесікшелерге сырғытыңыз (1) содан соң металды жабылғыны мүмкіндігінше жоғары қарай сырғытыңыз (2) (Cурет 23). 7 Сүзгі ұстағышын қайтадан құралға қойыңыз.
ҚАЗАҚША 47 Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Бұл құрылғыға қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service мекенжайындағы онлайн-дүкенімізге кіріңіз. Онлайн-дүкен қызметін пайдалану еліңізде мүмкін болмаса, Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығына барыңыз. Құрылғы үшін қосалқы құралдар алуда қиындықтар болса, еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Бұл байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табасыз.
LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus -- Prietaiso niekada nemerkite į vandenį arba kitą skystį.
LIETUVIŠKAI 49 Bendrasis aprašymas (Pav.
LIETUVIŠKAI 9 Įjunkite prietaisą. -- HD7564/HD7563/HD7562: paspauskite įjungimo / išjungimo svirtinį jungiklį. Pradeda šviesti įjungimo lemputė (Pav. 13). -- HD7566/HD7565: paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Pradeda šviesti įjungimo lemputė (Pav. 14). -- HD7567: paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Pradeda šviesti įjungimo lemputė. 10 Pro filtrą ištekėjus visam vandeniui, galite išimti ąsotį iš aparato (Pav. 15).
LIETUVIŠKAI 51 Kavos pašildymas mikrobangų krosnelėje Norėdami pašildyti kavą, ąsotį į mikrobangų krosnelę galite dėti net su pritvirtintu apsauginiu žiedu. Valymas Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba acetono prietaisui valyti. Naudokite tik drėgną šluostę 1 Palaukite, kol aparatas atvės, ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. 2 Prietaiso išorę valykite drėgna šluoste.
LIETUVIŠKAI Nuosėdų šalinimas Reguliarus nuosėdų šalinimas ilgina aparato veikimo laiką ir ilgam užtikrina optimalius virimo rezultatus. Naudojant aparatą įprastai (du pilni ąsočiai kasdien), rekomenduojame nuosėdas šalinti: -- 2 arba 3 kartus per metus, jei naudojate minkštą vandenį (iki 18 pH); -- 4 arba 5 kartus per metus, jei naudojate kietą vandenį (daugiau nei 18 pH); Norėdami sužinoti savo rajono vandens kietumą, kreipkitės į vietinę vandens tarnybą.
LIETUVIŠKAI 53 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/ support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Kava verda ilgiau nei paprastai. Reikia šalinti nuosėdas iš aparato (žr. skyrių „Nuosėdų šalinimas“).
LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Nekad neiemērciet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
LATVIEŠU 55 Vispārīgs apraksts (Zīm.
LATVIEŠU 9 Ieslēdziet ierīci. -- HD7564/HD7563/HD7562: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Iedegas ieslēgšanas lampiņa (Zīm. 13). -- HD7566/HD7565: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. edegas ieslēgšanas lampiņa (Zīm. 14). -- HD7567: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Iedegas ieslēgšanas lampiņa. 10 Kad viss ūdens ir izgājis caur filtru, krūzi var izņemt no ierīces (Zīm. 15). Ja izņemat krūzi uz vairāk nekā 30 sekundēm pirms viss ūdens ir iztecējis caur filtru, filtrs var pārplūst.
LATVIEŠU 57 Kafijas uzsildīšana mikroviļņu krāsnī Lai uzsildītu kafiju, varat ievietot krūzi mikroviļņu krāsnī, pat ja tai pievienots triecienu mazinošais gredzens. Tīrīšana Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī. Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet mazgāšanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. Izmantojiet tikai mitru drāniņu. 1 Ļaujiet ierīcei atdzist un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Tīriet ierīces ārpusi ar mitru drānu.
LATVIEŠU Atkaļķošana Regulāra atkaļķošana pagarina ierīces darbmūžu, un nodrošina optimālu kafijas gatavošanas rezultātu ilgam laikam. Parastas lietošanas apstākļos (divas pilnas kafijas krūzes dienā) iesakām šādus katlakmens noņemšanas intervālus: -- 2 vai 3 reizes gadā, ja lietojat mīkstu ūdeni (līdz 18dH); -- 4 vai 5 reizes gadā, ja lietojat cietu ūdeni (virs 18dH). Ūdens cietību var uzzināt vietējā ūdensapgādes dienestā. -- HD7690: kad ierīce ir jāatkaļķo, displejā ir redzams vārds CALC. (Zīm. 26).
