Register your product and get support at www.philips.
1
HD7751 English 6 Български 18 Čeština 30 Eesti 42 Hrvatski 54 Magyar 66 Қазақша 78 Lietuviškai 90 Latviešu 102 Polski 114 Română 126 Русский 138 Slovensky 151 Slovenščina 163 Srpski 174 Українська 186
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. -- Do not touch the grinding burrs of the appliance, especially when the appliance is connected to the mains. -- Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out of the reach of children, as they are not a toy.
English 2 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘I’ to switch on the appliance. ,, The start/standby button and the display light up. If you do not press any button within 1 minute, the appliance goes into standby mode. In this case, the display goes out and only the start/standby button stays on to indicate that the appliance is still switched on. In standby mode, you can press any button to reactivate the appliance. 3 Open the water reservoir lid.
English 9 8 Press the start/standby button to start the brewing process. 9 Let the appliance operate until all the water has flowed into the jug. ,, The coffeemaker produces 5 beeps when the brewing process is finished. 10 Press the start/standby button to stop the brewing/ keep-warm process. 11 Empty the jug. Using the appliance Filling the water reservoir 1 Open the water reservoir lid and fill the water reservoir with the required amount of cold water.
English 1 Press the OPEN button on the right side of the appliance to open the filter basket holder. CALC RESET 2 Place a paper filter (no. 4) or the permanent filter in the filter basket to collect the ground coffee. 3 Remove the coffee bean container lid (1) and fill the container with coffee beans (2). Make sure there are enough coffee beans in the container for the amount of coffee you want to brew. Note: Always make sure the bean container is at least half full.
English 11 6 Press the STRENGTH button once or several times until the desired coffee strength is selected (mild, medium or strong). ,, The STRENGTH button lights up when you press it. ,, The display shows the selected coffee strength. 7 Press the start/standby button to start the brewing process. Keep away from the steam vent during brewing, as hot steam escapes through the vent. ,, The freshness indicator flashes on the display until the brewing process is finished.
English 2 Press the OPEN button on the right side of the appliance to open the filter basket holder. 3 Place a paper filter (no. 4) or the permanent filter in the filter basket. CALC RESET 4 Press the pre-ground coffee button to switch off the grinder. ,, The button lights up when you press it. Note:When you switch off the grinder, the number of cups and the strength setting are not shown on the display. 5 Put pre-ground coffee in the paper filter or in the permanent filter.
English 13 1 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘O’ to switch off the appliance. 2 Remove the mains plug from the wall socket. 3 Wipe the outside of the coffeemaker and the hotplate with a damp cloth. 4 Clean the filter basket, the permanent filter and the jug with hot water and some washing-up liquid. Cleaning the coffee bean chute You have to clean the coffee bean chute every 1 to 2 weeks, depending on the frequency of use. 1 Put the mains plug in the wall socket.
English 7 Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the ‘locked’ position. 8 Remove the paper filter with the ground coffee residues and throw it away. Descaling the coffeemaker When the message ‘CALC’ appears on the display (after approx. 60 brewing processes), you need to descale the coffeemaker, as scale can clog the coffeemaker. Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal brewing results and a constant brewing time for a long time.
English 15 10 Press the start/standby button to switch the coffeemaker back on and wait until the rest of the solution has flowed into the jug. Then press the start/standby button to put the appliance in standby mode. 11 Empty the jug and throw away the paper filter. 12 Fill the water reservoir with cold water and press the start/ standby button to start another brewing process. Let the coffeemaker complete the entire brewing process and empty the jug.
English Problem Possible solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket and set the on/off switch on the back of the appliance to ‘O’. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Fill the water reservoir with water. When I use the grinder, the coffee is too weak. Make sure the number of cups you select with the 2-10 cups button is consistent with the amount of water in the water reservoir.
English Problem 17 Possible solution Use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick cups. Do not use milk that comes directly out of the fridge. Descale the appliance. See section ‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
Български 19 -- Следете деца да не играят с уреда. -- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е поставен уредът. -- Не докосвайте смилащите устройства, особено когато уредът е свързан в мрежата. -- Пазете материалите за опаковка (полиетиленови пликове, кашони и др.) далече от достъп на деца, тъй като те не са играчки. -- Не докосвайте горещите повърхности на уреда по време на работа.
Български Преди първата употреба Промиване на уреда Преди първата употреба трябва да промиете кафемашината. 1 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. 2 Поставете ключа за вкл./изкл. на гърба на уреда в положение “І”, за да включите уреда. ,, Бутонът за старт/готовност и дисплеят светват. Ако не натиснете бутон в рамките на 1 минута, уредът преминава в режим готовност. В този случай дисплеят изгасва и само бутонът за старт/готовност остава да свети, за да покаже, че уредът си остава включен.
Български 21 8 Натиснете бутона за старт/готовност, за да започне процесът на варене. 9 Оставете уреда да работи, докато цялото количество вода изтече в каната. ,, Кафемашината издава 5 кратки звукови сигнала, когато процесът на варене приключи. 10 Натиснете бутона за старт/готовност, за да спре процесът на варене/поддържане на топлината. 11 Изпразнете каната.
Български 1 Натиснете бутона OPEN отстрани, отдясно на уреда, за да отворите държача на поставката за филтър. CALC RESET 2 Поставете хартиен филтър (No. 4) или постоянния филтър в поставката за филтър, за да съберете смляното кафе. 3 Свалете капака на контейнера за кафе на зърна (1) и напълнете контейнера с кафе на зърна (2). Уверете се, че сте поставили в контейнера достатъчно количество кафе на зърна за количеството кафе, което искате да приготвите.
Български 23 6 Натиснете бутона STRENGTH веднъж или няколко пъти, докато изберете колко силно да бъде кафето (слабо, средно или силно). ,, Бутонът STRENGTH светва, когато го натиснете. ,, Дисплеят показва избраната сила на кафето. 7 Натиснете бутона за старт/готовност, за да започне процесът на варене. Пазете се от отвора за пара по време на варенето, тъй като от него излиза гореща пара. ,, Индикаторът за прясно кафе мига на дисплея, докато процесът на варене не приключи.
Български 1 Напълнете водния резервоар с вода, както е описано в “Напълване на водния резервоар”. 2 Натиснете бутона OPEN отстрани, отдясно на уреда, за да отворите държача на поставката за филтър. CALC RESET 3 Поставете хартиен филтър (No. 4) или постоянния филтър в поставката за филтър. 4 Натиснете бутона за мляно кафе, за да изключите мелачката. ,, Бутонът светва, когато го натиснете. Забележка: Когато изключите мелачката, индикациите за брой чаши и сила на кафето не се показват на дисплея.
Български 25 1 Поставете ключа за вкл./изкл. на гърба на уреда в положение “O”, за да изключите уреда. 2 Изключете щепсела от контакта. 3 Избършете с влажна кърпа кафемашината отвън и нагревателната плоча. 4 Измийте поставката за филтър, постоянния филтър и каната с гореща вода и малко течен миещ препарат. Почистване на улея за кафе на зърна Почиствайте улея за кафе на зърна на всеки 1 до 2 седмици, в зависимост от честотата на употреба. 1 Включете щепсела на захранващия кабел в контакта.
Български 7 Затворете капака на улея за кафе на зърна и завъртете предпазителя в положение “затворено”. 8 Извадете хартиения филтър с мляното кафе и го изхвърлете. Почистване на кафемашината от накип Когато на дисплея се появи съобщението CALC (след около 60 цикъла на приготвяне на кафе), трябва да почистите кафемашината от накипа, който може да я задръсти. Редовното премахване на накипа удължава живота на уреда и гарантира дълготраен оптимален резултат и постоянно време за приготвяне на кафе.
Български 27 6 Поставете ключа за вкл./изкл. на гърба на уреда в положение “І”, за да включите уреда. ,, Натиснете бутона за старт/готовност - дисплеят светва. 7 Натиснете бутона за старт/готовност. 8 Натиснете бутона “изключване на мелачката”, за да я изключите. След това натиснете бутона за старт/готовност, за да започнете процеса на варене. 9 Изчакайте половината от разтвора вода-оцет да изтече в каната.
Български Гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Български Проблем Възможно решение Филтърът прелива, когато извадя каната от уреда по време на приготвяне на кафе. Ако извадите каната за повече от 20 секунди в процеса на варене, спирането на прокапването предизвиква преливане на държача на филтъра. Освен това имайте предвид, че кафето не достига найбогатия си вкус преди края на приготвянето. Затова ви съветваме да не вадите каната и да не наливате кафе, преди да е приключило варенето.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 31 -- Dbejte na to, aby byla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven. -- Nedotýkejte se mlecích segmentů, zejména je-li přístroj připojen k elektrické síti. -- Balicí materiály (plastové sáčky, kartonové výztuže apod.) uložte mimo dosah dětí. Nejedná se o hračky. -- Pokud je přístroj v provozu, nedotýkejte se jeho horkých povrchů. -- Tento přístroj je určen k mletí kávových zrn a k přípravě kávy.
Čeština 2 Zapněte přístroj přepnutím vypínače na zadní straně do pozice „I“. ,, Tlačítko spuštění/pohotovost a displej se rozsvítí. Pokud během 1 minuta nestisknete žádné tlačítko, přístroj přejde do pohotovostního režimu. Displej zhasne a zůstane svítit pouze tlačítko spuštění/pohotovost, aby bylo zřejmé, že přístroj je stále zapnutý. Po stisknutí jakéhokoliv tlačítka v pohotovostním režimu se přístroj znovu aktivuje.
Čeština 33 8 Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost spusťte proces vaření kávy. 9 Přístroj nechte pracovat tak dlouho, dokud všechna voda nevyteče do konvice. ,, Po dokončení procesu vaření kávy kávovar pětkrát pípne. 10 Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost zastavte proces vaření kávy/ udržování teploty. 11 Konvici vyprázdněte. Použití přístroje Plnění nádržky na vodu 1 Otevřete víko nádržky na vodu a naplňte ji požadovaným množstvím čerstvé studené vody.
Čeština 1 Stisknutím tlačítka pro otevření na pravé straně přístroje otevřete držák košíku filtru. CALC RESET 2 Mletou kávu zachytíte tak, že do košíku filtru umístíte papírový (č. 4) nebo trvalý filtr. 3 Odklopte víčko nádoby na kávová zrna (1) a dejte do nádoby kávová zrna (2). Ujistěte se, že nádoba obsahuje dostatečné množství kávových zrn pro množství vařené kávy. Poznámka:Vždy se ujistěte, že je nádoba na kávová zrna plná alespoň z poloviny. Maximální kapacita nádoby na kávová zrna je 250 g.