LATVIEŠU 59 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Problēma Risinājums Kafijas pagatavošana aizņem ilgāku laiku nekā parasti. Ierīcei ir jānoņem katlakmens (skatiet nodaļu ‘Katlakmens noņemšana’).
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo -- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
POLSKI 61 Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys.
POLSKI 7 Zamknij uchwyt filtra. (rys. 11) 8 Umieść dzbanek na płytce grzejnej (rys. 12). 9 ---- Włącz urządzenie. Modele HD7564/HD7563/HD7562: Naciśnij przełącznik. Włączy się wskaźnik zasilania (rys. 13). Modele HD7566/HD7565: Naciśnij wyłącznik. Włączy się wskaźnik zasilania (rys. 14). Model HD7567: Naciśnij wyłącznik. Włączy się wskaźnik zasilania. 10 Kiedy cała woda przejdzie przez filtr, możesz wyjąć dzbanek z urządzenia (rys. 15).
POLSKI 63 Aroma swirl -- Rurka mieszająca przymocowana do pokrywki dzbanka sprawia, że kawa krąży w dzbanku, zapewniając optymalne rozprowadzenie aromatu (rys. 18). Podgrzewanie kawy w kuchence mikrofalowej Aby podgrzać kawę, dzbanek kawy można wstawić do kuchenki mikrofalowej, nawet z założonym pierścieniem chroniącym przed stłuczeniem. Czyszczenie Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
POLSKI Usuwanie kamienia Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia i przez długi czas zapewnia optymalne rezultaty parzenia. W przypadku normalnej eksploatacji (dwa pełne dzbanki kawy dziennie) kamień należy usuwać: -- 2–3 razy w roku w przypadku wody miękkiej (do 18 pH); -- 4–5 razy w roku w przypadku wody twardej (powyżej 18 pH). Informacje na temat stopnia twardości wody w danej okolicy można uzyskać w lokalnej stacji sanitarno-epidemiologicznej.
POLSKI 65 Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Rozwiązanie Parzenie kawy trwa dłużej niż zwykle. Ekspres należy oczyścić z kamienia (patrz rozdział „Usuwanie kamienia”).
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide.
ROMÂNĂ 67 Descriere generală (fig.
ROMÂNĂ 9 Porniţi aparatul. -- HD7564/HD7563/HD7562: Apăsaţi comutatorul basculant pornit/oprit. Ledul de alimentare se aprinde (fig. 13). -- HD7566/HD7565: Apăsaţi butonul de pornit/oprit. Ledul de alimentare se aprinde (fig. 14). -- HD7567: Apăsaţi butonul de pornit/oprit. Indicatorul de alimentare se aprinde. 10 Când toată apa a trecut prin filtru, puteţi lua vasul din aparat (fig. 15).
ROMÂNĂ 69 Încălzirea cafelei în cuptorul cu microunde Dacă doriţi să încălziţi cafea, aşezaţi vasul în cuptorul cu microunde, chiar şi cu inelul buffer ataşat. Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă. Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Utilizaţi o cârpă umedă. 1 Lăsaţi aparatul să se răcească şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Curăţaţi exteriorul aparatului cu o cârpă umedă.
ROMÂNĂ Îndepărtarea calcarului Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi garantează rezultate optime de preparare o durată lungă de timp. În cazul utilizării normale (două vase pline de cafea zilnic), vă recomandăm următoarea frecvenţă de detartrare: -- de 2 sau 3 ori pe an dacă apa are duritate scăzută (până la 18 dH); -- de 4 sau 5 ori pe an dacă apa are duritate ridicată (peste 18 dH). Apelaţi la furnizorul dvs.
ROMÂNĂ 71 Depanare Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie Prepararea cafelei durează mai mult decât de obicei. Aparatul trebuie detartrat (consultaţi capitolul ‘Îndepărtarea calcarului’).
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! -- Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.
РУССКИЙ 73 Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (Рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Держатель фильтра Съемная передняя крышка Крышка ёмкости для воды Резервуар для воды Кофеварка Сетевой шнур Переключатель вкл./выкл. с индикатором питания (HD7564/HD7563/HD7562) Защитное кольцо (HD7567/HD7562) Кувшин Крышка кувшина с трубой для смешивания Кнопка вкл./выкл.
РУССКИЙ 6 Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола) (Рис. 10). -- Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку. -- Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку. 7 Закройте держатель фильтра. (Рис. 11) 8 Установите кувшин на нагреваемую пластину (Рис. 12). 9 Включите прибор. -- HD7564/HD7563/HD7562: Нажмите кулисный переключатель вкл./выкл. Загорится индикатор питания (Рис. 13). -- HD7566/HD7565: Нажмите кнопку вкл./выкл. Загорится индикаторная подсветка кнопки (Рис. 14).