Čeština 35 6 Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko volby síly, dokud nevyberete požadovanou sílu kávy (slabá, střední nebo silná). ,, Po stisknutí se tlačítko volby síly rozsvítí. ,, Na displeji se zobrazí vybraná síla kávy. 7 Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost spusťte proces vaření kávy. Během vaření kávy se nepřibližujte k otvoru pro výstup páry, protože z otvoru vychází horká pára. ,, Dokud proces vaření kávy neskončí, na displeji bliká indikátor čerstvé kávy.
Čeština 2 Stisknutím tlačítka pro otevření na pravé straně přístroje otevřete držák košíku filtru. 3 Do košíku filtru vložte papírový (č. 4) nebo trvalý filtr. CALC RESET 4 Stisknutím tlačítka pro mletou kávu vypněte mlýnek. ,, Po stisknutí se tlačítko rozsvítí. Poznámka: Po vypnutí mlýnku se na displeji nezobrazuje počet šálků a nastavení síly kávy. 5 Dejte do papírového nebo do trvalého filtru mletou kávu. Poznámka: Množství mleté kávy, které použijete, závisí na vaší osobní chuti.
Čeština 37 1 Vypněte přístroj přepnutím vypínače na zadní straně do pozice „O“. 2 Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky ve zdi. 3 Vnější povrch kávovaru a plotýnku očistěte navlhčeným hadříkem. 4 Košík filtru, trvalý filtr a konvici umyjte v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Čištění víčka násypky na kávová zrna Násypku na kávová zrna je třeba podle četnosti používání každý jeden nebo dva týdny vyčistit. 1 Připojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Čeština 7 Zavřete víko násypky na kávová zrna a otočte zámek do polohy zavřeno. 8 Vyjměte papírový filtr se zbytky mleté kávy a vyhoďte jej. Odstranění vodního kamene z kávovaru Když se (přibližně po 60 vařeních kávy) na displeji zobrazí zpráva CALC, je třeba z kávovaru odstranit vodní kámen, který může kávovar ucpat. Pravidelné odstraňování vodního kamene prodlužuje životnost přístroje a zaručuje optimální výsledky a neměnné podmínky přípravy kávy po dlouhou dobu.
Čeština 39 10 Stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost kávovar opět zapněte a počkejte, dokud do konvice nepřeteče zbývající část roztoku. Poté stisknutím tlačítka spuštění/pohotovost přístroj přepněte do pohotovostního režimu. 11 Konvici vyprázdněte a papírový filtr vyhoďte. 12 Spusťte další proces vaření – naplňte nádržku na vodu studenou vodou a stiskněte tlačítko spuštění/pohotovost. Nechte kávovar dokončit celý proces vaření a vyprázdněte konvici.
Čeština Problém Možná řešení Přístroj nefunguje. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky a přepněte vypínač na zadní straně do pozice „O“. Ujistěte se, že napětí uváděné na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti. Naplňte vodou nádržku na vodu. Při použití mlýnku je káva příliš slabá. Ujistěte se, že počet šálků, jež jste vybrali tlačítkem pro 2 až 10 šálků, úměrně odpovídá množství vody v nádržce na vodu. Myslete na to, že přístroj využije veškerou vodu v nádržce na vodu.
Čeština Problém Možná řešení Nepoužívejte mléko ihned poté, co jej vyjmete z lednice. Odstraňte vodní kámen. Viz část o odstranění vodního kamene v kapitole „Čištění a údržba“.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti 43 -- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või tööpinna, millel seade asub. -- Ärge puudutage seadme jahvatuspindu, eriti ajal, mil seade on vooluvõrku ühendatud. -- Hoidke pakkekomponendid (plastkotid, kartongist kaitseraam jne) lastele kättesaamatuna, need ei ole mänguasjad. -- Ärge puudutage töötava masina kuumi pindu. -- Seade on mõeldud kohviubade jahvatamiseks ja kohvi valmistamiseks.
Eesti 2 Seadme sisselülitamiseks seadke seadme tagaküljel olev sisse-välja lüliti asendisse “I”. ,, Stardi-/ooterežiiminupp ja näidiku süttimine. Kui te ei vajuta ühtegi nuppu 1 minut jooksul, lülitub seade ooterežiimi. Sel juhul lülitub näidik välja ja stardi-/ooterežiiminupp jääb põlema ja näitab, et seade on veel sisse lülitatud. Ooterežiimis saate seadet uuesti aktiveerida, kui vajutate suvalist nuppu. 3 Avage veenõu kaas. Täitke veenõu külma värske veega kümnenda tassi tähiseni. Märkus.
Eesti 45 8 Keetmisprotsessi alustamiseks vajutage stardi-/ooterežiiminuppu. 9 Laske seadmel töötada, kuni kogu vesi on kannu voolanud. ,, Kui valmistamisprotsess lõpeb, kostab kohvimasinast viis piiksu. 10 Keetmis-/soojana hoidmise protsessi lõpetamiseks vajutage stardi/ooterežiiminuppu. 11 Tühjendage kann. Seadme kasutamine Veepaagi täitmine 1 Avage veenõu kaas ja täitke veenõu vajaliku koguse külma veega. Veetaseme aknal ja kannul on tähised 2 kuni 10 tassile (275 ml kuni 1375 ml).
Eesti 1 Filtrikorvi hoidja avamiseks vajutage seadme paremal küljel asuvale avamise nupule OPEN. CALC RESET 2 Asetage jahvatatud kohvi kogumiseks filtrikorvi paberfilter (nr 4) või püsifilter. 3 Eemaldage kohviubade nõu kaas (1) ja täitke nõu kohviubadega (2).Veenduge, et nõus on küllalt kohviube soovitud koguse kohvi valmistamiseks. Märkus.Veenduge alati, et ubade nõu on vähemalt pooleldi täidetud. Kohviubade nõu maksimaalne mahutavus on 250 g.
Eesti 47 6 Vajutage kanguse nuppu STRENGTH kas üks või mitu korda, kuni jõuate soovitud kohvi kanguseni (lahja, keskmine või kange). ,, Vajutamise järel süttib kanguse nupu STRENGTH valgustus. ,, Kuvale ilmub valitud kohvikangus. 7 Keetmisprotsessi alustamiseks vajutage stardi-/ooterežiiminuppu. Hoiduge valmistamise ajal auruavast eemale, sest sellest väljub kuum aur. ,, Värskusnäidik vilgub kuval seni, kuni kohvivalmistamine on lõpetatud.
Eesti 2 Filtrikorvi hoidja avamiseks vajutage seadme paremal küljel asuvale avamise nupule OPEN. 3 Asetage paberfilter (nr 4) või püsifilter filtrikorvi. CALC RESET 4 Jahvati väljalülitamiseks vajutage jahvatatud kohvi nupule. ,, Vajutamise järel süttib nupu valgustus. Märkus. Kui te jahvati välja lülitate, ei ilmu kuvale tasside arvu ja kanguse näidikuid. 5 Asetage jahvatatud kohv paberfiltrisse või püsifiltrisse. Märkus. See, kui palju jahvatatud kohvi te kasutate, on maitse küsimus.
Eesti 49 1 Seadme väljalülitamiseks seadke seadme tagaküljel olev sisse-välja lüliti asendisse “O”. 2 Eemaldage pistik seinakontaktist. 3 Pühkige kohvimasina väliskülge ja soojusplaati niiske lapiga. 4 Puhastage filtrikorvi, püsifiltrit ja kannu sooja vee ja vähese nõudepesuvahendiga. Kohviubade šahti puhastamine Kohviubade šahti tuleb puhastada iga 1–2 nädala tagant, olenevalt kasutamissagedusest. 1 Pange pistik seinakontakti.
Eesti 7 Sulgege kohviubade šahti kaas ja keerake lukk asendisse “lukus”. 8 Eemaldage jahvatatud kohvi jääke sisaldav paberfilter ja visake see ära. Katlakivi eemaldamine kohvimasinast Kui näidikule ilmub sõnum “CALC” (katlakivi), mis juhtub pärast u 60 kasutuskorda, tuleb kohvikeetja katlakivist puhastada, sest katlakivi võib kohvikeetja ummistada. Korrapärane katlakivi eemaldamine pikendab seadme tööiga ja tagab optimaalse keetmistulemuse ning ühesuguse keetmisaja pikaks ajaks.
Eesti 51 9 Oodake, kuni pool äädika ja vee lahusest on kannu voolanud. Seejärel vajutage keetmisprotsessi lõpetamiseks stardi-/ooterežiiminuppu ja laske lahusel seadmes vähemalt 15 minutit seista. 10 Vajutage stardi-/ooterežiiminuppu, et kohvikeetja uuesti sisse lülitada, ja oodake kuni ülejäänud lahus on kannu voolanud. Seejärel vajutage stardi-/ooterežiiminuppu, et seade ooterežiimi lülitada. 11 Tühjendage kann ja visake paberfilter minema.
Eesti Probleem Võimalikud lahendused Seade ei tööta. Sisestage toitepistik seinakontakti ja seadke seadme tagaküljel asuv sisse-välja lüliti asendisse “O”. Kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Täitke veenõu veega. Jahvatit kasutades tuleb kohv liiga lahja. Veenduge, et tassivaliku nupuga 2-10 CUPS valitud tasside arv vastab veenõus oleva vee kogusele. Palun arvestage, et seade kasutab ära kogu veenõusse valatud vee.
Eesti Probleem Võimalikud lahendused Puhastage seade katlakivist. Vt lõiku “Katlakivist puhastamine” peatükis “Puhastamine ja hooldus”.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 55 -- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. -- Nemojte dodirivati noževe za mljevenje u aparatu, naročito kada je aparat priključen na napajanje. -- Ambalažu (plastične vrećice, kartonsku zaštitu itd.) držite izvan dohvata djece jer to nisu igračke. -- Nemojte dodirivati vruće površine aparata dok on radi. -- Ovaj aparat dizajniran je za mljevenje i kuhanje kave.
Hrvatski 2 Kako biste uključili aparat, prekidač za uključivanje/isključivanje na njegovoj stražnjoj strani postavite na “I”. ,, Počet će svijetliti gumb za pokretanje / stanje pripravnosti i zaslon. Ako ne pritisnete nijedan gumb u roku od 1 minutu, aparat će prijeći u stanje pripravnosti. U tom slučaju zaslon će se isključiti, a ostat će svijetliti samo gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako bi naznačio da je aparat još uvijek uključen.
Hrvatski 57 8 Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste pokrenuli proces kuhanja. 9 Ostavite aparat da radi sve dok sva voda ne oteče u vrč. ,, Po završetku kuhanja aparat za kavu oglasit će se s 5 zvučnih signala. 10 Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste zaustavili postupak kuhanja / održavanja topline. 11 Ispraznite vrč.