РУССКИЙ 75 Особенности Система “капля-стоп” -- Система “капля-стоп” препятствует попаданию капель кофе на нагреваемую пластину при снятии с нее кувшина во время или после приготовления кофе. Амортизирующее кольцо (только у HD7567/HD7562) -- Кувшин оснащен съемным амортизирующим кольцом для предохранения его от разбивания (Рис. 17). Распределение аромата -- Труба для смешивания, установленная на крышке кувшина, обеспечивает циркуляцию кофе по кувшину для оптимального распределения аромата (Рис. 18).
РУССКИЙ 6 После очистки установите переднюю крышку на держатель фильтра. -- Для всех типов, кроме HD7566, HD7564: Пристегните переднюю крышку обратно на держатель фильтра. -- HD7566, HD7564: Установите закрепляющие зажимы в отверстия (1), затем сдвиньте металлическую крышку вверх до упора (2) (Рис. 23). 7 Поставьте фильтр на место в прибор. Стеклянный кувшин 1 HD7567/HD7562: Откройте и потяните вниз металлический фиксатор, чтобы снять амортизирующее кольцо (Рис. 24). 2 Откройте крышку кувшина.
РУССКИЙ 77 Заказ аксессуаров Для приобретения принадлежностей для этого прибора посетите наш интернет-магазин по адресу www.shop.philips.com/service. Если в вашей стране такой магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips или в сервисный центр Philips. При возникновении вопросов относительно заказа принадлежностей для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация указана на гарантийном талоне.
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
SLOVENSKY 79 Opis zariadenia (Obr.
SLOVENSKY 9 Zapnite zariadenie. -- Model HD7564/HD7563/HD7562: Stlačte kolískový vypínač. Rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia (Obr. 13). -- Model HD7566/HD7565: Stlačte vypínač. Rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia (Obr. 14). -- Model HD7567: Stlačte vypínač. Rozsvieti sa kontrolné svetlo zapnutia. 10 Keď cez filter pretečie celý objem vody, môžete kanvicu zo zariadenia vybrať (Obr. 15).
SLOVENSKY 81 Zohrievanie kávy v mikrovlnnej rúre Ak chcete kávu zohriať, džbán s kávou môžete vložiť do mikrovlnnej rúry aj s nasadeným tlmiacim krúžkom. Čistenie Zariadenie nikdy neponárajte do vody. Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Používajte len navlhčenú tkaninu. 1 Zariadenie nechajte vychladnúť a odpojte ho zo siete. 2 Vonkajšiu strany zariadenia očistite navlhčenou tkaninou.
SLOVENSKY Odstraňovanie vodného kameňa Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručuje dlhodobé optimálne výsledky pri varení kávy. V prípade bežného používania (dva plné džbány kávy denne) odporúčame nasledovnú frekvenciu odstraňovania vodného kameňa: -- 2 alebo 3-krát ročne, ak je používaná voda mäkká (do 18dH); -- 4 alebo 5-krát ročne, ak je používaná voda tvrdá (viac než 18dH). O tvrdosti vody dodávanej do Vašej domácnosti sa informujte v miestnej vodárni.
SLOVENSKY 83 Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie Varenie kávy trvá dlhšie ako obyčajne.
SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
SLOVENŠČINA 85 Splošni opis (Sl.
SLOVENŠČINA 9 Vklopite aparat. -- HD7564/HD7563/HD7562: Pritisnite preklopno stikalo za vklop/izklop. Zasveti indikator vklopa (Sl. 13). -- HD7566/HD7565: Pritisnite gumb za vklop/izklop. Zasveti indikator vklopa (Sl. 14). -- HD7567: Pritisnite gumb za vklop/izklop. Zasveti indikator vklopa. 10 Ko steče vsa voda skozi filter, lahko vzamete vrč iz aparata (Sl. 15). Če vrč odstranite za več kot 30 sekund, preden skozi filter steče vsa voda, lahko voda zalije filter.
SLOVENŠČINA 87 Čiščenje Aparata ne potapljajte v vodo. Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. Za čiščenje uporabljajte samo vlažno krpo 1 Aparat se naj ohladi. Nato ga izključite iz električnega omrežja. 2 Zunanjost aparata očistite z vlažno krpo. 3 Če ste uporabili trajni filter, ga izpraznite in sperite pod tekočo vodo. Nosilec filtra Nosilec filtra morate redno čistiti, da tako preprečite nabiranje ostankov kave.