Hrvatski 1 Pritisnite gumb OPEN na desnoj strani aparata kako biste otvorili držač košare za filter. CALC RESET 2 U košaru za filter stavite papirnati filter (br. 4) ili trajni filter koji će zadržati mljevenu kavu. 3 Skinite poklopac spremnika za kavu u zrnu (1) i spremnik napunite kavom u zrnu (2). Pazite da u spremniku bude dovoljno kave u zrnu za željenu količinu kuhane kave. Napomena: Uvijek pazite da spremnik kave u zrnu bude barem dopola napunjen.
Hrvatski 59 6 Jednom ili nekoliko puta pritisnite gumb STRENGTH dok ne odaberete željenu jačinu kave (blaga, srednje jaka ili jaka). ,, Gumb STRENGTH će zasvijetliti kada ga pritisnete. ,, Na zaslonu će se prikazati odabrana jačinu kave. 7 Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste pokrenuli proces kuhanja. Tijekom kuhanja nemojte stajati preblizu otvora za paru jer iz njega izlazi vruća para. ,, Indikator svježine bljeskat će na zaslonu dok se ne završi kuhanje.
Hrvatski 2 Pritisnite gumb OPEN na desnoj strani aparata kako biste otvorili držač košare za filter. 3 Stavite papirnati filter (br. 4) ili trajni filter u košaru za filter. CALC RESET 4 Kako biste isključili mlinac, pritisnite gumb za mljevenu kavu. ,, Gumb će zasvijetliti kada ga pritisnete. Napomena: Ako je mlinac isključen, broj šalica i postavka jačine neće se prikazivati na zaslonu. 5 Stavite mljevenu kavu u papirnati ili trajni filter. Napomena: Količina mljevene kave ovisi o osobnom ukusu.
Hrvatski 61 1 Kako biste isključili aparat, prekidač za uključivanje/isključivanje na njegovoj stražnjoj strani postavite na “O”. 2 Kabel za napajanje iskopčajte iz zidne utičnice. 3 Vanjsku površinu aparata za kavu i grijaću ploču obrišite vlažnom krpom. 4 Košaru za filter, trajni filter i vrč operite u vrućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa. Čišćenje prolaza za kavu u zrnu Prolaz za kavu u zrnu morate čistiti svaka 1 do 2 tjedna, ovisno o učestalosti korištenja.
Hrvatski 7 Spustite poklopac prolaza za kavu u zrnu i okrenite bravicu u položaj za zatvaranje. 8 Izvadite papirnati filter s ostacima mljevene kave i bacite ga. Uklanjanje kamenca iz aparata za kavu Kada se na zaslonu prikaže poruka “CALC” (nakon približno 60 kuhanja), morate ukloniti kamenac iz aparata za kavu jer kamenac može začepiti aparat. Redovito uklanjanje kamenca produžava vijek trajanja aparata te jamči optimalne rezultate kuhanja i konstantno vrijeme kuhanja tijekom dugog vremena.
Hrvatski 63 9 Pričekajte da pola otopine octa i vode oteče u vrč. Zatim pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti za zaustavljanje kuhanja i ostavite otopinu da se namače najmanje 15 minuta. 10 Pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste ponovo uključili aparat za kavu i pričekajte da ostatak otopine oteče u vrč. Zatim pritisnite gumb za pokretanje / stanje pripravnosti kako biste aparat prebacili u stanje pripravnosti. 11 Ispraznite vrč i bacite papirnati filter.
Hrvatski Problem Moguće rješenje Aparat ne radi. Priključite utikač u zidnu utičnicu, a prekidač za uključivanje/isključivanje na stražnjoj strani aparata postavite u položaj “O”. Provjerite odgovara li napon naveden na aparatu naponu vaše lokalne električne mreže. Napunite spremnik za vodu vodom. Kada koristim mlinac, kava je preslaba. Provjerite odgovara li broj šalica koji ste odabrali pomoću gumba za 2 10 šalica količini vode u spremniku za vodu.
Hrvatski Problem 65 Moguće rješenje Uklonite kamenac iz aparata. Pogledajte odjeljak “Uklanjanje kamenca” u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www. philips.com/welcome oldalon.
Magyar 67 -- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről. -- Ne nyúljon a darálórészhez, különösen, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz. -- A csomagolóanyagokat (pl. műanyag zacskó, kartondoboz stb.) tartsa gyermekektől távol, mivel ezek nem játékszerek. -- Működés közben ne érintse meg a készülék felforrósodott részeit. -- Ezt a készüléket kávészemek őrlésére és kávéfőzésre tervezték.
Magyar 2 Állítsa a készülék hátulján lévő be-/kikapcsoló gombot az „I” pozícióba. ,, Felvillan az indítás/készenlét gomb. Ha 1 perc belül nem nyom meg egyetlen gombot sem, a készülék készenléti üzemmódba vált. Ekkor a kijelző kikapcsol, és csak az indítás/készenlét gomb világít, jelezve, hogy a készülék be van kapcsolva. Készenléti üzemmódban bármelyik gomb megnyomásával aktiválhatja a készüléket. 3 Nyissa fel a víztartály fedelét, és töltse fel friss, hideg vízzel a „10 csésze” feliratú szintjelzőig.
Magyar 69 8 A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/készenlét gombot. 9 Addig hagyja bekapcsolva a készüléket, amíg az összes víz ki nem folyik a kannába. ,, Ha a kávéfőzés véget ért, a kávéfőző ötször sípol. 10 A kávéfőzés/melegen tartás leállításához nyomja meg az indítás/ készenlét gombot. 11 Ürítse ki a kannát. A készülék használata A víztartály feltöltése 1 Nyissa fel a víztartály fedelét, és töltse meg a tartályt a szükséges mennyiségű hideg vízzel.
Magyar 1 Nyomja meg a készülék oldalán látható NYITÁS gombot a szűrőkosár-tartó kinyitásához. CALC RESET 2 Tegyen egy papírfiltert (4. ábra) vagy egy tartós szűrőt a szűrőkosárba a maradék kávéőrlemény összegyűjtéséhez. 3 Távolítsa el a szemes kávé-tartály tetejét (1), és töltse fel a tartályt szemes kávéval (2). Ügyeljen arra, hogy a főzni kívánt kávé mennyiségének megfelelő szemes kávét töltsön a készülékbe. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a szemes kávé-tartó legalább félig tele legyen.
Magyar 71 6 Nyomja meg egyszer vagy többször az STRENGTH (ERŐSSÉG) gombot a kívánt kávéerősség kiválasztásához (gyenge, közepes vagy erős). ,, Az STRENGTH (ERŐSSÉG) gomb megnyomáskor kigyullad. ,, A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott kávéerősség. 7 A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/készenlét gombot. A kávéfőzés alatt ne tartózkodjon a gőznyílás közelében, mert a forró gőz megégetheti. ,, A kávéfőzés befejezéséig a frissességjelző villog.
Magyar 2 Nyomja meg a készülék oldalán látható NYITÁS gombot a szűrőkosár-tartó kinyitásához. 3 Helyezzen papírfiltert (4. ábra) vagy tartós szűrőt a szűrőkosárba. CALC RESET 4 Nyomja meg a őrölt kávé gombot a daráló kikapcsolásához. ,, Ha megnyomja a gombot, világítani kezd. Megjegyzés: Ha kikapcsolja a darálót, a megadott csészeszám és az erősség nem jelenik meg a kijelzőn. 5 Helyezze az őrölt kávét a papírfilterbe vagy a tartós szűrőbe.
Magyar 73 1 Kikapcsoláshoz állítsa a készülék hátulján lévő be-/kikapcsoló gombot az „O” pozícióba. 2 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból. 3 Nedves ruhával törölje át a kávéfőző külső részét és a melegen tartó lapot. 4 A szűrőkosár, a tartós szűrő és a kanna tisztításához forró vizet és mosogatószert használjon. A szemes kávé-leeresztő tisztítása A szemes kávé-leeresztőt a használat gyakoriságától függően 1-2 hetente kell tisztítani. 1 Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
Magyar 7 Csukja le a szemes kávé-leeresztő fedelét, és fordítsa a zárat zárt állásba. 8 Távolítsa el a maradék kávéőrleményt tartalmazó papírfiltert, majd dobja ki. A kávéfőző vízkőmentesítése Ha a kijelzőn – kb. 60 kávéfőzés után – megjelenik a „CALC” (TISZTÍTÁS) üzenet, vízkőmentesítenie kell a készüléket. A túl sok vízkő miatt a kávéfőző eldugulhat.
Magyar 75 9 Várja meg, hogy a hígított ecet fele kifolyjon a kannába. Ezután nyomja meg az indítás/készenlét gombot a kávéfőzés leállításához, és várjon legalább 15 percet, hogy az oldat kifejthesse hatását. 10 Nyomja meg az indítás/készenlét gombot a kávéfőző visszakapcsolásához, és várja meg, hogy az ecetes víz maradéka is kifolyjon a kannába. Ezután nyomja meg az indítás/készenlét gombot a kávéfőző készenléti módba való váltásához. 11 Ürítse ki a kannát, és dobja ki a papírfiltert.
Magyar Probléma Lehetséges megoldás A készülék nem működik. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba, majd a készülék hátulján lévő be-/kikapcsológombot tegye „O” állásba. Győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültség értéke megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Töltse fel a víztartályt vízzel. A kávédaráló használatakor a kávé túl gyenge lesz. Ellenőrizze, hogy a víztartályba a „2-10 csésze” gombbal megadott csészeszámnak megfelelő mennyiségű vizet töltötte-e.
Magyar Probléma 77 Lehetséges megoldás Használjon vékony falú csészéket, mivel azok kevesebb hőt vonnak el a kávétól, mint a vastag falúak. Ne olyan tejet használjon, amelyet közvetlenül a hűtőszekrényből vett ki. Vízkőmentesítse a készüléket. Lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „Vízkőmentesítés” című részét.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Қазақша 79 -- Қуат сымын балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе үстелдің шетінен қуат сымы салбырап тұрмауы тиіс. -- Құралдың ұнтақтау бөлігін, әсіресе ол токқа қосулы кезінде ұстамаңыз. -- Орауыш материалдарды (пакетті, картон буферді, т.б.) балалардан алшақ қойыңыз. Олар ойыншық емес. -- Жұмыс істеп тұрған кезде құралдың ыстық бөліктерін ұстамаңыз. -- Бұл құрал дәндерді ұнтақтап, кофе дайындау үшін жасалған.
Қазақша 2 Құралды іске қосу үшін, оның артқы жағындағы қосу/өшіру түймесін «I» бағытына қойыңыз. ,, Қосу/күту режимі түймесі мен дисплей шамы жанады. 1 минута ішінде ешқандай түйме басылмаса, құрал күту режиміне өтеді. Мұндай жағдайда дисплей өшіріледі де, тек Қосу/күту режимі түймесі құралдың әлі іске қосулы екенін көрсету үшін жанған күйінде қалады. Күту режимінде кез келген түймені басу арқылы құралды іске қосуға болады. 3 Су ыдысының қақпағын ашыңыз.
Қазақша 81 8 Қайнату процесін бастау үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. 9 Құрал барлық су құмыраға аққанша жұмыс істеуі керек. ,, Қайнату процесі аяқталған кезде, кофе қайнатқыш 5 рет дыбысты сигнал шығарады. 10 Қайнату/жылы күйінде сақтау процесін тоқтату үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. 11 Құмыраны босатыңыз. Құралды пайдалану Суға арналған сыйымдылыққа су толтыру 1 Су ыдысы қақпағын ашып, су ыдысын талап етілген көлемдегі салқын су көлемімен толтырыңыз.
Қазақша 1 Сүзгі себетінің ұстағышын ашу үшін, құралдың оң жақ шетіндегі АШУ түймесін басыңыз. 2 Ұнтақталған кофені жинау үшін, сүзгі себетінің ішіне қағаз сүзгі (№4) немесе тұрақты сүзгі салыңыз. CALC RESET 3 Кофе дәні ыдысының қақпағын ашып (1), ішіне кофе дәндерін салыңыз (2). Қайнату керек кофе үшін ыдыста кофе мөлшері жеткілікті екенін тексеріңіз. Ескертпе. Кофе дәні ыдысы кем дегенде жартылай толы болуы керек. Кофе дәні ыдысының ең үлкен сыйымдылық мөлшері 250 г.
Қазақша 83 6 Кофенің керекті қоюлығы таңдалғанша, ҚОЮЛЫҚ түймесін бір немесе бірнеше рет басыңыз (жұмсақ, орташа немесе өте қою). ,, ҚОЮЛЫҚ түймесі басқан кезде жанады. ,, Таңдалған кофенің қоюлық деңгейі дисплейде көрсетіледі. 7 Қайнату процесін бастау үшін, Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. Қайнату кезінде бу шығатын тесікшеден алыс тұрыңыз, өйткені ыстық бу осы тесікшеден шығады. ,, Қайнату процесі аяқталғанша, дисплейде қунақылық көрсеткіші жыпылықтайды.
Қазақша 2 Сүзгі себетінің ұстағышын ашу үшін, құралдың оң жақ шетіндегі АШУ түймесін басыңыз. 3 Сүзгі себетіне қағаз сүзгі (№ 4) немесе тұрақты сүзгі салыңыз. CALC RESET 4 Ұнтақтағышты өшіру үшін, алдын ала ұнтақталған кофе түймесін басыңыз. ,, Басқан кезде, түйме жанады. Ескертпе. Ұнтақтағыш өшірілген кезде, шыны аяқ саны мен қоюлық параметрі дисплейде көрсетілмейді. 5 Алдын ала ұнтақталған кофені қағаз сүзгінің немесе тұрақты сүзгінің ішіне салыңыз. Ескертпе.
Қазақша 85 Тазалау және техникалық қызмет көрсету Әр пайдаланғаннан кейін тазалау Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын сумен шаймаңыз. 1 Құралды өшіру үшін, оның артқы жағындағы қосу/өшіру түймесін «O» бағытына қойыңыз. 2 Штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. 3 Кофе қайнатқыштың сыртын және ыстық табанын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Сүзгі себетін, тұрақты сүзгіні және құмыраны ыстық суда, біраз тазалағыш сұйықтық қосып тазалаңыз.
Қазақша 6 Науаның төменгі бөлігінен ұнтақталған кофе қалдықтарын тазалау үшін, тазалау щеткасын пайдаланыңыз. Кеңес. Ұнтақталған кофені жинау үшін, сүзгі себетінің ішіне қағаз немесе тұрақты сүзгі қойыңыз. ,, Ұнтақталған кофенің қалдықтары сүзгі себетіне түседі. 7 Кофе дәндері науасының қақпағын жауып, құлыпты «жабық» позициясына келтіріңіз. 8 Ұнтақталған кофе қалдықтары бар қағаз сүзгіні шығарып, қоқысқа тастаңыз.
Қазақша 87 4 Бос құмыраны ыстық табаққа қойыңыз. 5 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 6 Құралды іске қосу үшін, оның артқы жағындағы қосу/өшіру түймесін «I» бағытына қойыңыз. ,, Қосу/күту режимі түймесі мен дисплей шамы жанады. 7 Қосу/күту режимі түймесін басыңыз. 8 Ұнтақтағышты өшіру үшін, «Ұнтақтағыш өшірулі» түймесін басыңыз. Одан кейін қайнату процесі бастау үшін, Қосу/ күту режимі түймесін басыңыз. 9 Су-сірке суы қоспасының жартысы құмыраға ағып кеткенше күтіңіз.
Қазақша Қоршаған орта -- Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесіз. Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады).
Қазақша Мәселе 89 Мүмкін шешімі Кофенің қоюлығын арттыру үшін, алдын ала ұнтақталған кофенің мөлшерін көбейтіңіз немесе су мөлшерін азайтыңыз. ҚОЮЛЫҚ түймесін пайдаланып, «өте қою» кофе қоюлығын таңдадым, алайда, кофе өте сұйық. Ұнтақтағыш өшірулі болғанда, кофенің қоюлығын ҚОЮЛЫҚ түймесін пайдаланып өзгертуге болмайды. Бұл жағдайда кофенің қоюлығын алдын ала ұнтақталған кофенің мөлшерін көбейту немесе су мөлшерін азайту арқылы, не дәмі немесе иісі күштірек кофені пайдаланып арттыруға болады.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai 91 -- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio prietaisas padėtas, krašto. -- Nelieskite prietaiso maltuvų, ypač jei prietaisas prijungtas prie maitinimo tinklo. -- Pakavimo medžiagas (plastikinius maišelius, kartonines apsaugas ir t. t.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes tai ne žaislai. -- Prietaisui dirbant, nelieskite karštų jo paviršių. -- Šis prietaisas skirtas malti pupeles ir virti kavą.
Lietuviškai 2 Prietaiso gale esantį įjungimo / išjungimo mygtuką nustatykite ties „I“, kad įjungtumėte prietaisą. ,, Paleidimo / stabdymo mygtukas ir ekranas yra apšviečiami. Jei per 1 minūte nepaspaudžiate jokio mygtuko, prietaisas pradeda veikti parengties režimu. Tada ekranas užgęsta ir yra apšviečiamas tik paleidimo / stabdymo mygtukas, kad būtų rodoma, jog prietaisas yra įjungtas. Jei prietaisas veikia parengties režimu, galite paspausti bet kurį mygtuką, kad suaktyvintumėte jį.
Lietuviškai 93 8 Pradėkite virimą, paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką. 9 Leiskite prietaisui dirbti tol, kol visas vanduo perbėgs į ąsotį. ,, Pasibaigus virimui, kavos virimo aparatas 5 kartus pypteli. 10 Paspauskite paleidimo / stabdymo mygtuką, kad sustabdytumėte virimą / palaikytumėte šilumą. 11 Ištuštinkite ąsotį. Prietaiso naudojimas Vandens rezervuaro pripildymas 1 Atidarykite vandens rezervuaro dangtį ir pripildykite vandens rezervuarą reikiamu kiekiu šalto vandens.
Lietuviškai 1 Atidarykite filtro krepšelio laikiklį paspaudę dešinėje prietaiso pusėje esantį mygtuką OPEN (atidaryti). CALC RESET 2 Surinkite maltą kavą, įdėję į filtro krepšelį popierinį (4 nr.) arba nuolatinį filtrą. 3 Nuimkite kavos pupelių talpos dangtį (1) ir pripilkite į talpą pupelių (2). Įsitikinkite, kad kavos pupelių talpoje pakaks norimam išvirti kavos kiekiui. Pastaba:Visada įsitikinkite, kad pupelių talpa užpildyta bent iki pusės. Kavos pupelių talpoje telpa daugiausia 250 g pupelių.
Lietuviškai 95 6 Vieną arba kelis kartus paspaudę mygtuką STRENGTH (stiprumas) pasirinkite pageidaujamą kavos stiprumą (švelni, vidutinė arba stipri). ,, Paspaudus mygtuką STRENGTH (stiprumas), jis užsidega. ,, Ekrane rodomas pasirinktas kavos stiprumas. 7 Pradėkite virimą, paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką. Virimo metu laikykitės atokiau nuo garų angos, iš jos eina karšti garai. ,, Iki virimo pabaigos ekrane mirksi šviežumo indikatorius. ,, Pasibaigus virimui, kavos virimo aparatas 5 kartus pypteli.
Lietuviškai 2 Atidarykite filtro krepšelio laikiklį paspaudę dešinėje prietaiso pusėje esantį mygtuką OPEN (atidaryti). 3 Įdėkite į filtro krepšelį popierinį filtrą (4 nr.) arba nuolatinį filtrą. CALC RESET 4 Išjunkite malūnėlį paspaudę maltos kavos mygtuką. ,, Paspaustas mygtukas užsidega. Pastaba: Išjungus malūnėlį, puodelių skaičiaus ir stiprumo nustatymai ekrane nerodomi. 5 Įdėkite maltos kavos į popierinį arba nuolatinį filtrą. Pastaba: Naudojamas maltos kavos kiekis priklauso nuo skonio.
Lietuviškai 97 1 Prietaiso gale esantį įjungimo / išjungimo mygtuką nustatykite ties „O“, kad išjungtumėte prietaisą. 2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo. 3 Nuvalykite kavos virimo aparato išorę ir kaitinimo plokštę drėgna šluoste. 4 Išplaukite filtro krepšelį, nuolatinį filtrą ir ąsotį karštu vandeniu su trupučiu indų ploviklio. Kavos pupelių lovelio valymas Atsižvelgiant į naudojimo dažnumą, kavos pupelių lovelį reikia valyti kas 1–2 savaites.
Lietuviškai 7 Uždarykite kavos pupelių lovelio dangtelį ir pasukite užraktą į „uždarymo“ padėtį. 8 Išimkite popierinį filtrą su maltos kavos likučiais ir išmeskite jį. Nuosėdų šalinimas iš kavos virimo aparato Kai ekrane (po apyt. 60 virimų) rodomas pranešimas „CALC“ (pašalinkite nuoviras), reikia iš kavos virimo aparato pašalinti nuosėdas, kadangi jos gali aparatą užkimšti.