SLOVENŠČINA Odstranjevanje vodnega kamna Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne optimalne rezultate. V primeru običajne uporabe (dva polna vrča kave dnevno) priporočamo, da vodni kamen odstranjujete v naslednjih intervalih: -- dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH); -- štirikrat do petkrat letno, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH). Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.
SLOVENŠČINA 89 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Rešitev Priprava kave traja dlje od običajnega. Iz aparata je treba odstraniti vodni kamen (oglejte si poglavje “Odstranjevanje vodnega kamna”).
SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost. Upozorenje -- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naveden na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže.
SRPSKI 91 Opšti opis (Sl.
SRPSKI 9 Uključite aparat. -- HD7564/HD7563/HD7562: Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje. Pali se indikator napajanja (Sl. 13). -- HD7566/HD7565: Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Pali se indikator napajanja (Sl. 14). -- HD7567: Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Pali se indikator napajanja. 10 Kada je sva voda prošla kroz filter, možete izvaditi bokal iz aparata (Sl. 15).
SRPSKI 93 Podgrevanje kafe u mikrotalasnoj peći Ako želite da podgrejete kafu, možete da stavite bokal u mikrotalasnu peć, čak i ako je montiran zaštitni prsten. Čišćenje Aparat nikada ne uranjajte u vodu. Za pranje aparata nemojte da koristite sunđere za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. Koristite samo vlažnu krpu. 1 Ostavite uređaj da se ohladi i isključite ga iz napajanja. 2 Spoljašnji deo aparata čistite vlažnom krpom.
SRPSKI Čišćenje kamenca Redovno čišćenje kamenca produžiće radni vek vašeg aparata i omogućiti optimalno kuvanje kafe. Prilikom normalne upotrebe (dva puna bokala kafe svaki dan), preporučuje se da naslage kamenca uklanjate: -- 2 ili 3 puta godišnje ako koristite meku vodu (do 18 dH); -- 4 ili 5 puta godišnje ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH). Za informacije o tvrdoći vode u svojoj regiji obratite se lokalnom preduzeću za snabdevanje vodom.
SRPSKI 95 Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Rešenje Kuvanje kafe traje duže nego obično. Aparat se mora očistiti od kamenca (pogledajte poglavlje „Čišćenje kamenca“).
УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину.
УКРАЇНСЬКА 97 Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Тримач фільтра Знімна кришка Кришка резервуара для води Резервуар для води Кавоварка Шнур живлення Перекидний перемикач “увімк./вимк.” з індикатором увімкнення (HD7564/HD7563/HD7562) Амортизуюче кільце (HD7567/HD7562) Глек Кришка глека з трубкою змішування Кнопка “увімк./вимк.
УКРАЇНСЬКА 6 Насипте у фільтр мелену каву (змелену “для фільтра”) (Мал. 10). -- Для великих філіжанок: кладіть повну мірну ложку з верхом на кожну філіжанку. -- Для малих філіжанок: кладіть по одній мірній ложці молотої кави без верху на кожну філіжанку. 7 Закрийте тримач фільтра. (Мал. 11) 8 Поставте глек на плиту (Мал. 12). 9 Увімкніть пристрій. -- HD7564/HD7563/HD7562: Натисніть перекидний перемикач “увімк./вимк.”. Засвітиться індикатор увімкнення (Мал. 13).
УКРАЇНСЬКА 99 Характеристики Система запобігання протіканню води -- Система запобігання протіканню не дає каві капати через фільтр на нагрівальну плиту, коли Ви знімаєте глек з пристрою під час або після приготування. Захисне амортизуюче кільце (лише HD7567/HD7562) -- Глек має знімне амортизуюче кільце для захисту від пошкодження (Мал. 17). Сучок для підтримання аромату -- Завдяки трубці змішування, прикріпленій до кришки глека, кава циркулює у глеку для оптимального розподілення аромату (Мал. 18).
УКРАЇНСЬКА Скляний глек 1 HD7567/HD7562: відкрийте та опустіть металевий затискач, щоб від’єднати амортизуюче кільце (Мал. 24). 2 Відкрийте кришку глека. Трохи нахиліть кришку вліво або вправо (1), після чого зніміть її з глека (2). (Мал. 25) 3 Помийте глек, амортизуюче кільце (лише HD7567/HD7562) та кришку глека у гарячій воді з миючим засоом або в посудомийній машині. 4 Після чищення сполосніть скляний глек свіжою гарячою водою.
УКРАЇНСЬКА 101 Утилізація -- Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU. Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Дотримуйтесь місцевих норм і не утилізуйте цей виріб зі звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старих виробів допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей (Мал. 27).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 26 27 24 25
4222.200.0151.