Lietuviškai 99 9 Palaukite, kol į ąsotį subėgs pusė acto ir vandens mišinio. Tada sustabdykite virimą paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką ir bent 15 minučių palikite mišinį susigerti. 10 Vėl įjunkite kavos virimo aparatą paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką ir palaukite, kol į ąsotį subėgs likęs mišinys. Tada įjunkite parengties režimą paspaudę paleidimo / stabdymo mygtuką. 11 Ištuštinkite ąsotį ir išmeskite popierinį filtrą.
Lietuviškai Problema Galimas sprendimas Prietaisas neveikia. Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą ir prietaiso gale esantį įjungimo / išjungimo mygtuką nustatykite ties „O“. Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa sutampa su vietinio elektros tinklo įtampa. Pripilkite vandens į vandens rezervuarą. Kai naudoju malūnėlį, kava išeina per silpna. Įsitikinkite, kad 2–10 puodelių mygtuku pasirenkamas puodelių skaičius atitinka vandens kiekį rezervuare.
Lietuviškai 101 Problema Galimas sprendimas Naudokite puodelius plonomis sienelėmis, nes jie sugeria mažiau kavos karščio nei puodeliai storomis sienelėmis. Nenaudokite pieno tiesiai iš šaldytuvo. Pašalinkite iš prietaiso nuosėdas. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“ dalį „Nuosėdų šalinimas“.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips. com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu 103 -- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce. -- Neaiztieciet iekārtas smalcināšanas asmeņus, jo īpaši, ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. -- Nepieļaujiet, ka ar iepakojuma materiālu (polietilēna maisiņiem, kartona starplikām utt.) spēlējas bērni, jo tie nav paredzēti rotaļām. -- Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām, kamēr ierīce darbojas.
Latviešu 2 Lai ieslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „I”. ,, Ieslēgšanas/gaidstāves poga un ekrāns izgaismojas. Ja 1 minutę laikā netiek nospiesta neviena poga, ierīce pārslēdzas gaidstāves režīmā. Šajā gadījumā ekrāns izslēdzas un tikai ieslēgšanas/gaidstāves poga paliek ieslēgta, lai norādītu, ka ierīce joprojām ir ieslēgta. Gaidstāves režīmā ierīci iespējams atkal ieslēgt, nospiežot kādu no pogām.
Latviešu 105 8 Lai sāktu kafijas pagatavošanu, nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu. 9 Neizslēdziet ierīci, līdz viss ūdens ietek krūzē. ,, Kad kafijas pagatavošanas process ir pabeigts, atskan 5 pīkstieni. 10 Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu, lai apturētu pagatavošanas/ siltuma saglabāšanas procesu. 11 Izlejiet krūzes saturu. Ierīces lietošana Piepildiet ūdens rezervuāru 1 Atveriet ūdens tvertni un piepildiet to ar atbilstošu daudzumu vēsa ūdens.
Latviešu 1 Lai atvērtu filtra groza turētāju, nospiediet ierīces labajā pusē esošo OPEN (atvēršanas) pogu. CALC RESET 2 Ielieciet filtra grozā papīra (nr. 4) vai daudzreiz lietojamo filtru, lai savāktu malto kafiju. 3 Noņemiet kafijas pupiņu tvertnes vāku (1) un ieberiet tvertnē kafijas pupiņas (2). Pārbaudiet, vai tvertnē ir pietiekams daudzums kafijas pupiņu. Piezīme.Vienmēr pārliecinieties, vai kafijas pupiņu tvertne ir piepildīta vismaz līdz pusei.
Latviešu 107 6 Vienu vai vairākas reizes nospiediet STRENGTH (stipruma) pogu, līdz tiek atlasīts nepieciešamais kafijas stiprums (mērens, vidējs vai stiprs). ,, Kad nospiedīsiet STRENGTH (stipruma) pogu, tā iedegsies. ,, Displejā tiek parādīts izvēlētais kafijas stiprums. 7 Lai sāktu kafijas pagatavošanu, nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu. Kafijas pagatavošanas laikā uzmanieties no tvaika atveres, jo no tās izdalās karstais tvaiks.
Latviešu 2 Lai atvērtu filtra groza turētāju, nospiediet ierīces labajā pusē esošo OPEN (atvēršanas) pogu. 3 Ielieciet filtra grozā papīra filtru (nr. 4) vai daudzreiz lietojamo filtru. CALC RESET 4 Nospiediet maltās kafijas pogu, lai izslēgtu kafijas dzirnaviņas ,, Kad pogu nospiedīsiet, tā iedegsies. Piezīme. Izslēdzot kafijas dzirnaviņas, tasīšu skaita un kafijas stipruma iestatījumi displejā nav redzami. 5 Ieberiet malto kafiju papīra filtrā vai daudzreiz lietojamajā filtrā. Piezīme.
Latviešu 109 1 Lai izslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „O”. 2 Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 3 Noslaukiet kafijas aparāta ārpusi un sildvirsmu ar mitru drāniņu. 4 Tīriet filtra grozu, daudzreiz lietojamo filtru un krūzi karstā ūdenī, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. Kafijas pupiņu teknes tīrīšana Kafijas pupiņu tekne ir jātīra ik pēc vienas līdz divām nedēļām atkarībā no lietošanas biežuma.
Latviešu 7 Aizveriet kafijas pupiņu teknes vāku, un pagrieziet slēdzi pozīcijā „locked” (aizvērts). 8 Izņemiet papīra filtru ar kafijas biezumiem un izmetiet to. Kafijas automāta atkaļķošana Ja displejā ir redzams ziņojums „CALC” (kaļķakmens) (pēc aptuveni 60 pagatavošanas procesiem), kafijas aparāts ir jāatkaļķo, jo katlakmens dēļ kafijas automāts var aizsērēt.
Latviešu 111 9 Gaidiet, līdz krūzē ietek puse ūdens un etiķa maisījuma. Tad nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai apturētu pagatavošanas procesu, un ļaujiet maisījumam vismaz 15 minūtes ievilkties. 10 Nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu, lai ieslēgtu kafijas automātu, un gaidiet, līdz krūzē ietek pārējais maisījums. Tad nospiediet ieslēgšanas/gaidstāves pogu, lai ieslēgtu kafijas automātu gaidstāves režīmā. 11 Iztukšojiet krūzi un izmetiet papīra filtru.
Latviešu Problēma Iespējamais risinājums Ierīce nedarbojas. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā un iestatiet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi ierīces aizmugurē uz „O”. Pārliecinieties, vai uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni. Izmantojot dzirnaviņas, kafija ir pārāk vāja. Pārliecinieties, vai tasīšu skaits, ko izvēlējāties, izmantojot pogu 2–10 tasīšu pagatavošanai, atbilst ūdens tvertnē ielietajam ūdens daudzumam.
Latviešu 113 Problēma Iespējamais risinājums Gādājiet, lai sildvirsma un krūzes apakša būtu tīras. Lietojiet plānas tasītes, jo tās absorbē mazāk kafijas siltuma nekā biezas tasītes. Nelietojiet tikko no ledusskapja izņemtu pienu. Atkaļķojiet ierīci. Skatiet nodaļas „Tīrīšana un kopšana” sadaļu „Kafijas automāta atkaļķošana”.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 115 -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. -- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie. -- Nie dotykaj modułów wirnika urządzenia, zwłaszcza gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej. -- Elementy opakowania (plastikowe torby, tekturowe pudła itp.) przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ nie służą do zabawy.
Polski Przed pierwszym użyciem Płukanie urządzenia Ekspres do kawy należy przepłukać przed pierwszym użyciem. 1 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. 2 Ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „I”, aby włączyć urządzenie. ,, Przycisk uruchomienia/trybu gotowości i wyświetlacz zaświecą się. Jeśli w ciągu 1 minuta nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
Polski 117 8 Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby rozpocząć proces parzenia. 9 Urządzenie musi pozostać włączone aż do momentu, gdy cała woda znajdzie się w dzbanku. ,, Po zakończeniu cyklu parzenia ekspres wyemituje 5 sygnałów dźwiękowych. 10 Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby zatrzymać proces parzenia lub utrzymywania temperatury. 11 Opróżnij dzbanek. Zasady używania Napełnianie zbiornika wody 1 Otwórz pokrywkę zbiornika wody i napełnij go odpowiednią ilością zimnej wody.
Polski 1 Naciśnij przycisk OPEN po prawej stronie urządzenia, aby otworzyć uchwyt koszyka filtra. CALC RESET 2 Umieść filtr papierowy (nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra w celu zebrania zmielonej kawy. 3 Zdejmij pokrywkę pojemnika na ziarna kawy (1) i napełnij zbiornik ziarnami kawy (2). Upewnij się, że w zbiorniku znajduje się wystarczająca ilość ziaren w stosunku do ilości kawy, jaką chcesz zaparzyć. Uwaga: Zbiornik powinien zawsze być co najmniej w połowie pełny.
Polski 119 6 Naciśnij raz lub naciskaj kilkakrotnie przycisk STRENGTH aż do momentu, gdy wybrana zostanie odpowiednia moc naparu kawy (łagodna, średnia lub mocna). ,, Przycisk STRENGTH podświetli się po jego naciśnięciu. ,, Na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wybrana moc kawy. 7 Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby rozpocząć proces parzenia. Nie zbliżaj się do otworu wylotu pary podczas procesu parzenia, ponieważ przez otwór wydostaje się gorąca para.
Polski 2 Naciśnij przycisk OPEN po prawej stronie urządzenia, aby otworzyć uchwyt koszyka filtra. 3 Umieść filtr papierowy (nr 4) lub filtr stały w koszyku filtra. CALC RESET 4 Naciśnij przycisk zmielonej kawy, aby wyłączyć młynek. ,, Przycisk podświetli się po jego naciśnięciu. Uwaga: Po wyłączeniu młynka liczba filiżanek i ustawienie mocy naparu nie będą wyświetlane na wyświetlaczu. 5 Umieść zmieloną kawę w papierowym filtrze lub w filtrze stałym.
Polski 121 1 Ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „O”, aby wyłączyć urządzenie. 2 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego. 3 Przetrzyj obudowę ekspresu do kawy oraz płytkę grzejną wilgotną szmatką. 4 Umyj koszyk filtra, stały filtr oraz dzbanek w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Czyszczenie otworu na ziarna kawy Otwór na ziarna kawy należy czyścić co 1–2 tygodnie, w zależności od częstotliwości korzystania z urządzenia.
Polski 7 Zamknij pokrywkę otworu na ziarna kawy i obróć blokadę do pozycji „zablokowanej”. 8 Wyjmij filtr papierowy z osadem mielonej kawy i wyrzuć go. Usuwanie kamienia z ekspresu Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „CALC” („KAMIEŃ”) (po ok. 60 cyklach parzenia), należy usunąć kamień nagromadzony wewnątrz ekspresu, ponieważ może on zapchać ekspres. Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia, zapewnia optymalne rezultaty i stały czas parzenia przez długi czas.
Polski 123 9 Poczekaj, aż połowa roztworu octu i wody znajdzie się w dzbanku. Następnie naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby zakończyć proces parzenia, i pozostaw ekspres do namoczenia na co najmniej 15 minut. 10 Naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby ponownie włączyć ekspres, i poczekaj, aż reszta roztworu znajdzie się w dzbanku. Następnie naciśnij przycisk uruchomienia/trybu gotowości, aby przełączyć ekspres w tryb gotowości. 11 Opróżnij dzbanek i wyrzuć papierowy filtr.
Polski niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie działa. Włóż wtyczkę do gniazdka i ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w pozycji „O”. Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu sieci elektrycznej. Nalej wody do zbiornika. Gdy korzystam z młynka, kawa jest za słaba.
Polski 125 Problem Możliwe rozwiązanie Kawa nie jest wystarczająco gorąca. Umieść dzbanek prawidłowo na płytce grzejnej. Upewnij się, że płytka grzejna i dno dzbanka są czyste. Używaj cienkich filiżanek, ponieważ pochłaniają one mniej ciepła z kawy niż grube filiżanki. Nie wlewaj mleka wyjętego prosto z lodówki. Usuń kamień z urządzenia. Patrz rozdział „Usuwanie kamienia” w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Descriere generală (fig.
Română 127 -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. -- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul. -- Nu atingeţi sfredelele de măcinare ale aparatului, în special atunci când aparatul este conectat la priza de alimentare. -- Nu lăsaţi ambalajele (pungi de plastic, separatoare din carton etc.) la îndemâna copiilor, deoarece nu sunt jucării.
Română 1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „I” pentru a porni aparatul. ,, Butonul Pornire/Standby şi afişajul se luminează. Dacă nu apăsaţi niciun buton timp de 1 minute, aparatul intră în modul standby. În acest caz, afişajul se stinge şi nu rămâne activat decât butonul Pornire/Standby pentru a indica faptul că aparatul este încă pornit. În modul standby, puteţi apăsa orice buton pentru a reactiva aparatul.
Română 129 8 Apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare. 9 Lăsaţi aparatul în funcţiune până când toată apa a curs în vas. ,, Cafetiera emite 5 semnale sonore atunci când procesul de preparare s-a terminat. 10 Apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a opri procesul de preparare/păstrare cald. 11 Goliţi vasul. Utilizarea aparatului Umplerea rezervorului de apă 1 Deschideţi capacul rezervorului de apă şi umpleţi rezervorul de apă cu cantitatea necesară de apă rece.
Română 1 Apăsaţi butonul DESCHIS din partea dreaptă a aparatului pentru a deschide suportul coşului filtrului. CALC RESET 2 Puneţi un filtru de hârtie (nr. 4) sau filtrul permanent în coşul filtrului pentru a colecta cafeaua măcinată. 3 Îndepărtaţi capacul recipientului pentru boabe de cafea (1) şi umpleţi recipientul cu boabe de cafea (2). Asiguraţi-vă că sunt suficiente boabe de cafea în recipient pentru cantitatea de cafea pe care doriţi s-o preparaţi.
Română 131 6 Apăsaţi butonul CONCENTRAŢIE o dată sau de mai multe ori până când se selectează concentraţia de cafea dorită (slabă, medie sau tare). ,, Butonul CONCENTRAŢIE se aprinde când este apăsat. ,, Pe afişaj apare concentraţia selectată. 7 Apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare. Nu vă apropiaţi de orificiul pentru abur în timpul preparării, deoarece se emană abur fierbinte prin orificiu.
Română 2 Apăsaţi butonul DESCHIS din partea dreaptă a aparatului pentru a deschide suportul coşului filtrului. 3 Puneţi un filtru de hârtie (nr. 4) sau filtrul permanent în coşul filtrului. CALC RESET 4 Apăsaţi butonul pre-măcinare cafea pentru a opri râşniţa. ,, Butonul se aprinde când este apăsat. Notă: Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi setarea pentru concentraţie nu sunt afişate pe ecran. 5 Puneţi cafeaua pre-măcinată în filtrul de hârtie sau în filtrul permanent.
Română 133 1 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „O” pentru a opri aparatul. 2 Scoateţi ştecherul din priză. 3 Ştergeţi exteriorul cafetierei şi plita cu o cârpă umedă. 4 Curăţaţi coşul filtrului, filtrul permanent şi vasul cu apă caldă şi detergent de vase. Curăţarea toboganului pentru boabele de cafea Trebuie să curăţaţi toboganul pentru boabele de cafea la fiecare 1 sau 2 săptămâni, în funcţie de frecvenţa de utilizare. 1 Introduceţi ştecherul în priză.
Română 7 Închideţi capacul toboganului pentru boabele de cafea şi fixaţi sistemul de blocare în poziţia “blocat”. 8 Scoateţi filtrul de hârtie cu reziduurile de cafea măcinată şi aruncaţi-l. Detartrarea cafetierei Atunci când mesajul „DETARTRARE” este prezentat pe afişaj (după aprox. 60 de procese de preparare), trebuie să detartraţi cafetiera, deoarece calcarul poate înfunda cafetiera.
Română 135 6 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „I” pentru a porni aparatul. ,, Butonul Pornire/Standby şi afişajul se luminează. 7 Apăsaţi butonul Pornire/Standby. 8 Apăsaţi butonul „râşniţă oprită” pentru a opri râşniţa. Apoi apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare. 9 Aşteptaţi până când jumătate din soluţia oţet-apă a curs în vas.
Română Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie posibilă Aparatul nu funcţionează. Introduceţi ştecherul de alimentare în priza de perete şi setaţi comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „O”.
Română 137 Problemă Soluţie posibilă Dacă picurarea nu se opreşte, sistemul anti-picurare poate fi înfundat. Pentru a curăţa sistemul anti-picurare, apăsaţi-l pentru a-l deschide şi apoi clătiţi-l la robinet. Dacă îndepărtaţi vasul mai mult de 20 de secunde în timpul procesului de preparare, oprirea sistemului anti-picurare provoacă revărsarea apei din filtru. Cafeaua nu este suficient de fierbinte. Aşezaţi corect vasul pe plită. Asiguraţi-vă că plita şi baza vasului sunt curate.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский 139 ------- --- способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с края стола или с места, где стоит прибор. Не прикасайтесь к жерновам, особенно если прибор подключен к розетке электросети. Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, картонные коробки и т. д.
Русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использованием Промывка прибора Перед первым использованием кофеварки ее необходимо промыть. 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
Русский 141 7 Нажмите кнопку приготовления предварительно молотого кофе, чтобы отключить кофемолку. ,, При этом начнет светиться подсветка данной кнопки. Примечание Когда кофеварка будет выключена, на дисплее перестанут отображаться количество чашек и настройки крепости. 8 Нажмите кнопку пуска/режима ожидания, чтобы начать процесс приготовления. 9 Позвольте прибору работать до тех пор, пока вся вода не поступит в кувшин. ,, После завершения процесса приготовления кофеварка подаст 5 звуковых сигналов.
Русский Примечание Не заполняйте емкость для воды выше индикации на 10 чашек, в противном случае вода будет вытекать через отверстие на задней панели. Использование немолотого кофе Помните, что при наполнении контейнера кофейными зернами крышка емкости для воды должна быть закрыта. В противном случае кофейные зерна могут попасть в емкость для воды и заблокировать отверстие для залива воды.
Русский 143 4 Поверните переключатель выбора помола, чтобы выбрать необходимый тип помола: от мелкого до крупного. Доступно девять настроек помола. 5 Чтобы выбрать количество чашек, нажмите кнопку приготовления 2–10 чашек кофе столько раз, сколько чашек необходимо приготовить. ,, При нажатии кнопки приготовления 2–10 чашек кофе начинает светиться подсветка данной кнопки. ,, На дисплее отображается выбранное количество чашек. ,, Кофемолка выполняет помол необходимого количества кофейных зерен.
Русский ,, После завершения приготовления индикатор свежести отображается на дисплее в течение 30 минут, информируя о свежести кофе. 9 Если нагреваемая пластина не будет использоваться для поддержания температуры кофе, нажмите кнопку пуска/режима ожидания, прибор перейдет в режим ожидания. ,, Кнопка пуска/режима ожидания будет продолжать гореть, указывая на то, что прибор включен.
Русский 145 4 Нажмите кнопку приготовления предварительно молотого кофе, чтобы отключить кофемолку. ,, При этом начнет светиться подсветка данной кнопки. Примечание Когда кофеварка будет выключена, на дисплее перестанут отображаться количество чашек и настройки крепости. 5 Поместите предварительно молотый кофе в бумажный или постоянный фильтр. Примечание Количество молотого кофе определяется индивидуальными предпочтениями.
Русский 2 Чтобы включить прибор, установите переключатель питания, расположенный на задней панели устройства, в положение “I”. ,, Загорится кнопка пуска/режима ожидания, включится подсветка дисплея. 3 Нажмите кнопку пуска/режима ожидания, извлеките вилку из розетки электросети. 4 Вставьте плоский конец ручки щетки для чистки в механизм блокировки желоба и поверните механизм блокировки в положение “Открыто”. 5 Откройте крышку желоба для зерен.
Русский 147 Очистка кофеварки от накипи Во избежание засорения кофеварки очистку от накипи следует проводить при появлении на дисплее сообщения CALC (Очистка от накипи) (после приготовления примерно 60 порций кофе). Регулярная очистка от накипи позволяет продлить срок службы прибора и гарантирует оптимальные результаты и время приготовления кофе. Проводите очистку от накипи: -- после 120 циклов приготовления при использовании мягкой воды (до 18 dH).
Русский кувшин. Затем нажмите кнопку пуска/режима ожидания, чтобы переключить прибор в режим ожидания. 11 Слейте воду из кувшина и выбросьте использованный бумажный фильтр. 12 Наполните емкость для воды холодной водой и нажмите кнопку пуска/режима ожидания, чтобы начать новый процесс приготовления. Кофеварка должна полностью завершить работу; затем слейте воду из кувшина. 13 Повторяйте шаг 12 до тех пор, пока не исчезнет запах или привкус уксуса.
Русский 149 Проблема Возможное решение Прибор не работает. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети, установите переключатель питания, расположенный на задней панели устройства, в положение “O”. Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению в сети. Налейте в емкость воды. При использовании кофемолки кофе получается некрепким. Убедитесь, что количество чашек, выбранное с помощью кнопки приготовления 2-10 чашек кофе, соответствует количеству воды в емкости для воды.
Русский Проблема Возможное решение Кофе продолжает капать еще долгое время после завершения приготовления. Это обусловлено конденсацией пара. Поступление капель из прибора в течение некоторого времени является нормой. Если поступление капель не прекращается, система “капля-стоп” может быть засорена. Для очистки системы “капли-стоп” надавите на нее, чтобы открыть, и промойте под струей воды.
Slovensky 151 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky -- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené. -- Nedotýkajte sa ostria mlynčeka kávovaru, zvlášť vtedy, ak je zariadenie pripojené do siete. -- Baliace materiály (plastové vrecká, kartónová škatuľa a pod.) odkladajte mimo dosahu detí. Nie sú to hračky. -- Nedotýkajte sa horúcich plôch zariadenia počas jeho činnosti. -- Toto zariadenie je určené na mletie kávových zŕn a prípravu kávy.
Slovensky 153 2 Zariadenie zapnete nastavením vypínača na zadnej strane zariadenia do polohy „I“. ,, Tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu a displej sa rozsvietia. Ak do 1 minúta nestlačíte žiadne tlačidlo, zariadenie sa prepne do pohotovostného režimu.V takom prípade sa displej vypne a svietiť zostane iba tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu, ktoré signalizuje, že zariadenie je stále zapnuté. Zariadenie, ktoré je v pohotovostnom režime, znovu aktivujete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Slovensky 8 Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu spustíte proces varenia. 9 Zariadenie nechajte pracovať, kým do kanvice nenatečie všetka voda. ,, Kávovar po skončení varenia 5-krát zapípa. 10 Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu ukončíte proces varenia/udržiavania teploty. 11 Vyprázdnite kanvicu. Použitie zariadenia Plnenie zásobníka na vodu 1 Otvorte veko zásobníka na vodu a naplňte ho požadovaným množstvom studenej vody.
Slovensky 155 1 Stlačením tlačidla OPEN na pravej strane zariadenia otvorte nosič košíka na filter. CALC RESET 2 Do košíka na filter vložte papierový filter (č. 4) alebo trvalý filter, ktorý bude zachytávať mletú kávu. 3 Vyberte veko zásobníka na kávové zrná (1) a naplňte zásobník kávovými zrnami (2). Uistite sa, že v zásobníku je dostatok kávových zŕn na množstvo kávy, ktoré chcete pripraviť. Poznámka: Zaistite, aby zásobník na zrná bol vždy plný aspoň do polovice.
Slovensky 6 Stlačte raz alebo opakovane tlačidlo STRENGTH, až kým nezvolíte požadovanú intenzitu chuti kávy (jemná, stredná alebo silná). ,, Po stlačení sa tlačidlo STRENGTH rozsvieti. ,, Na displeji sa zobrazí zvolená intenzita chuti kávy. 7 Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu spustíte proces varenia. Počas prípravy dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od otvoru na odvádzanie pary, pretože cezeň uniká horúca para.
Slovensky 157 2 Stlačením tlačidla OPEN na pravej strane zariadenia otvorte nosič košíka na filter. 3 Do košíka na filter vložte papierový filter (č. 4) alebo trvalý filter. CALC RESET 4 Stlačením tlačidla mletej kávy vypnete mlynček. ,, Po stlačení sa tlačidlo rozsvieti. Poznámka: Keď vypnete mlynček, počet šálok a nastavenie intenzity chuti kávy sa na displeji nebudú zobrazovať. 5 Vložte mletú kávu do papierového alebo trvalého filtra.
Slovensky 1 Zariadenie vypnete nastavením vypínača na zadnej strane zariadenia do polohy „O“. 2 Sieťovú zástrčku odpojte zo zásuvky. 3 Vonkajší povrch kávovaru a ohrevnú platňu utrite vlhkou tkaninou. 4 Košík na filter, trvalý filter a kanvicu umyte horúcou vodou s prostriedkom na umývanie riadu. Čistenie žľabu na kávové zrná Žľab na kávové zrná musíte čistiť každý jeden až dva týždne, a to v závislosti od frekvencie používania. 1 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky.
Slovensky 159 7 Zatvorte veko žľabu na kávové zrná a zámku otočte do polohy „zamknuté“. 8 Vyberte papierový filter so zvyškami pomletej kávy a zahoďte ho. Odstraňovanie vodného kameňa z kávovaru Keď sa na displeji objaví hlásenie „CALC“ (VODNÝ KAMEŇ) (po približne 60 vareniach kávy), kávovar je potrebné zbaviť vodného kameňa, pretože by mohlo dôjsť k jeho upchaniu. Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa predlžuje životnosť zariadenia a zaručí dlhodobé optimálne výsledky varenia a konštantnú dobu varenia.
Slovensky 8 Stlačením tlačidla „grinder off“ (vypnúť mlynček) vypnete mlynček. Potom stlačte tlačidlo zapnutia/pohotovostného režimu, čím spustíte proces varenia. 9 Počkajte, kým polovica roztoku octu a vody nepretečie do kanvice. Potom stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu zastavte proces varenia a nechajte roztok pôsobiť aspoň 15 minút. 10 Stlačením tlačidla zapnutia/pohotovostného režimu znovu zapnite kávovar a počkajte, kým do kanvice nepretečie zvyšok roztoku.
Slovensky 161 Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Možné riešenie Zariadenie nefunguje. Zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky a vypínač na zadnej strane zariadenia nastavte do polohy „O“. Uistite sa, že sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v miestnej sieti.
Slovensky Problém Možné riešenie Ak počas procesu varenia vyberiete kanvicu na dlhšie ako 20 sekúnd, funkcia zastavenia odkvapkávania spôsobí, že košík na filter pretečie. Káva nie je dostatočne teplá. Kanvicu postavte správne na ohrevnú platňu. Uistite sa, že sú ohrevná platňa a dno kanvice čisté. Používajte tenké šálky, pretože absorbujú menej tepla z kávy ako hrubé šálky. Nepoužívajte studené mlieko bezprostredne po vybratí z chladničky. Odstráňte vodný kameň zo zariadenia.
Slovenščina 163 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina -- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. -- Ne dotikajte se rezil aparata, posebej takrat, ko je aparat priklopljen na električno omrežje. -- Embalaža (plastične vrečke, kartonska zaščita itd.) ni primerna za igranje, zato jo hranite izven dosega otrok. -- Med delovanjem aparata se ne dotikajte vročih površin. -- Aparat je namenjen mletju zrn in pripravi kave.
Slovenščina 165 2 Za vklop aparata preklopite stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani aparata na “I”. ,, Gumb za vklop/stanje pripravljenosti in zaslon zasvetita. Če v 1 minuto ne pritisnete nobenega gumba, se aparat preklopi v stanje pripravljenosti. Zaslon ugasne, gumb za vklop/izklop pa še naprej sveti, kar pomeni, da je aparat še vedno vklopljen. Aparat lahko iz stanja pripravljenosti vklopite tako, da pritisnete katerikoli gumb.
Slovenščina 8 Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da začnete s pripravo kave. 9 Aparat naj deluje tako dolgo, da vsa voda steče v vrč. ,, Ko je priprava kave končana, aparat 5-krat zapiska. 10 Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da prekinete pripravo kave/ohranjanje toplote. 11 Izpraznite vrč. Uporaba aparata Polnjenje posode za vodo 1 Odprite pokrov posode za vodo in jo napolnite s potrebno količino hladne vode.
Slovenščina 167 1 Pritisnite gumb za odpiranje na desni strani aparata, da odprete nosilec košare filtra. CALC RESET 2 V košaro filtra vstavite papirnati (št. 4) ali trajni filter, da zberete zmleto kavo. 3 Odstranite pokrov posode za vodo (1) in posodo napolnite s kavnimi zrni (2).V posodo dodajte dovolj kavnih zrn, ki zadostuje za količino kave, ki jo želite pripraviti. Opomba: Posoda za zrna mora biti vedno napolnjena vsaj do polovice. Največja kapaciteta posode za zrna je 250 g.
Slovenščina 6 Gumb za moč pritisnite enkrat ali večkrat, da izberete želeno moč kave (blaga, srednja ali močna). ,, Gumb za moč zasveti, ko ga pritisnete. ,, Na zaslonu se prikaže izbrana moč kave. 7 Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da začnete s pripravo kave. Med pripravo kave se ne približujte odprtini za paro, ker skozi njo uhaja vroča para. ,, Indikator svežine na zaslonu utripa, dokler priprava kave ni končana. ,, Ko je priprava kave končana, aparat 5-krat zapiska.
Slovenščina 169 2 Pritisnite gumb za odpiranje na desni strani aparata, da odprete nosilec košare filtra. 3 V košaro filtra vstavite papirnati filter (št. 4) ali trajni filter. CALC RESET 4 Pritisnite gumb za zmleto kavo, da izklopite mlinček. ,, Gumb zasveti, ko ga pritisnete. Opomba: Ko izklopite mlinček, število skodelic in izbrana moč nista prikazana na zaslonu. 5 Zmleto kavo dajte v papirnati ali trajni filter. Opomba: Koliko zmlete kave uporabite, je odvisno od osebnega okusa.
Slovenščina 1 Stikalo za vklop/izklop na hrbtni strani aparata preklopite na “O”, da aparat izklopite. 2 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice. 3 Zunanjost aparata za kavo in grelno ploščo obrišite z vlažno krpo. 4 Košaro filtra, trajni filter in vrč očistite z vročo vodo in nekaj tekočega čistila. Čiščenje kanala za kavna zrna Kanal za kavna zrna morate glede na pogostost uporabe očistiti vsaka 1 do 2 tedna. 1 Vstavite omrežni vtikač v omrežno vtičnico.
Slovenščina 171 7 Zaprite pokrov kanala za kavna zrna in zaklep obrnite na zaklenjeni položaj. 8 Papirnati filter z ostanki zmlete kave odstranite in odvrzite. Odstranjevanje vodnega kamna iz aparata za kavo Ko se na zaslonu izpiše sporočilo “CALC” (Čiščenje) (po približno 60 pripravah kave), morate iz aparata odstraniti vodni kamen, ker ga ta lahko zamaši. Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne optimalne rezultate ter vedno enak čas priprave.
Slovenščina 10 Pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da ponovno vklopite aparat in počakajte, da v vrč steče preostala raztopina. Nato pritisnite gumb za vklop/stanje pripravljenosti, da aparat preklopite v stanje pripravljenosti. 11 Izpraznite vrč in zavrzite papirnati filter. 12 Posodo za vodo napolnite s hladno vodo in pritisnite gumb za vklop/ stanje pripravljenosti, da znova začnete s pripravo. Ko aparat za kavo izvede celoten postopek priprave, izpraznite vrč.
Slovenščina 173 Težava Možna rešitev Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti lokalnega električnega omrežja. Posodo za vodo napolnite z vodo. Če uporabim mlinček, je kava prešibka. Število skodelic, ki ste jih izbrali z gumbom za 2–10 skodelic, mora ustrezati količini vode v posodi za vodo. Aparat pri pripravi porabi vso vodo v posodi za vodo. Z gumbom za moč nastavite moč kave na “močno”. Če uporabite kavna zrna, ne pritisnite gumba za zmleto kavo, ker s tem izklopite mlinček.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 175 -- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. -- Ne dodirujte sečiva za mlevenje na aparatu, posebno kada je aparat uključen u utičnicu. -- Ambalažu (plastične kese, kartonske štitnike itd.) držite van domašaja dece zato što to nisu igračke. -- Ne dodirujte vruće površine aparata dok radi. -- Ovaj aparat je namenjen za mlevenje i pripremanje kafe.
Srpski 2 Da biste uključili aparat, postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „I“. ,, Upaliće se dugme za pokretanje/mirovanje i ekran. Ako u roku od 1 minut ne pritisnite nijedno dugme, aparat prelazi u režim pripravnosti. U tom slučaju, ekran se isključuje i samo dugme za pokretanje/mirovanje ostaje uključeno, kako bi ukazalo da je aparat još uvek uključen. Da biste ponovo aktivirali aparat možete da pritisnete bilo koje dugme u režimu pripravnosti.
Srpski 177 8 Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste pokrenuli proces kuvanja. 9 Ostavite aparat da radi dok sva voda ne isteče u bokal. ,, Nakon završetka procesa kuvanja, aparat za kafu će se oglasiti sa 5 zvučnih signala. 10 Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste zaustavili proces kuvanja / održavanja temperature vode. 11 Ispraznite bokal. Upotreba aparata Punjenje rezervoara za vodu 1 Otvorite poklopac rezervoara za vodu i napunite rezervoar potrebnom količinom hladne vode.
Srpski 1 Pritisnite dugme OPEN (OTVORI) sa desne strane aparata da biste otvorili držač nosača filtera. CALC RESET 2 Stavite papirni filter (br. 4) ili trajni filter u nosač filtera kako biste prikupili samlevenu kafu. 3 Skinite poklopac posude za kafu u zrnu (1) i napunite posudu kafom u zrnu (2). Uverite se da je količina kafe u zrnu dovoljna za pripremanje željene količine kafe. Napomena: Posuda za kafu u zrnu bi uvek trebalo da bude napunjena bar do pola.
Srpski 179 6 Pritisnite dugme STRENGTH (JAČINA) jednom/više puta da biste izabrali željenu jačinu kafe (blaga, srednja ili jaka). ,, Dugme STRENGTH (JAČINA) će početi da svetli kada ga pritisnete. ,, Na ekranu će se prikazati izabrana jačina kafe. 7 Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste pokrenuli proces kuvanja. Udaljite se od ventilacionog otvora za paru tokom kuvanja zato što kroz njega izlazi vrela para. ,, Indikator za svežinu na ekranu treperi dok se proces kuvanja ne završi.
Srpski 2 Pritisnite dugme OPEN (OTVORI) sa desne strane aparata da biste otvorili držač nosača filtera. 3 U nosač filtera stavite papirni filter (br. 4) ili trajni filter. CALC RESET 4 Pritisnite dugme za prethodno samlevenu kafu da biste isključili mlin. ,, Dugme će početi da svetli kada ga pritisnete. Napomena: Kada isključite mlin, broj šolja i postavka jačine neće se prikazivati na ekranu. 5 Stavite prethodno samlevenu kafu u papirni ili trajni filter.
Srpski 181 1 Da biste isključili aparat, postavite prekidač za uključivanje/ isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „O“. 2 Izvucite utikač iz zidne utičnice. 3 Spoljašnjost aparata za kafu i grejnu ploču obrišite vlažnom krpom. 4 Očistite nosač filtera, trajni filter i bokal vrućom vodom sa malo deterdženta. Čišćenje kanala za kafu u zrnu Kanal za kafu u zrnu potrebno je očistiti svakih 1 do 2 nedelje u zavisnosti od učestalosti upotrebe. 1 Uključite kabl za napajanje u utičnicu.
Srpski 7 Zatvorite poklopac kanala za kafu u zrnu i okrenite bravu u položaj „locked“ (zaključano). 8 Izvadite papirni filter sa preostalom samlevenom kafom i bacite ga. Čišćenje kamenca iz aparata za kafu Kada se na ekranu prikaže poruka „CALC“ (KAMENAC) (nakon približno 60 procesa kuvanja), potrebno je očistiti kamenac iz aparata za kafu kako ne bi došlo do njegovog zapušavanja.
Srpski 183 9 Sačekajte da polovina rastvora vode i sirćeta isteče u bokal. Zatim pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste zaustavili proces kuvanja i ostavite aparat da miruje 15 minuta. 10 Pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste ponovo uključili aparat za kafu i sačekajte da ostatak rastvora isteče u bokal. Zatim pritisnite dugme za pokretanje/mirovanje da biste aparat za kafu postavili u režim pripravnosti. 11 Ispraznite bokal i bacite papirni filter.
Srpski Problem Moguće rešenje Aparat ne radi. Kabl za napajanje ugurajte u zidnu utičnicu i postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na zadnjoj strani aparata u položaj „O“. Proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže. Napunite vodom rezervoar za vodu. Kafa je preslaba prilikom korišćenja mlina. Uverite se da broj šolja koji ste izabrali pomoću dugmeta za 2-10 šolja odgovara količini vode u rezervoaru za vodu.
Srpski 185 Problem Moguće rešenje Koristite tanje šolje jer one apsorbuju manje toplote kafe od debljih šolja. Nemojte da koristite mleko direktno iz frižidera. Očistite kamenac iz aparata. Pogledajte odeljak „Čišćenje kamenca“‘ u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
Українська 187 -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. -- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій. -- Не торкайтеся жорен пристрою, особливо тоді, коли пристрій під’єднано до мережі. -- Зберігайте пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні амортизатори тощо) подалі від дітей, адже вони – не іграшка. -- Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою, коли він працює.
Українська Перед першим використанням Промивання пристрою Перед першим використанням кавоварку потрібно промити один раз. 1 Вставте штекер у розетку. 2 Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “I”, щоб увімкнути його. ,, Засвітиться кнопка запуску/режиму очікування і дисплей. Якщо протягом 1 хвилина не натиснути жодної кнопки, пристрій перейде в режим очікування.
Українська 189 8 Щоб почати цикл приготування кави, натисніть кнопку запуску/ режиму очікування. 9 Дайте пристрою працювати, поки уся вода не витече у глек. ,, Після приготування кави кавоварка видає 5 звукових сигналів. 10 Щоб закінчити цикл приготування кави/процес збереження тепла, натисніть кнопку запуску/режиму очікування. 11 Вилийте вміст глека. Застосування пристрою Наповнення резервуару для води 1 Відкрийте кришку резервуара для води та наповніть його потрібною кількістю холодної води.
Українська 1 Справа на пристрої натисніть кнопку OPEN, щоб відкрити тримач кошика фільтра. CALC RESET 2 Вставте паперовий (№ 4) або постійний фільтр у кошик фільтра, щоб зібрати мелену каву. 3 Зніміть кришку ємності для кавових зерен (1) і наповніть ємність кавовими зернами (2). Кавових зерен у ємності має бути достатньо, щоб приготувати потрібну кількість кави. Примітка: Ємність для кавових зерен слід наповнювати щонайменше наполовину.
Українська 191 6 Натисніть кнопку STRENGTH один або кілька разів, поки не буде вибрано потрібну міцність кави (слабка, середньої міцності або міцна). ,, Під час натиснення кнопка STRENGTH засвітиться. ,, На дисплеї відображається вибрана міцність кави. 7 Щоб почати цикл приготування кави, натисніть кнопку запуску/ режиму очікування. Під час приготування кави відходьте подалі від парового отвору, оскільки з нього виходить гаряча пара. ,, Індикатор свіжості блимає на дисплеї, поки каву не буде приготовано.
Українська 2 Справа на пристрої натисніть кнопку OPEN, щоб відкрити тримач кошика фільтра. CALC RESET 3 Вставте в кошик фільтра паперовий фільтр (№ 4) або постійний фільтр. 4 Натисніть кнопку попереднього помелу кави, щоб вимкнути кавомолку. ,, Під час натиснення кнопка засвітиться. Примітка: Коли вимкнути кавомолку, кількість філіжанок і налаштування міцності кави не відображаються на дисплеї. 5 Насипте попередньо змелену каву в паперовий або постійний фільтр.
Українська 193 1 Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “O”, щоб вимкнути його. 2 Витягніть штепсель із розетки. 3 Протріть ззовні кавоварку та плиту вологою ганчіркою. 4 Помийте кошик фільтра, постійний фільтр і глек гарячою водою з миючим засобом. Чищення жолоба для кавових зерен Чистити жолоб для кавових зерен потрібно кожні 1-2 тижні, залежно від частоти використання. 1 Вставте штекер у розетку. 2 Встановіть перемикач “увімк./вимк.
Українська 7 Закрийте кришку жолоба для кавових зерен і поверніть фіксатор у положення блокування. 8 Вийміть паперовий фільтр із залишками меленої кави та викиньте його. Видалення накипу з кавоварки Коли на дисплеї з’являється повідомлення “CALC” (прибл. після 60 циклів приготування кави), кавоварку потрібно почистити від накипу, оскільки вона може забитися.
Українська 195 6 Встановіть перемикач “увімк./вимк.” на задній частині пристрою в положення “I”, щоб увімкнути його. ,, Засвітиться кнопка запуску/режиму очікування і дисплей. 7 Натисніть кнопку запуску/режиму очікування. 8 Натисніть кнопку вимкнення кавомолки, щоб вимкнути кавомолку. Потім натисніть кнопку запуску/режиму очікування, щоб почати цикл приготування кави. 9 Зачекайте, поки половина розчину оцту з водою не витече у глек.
Українська Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Українська 197 Проблема Можливе рішення Фільтр протікає, коли глек знято з пристрою, поки кава ще готується. Якщо під час приготування кави глек зняти довше, ніж на 20 секунд, система запобігання протіканню спричиняє переливання з тримача фільтра. Зверніть також увагу на те, що кава набуває найкращого смаку тільки після закінчення циклу приготування. Тому рекомендуємо не знімати глек та не розливати каву до закінчення циклу приготування кави. Із пристрою продовжує Причиною витікання є конденсація пари.
4222.200.0556.