Register your product and get support at www.philips.
1
HD7854 English 6 Dansk 30 Deutsch 53 Français (Belgique) 77 Magyar 102 Nederlands 126 Norsk 150
English Table of contents Introduction 6 General description 6 Important 7 First use 8 Brewing SENSEO® coffee 10 Cleaning the milk container unit 16 Cleaning the machine 20 Descaling 23 Frost-free storage 26 Replacement 26 Environment 26 Guarantee and service 26 Troubleshooting 27 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Make your coffee moments truly special with SENSEO®.
English 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1-cup button q On/off button with light ring 2-cup button qq Light rings Milk container unit Milk container Milk tube Milk container lid release lever Steam inlet Milk container lid, including frothing unit Tab of milk container lid cover Milk container lid cover Rubber seal Coffee spout Coffee spout cover Coffee collector 2-cup pod holder qq 1-cup pod holder q Important Read this user manual carefully before you use the machine and save it for
English -- Always put the machine on a flat and stable surface. -- Never let the machine operate unattended. -- Do not use the machine at altitudes higher than 2200 metres above sea level. -- The machine does not work at temperatures below 10°C. -- Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the first time (see chapter ‘First use’). This causes the boiler to fill with water, which is essential for the machine to work properly.
English 1 Place a bowl with a capacity of at least 1.5 litres on the cup tray. 2 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication and put it back onto the machine. 3 Make sure the milk container unit is in place. 4 Make sure a pod holder, without pod or pods, is in place. 5 Put the plug in an earthed wall socket. 6 Press the on/off button 3. ,, The light rings around the 1-cup button q and the 2-cup button qq light up continuously.
English 7 To start flushing, press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briefly at the same time. ,, During the flushing cycle, the water in the water reservoir is flushed through the machine and the boiler is filled with water. The flushing cycle takes some time (approx. 90 to 150 seconds). Never interrupt the flushing cycle halfway. If you do, the boiler does not fill itself properly. Note: During the flushing cycle, the machine produces more noise than during a regular brewing cycle.
English 11 Brewing SENSEO® coffee Tips for the best SENSEO® quality -- Use fresh water every time. -- Use the SENSEO® coffee pods that have been specially developed by Douwe Egberts for your SENSEO® coffee machine for a full, round taste. -- Always use milk at refrigerator temperature (5-8°C) to obtain hot frothed milk of high quality for your cappuccino, latte macchiato or caffè latte. -- We advise you not to use rice or soy milk. These types of milk do not produce high-quality frothed milk.
English Filling the water reservoir 1 Fill the water reservoir with cold water to a level above the MIN indication and place it back onto the machine. The MIN indication indicates the minimum amount of water required for brewing coffee. Always fill the water reservoir beyond the MIN level. Never pour milk, coffee, hot water or carbonated water into the water reservoir. Switching on the machine 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Press the on/off button 3.
English 13 -- Use the 2-cup pod holder qq if you want to make two cups of SENSEO® black coffee. Note:You can only brew 2 cups in on one go if you brew black coffee. Placing one or two pods Never put normal ground coffee or use torn pods in the SENSEO® machine, as this causes it to become blocked. 1 Place the SENSEO® coffee pod or pods properly in the centre of the pod holder, with the convex side pointing downwards. -- Place 1 SENSEO® coffee pod in the 1-cup pod holder q.
English 14 Selecting the desired coffee variety 1 Press the coffee selector to select the desired coffee variety with or without milk. -- Select À to brew SENSEO® black coffee. -- Select to brew cappuccino. -- Select to brew latte macchiato. -- Select to brew caffè latte. Note: When you select a coffee variety with milk while the milk container unit is not placed in the machine, the light ring around the on/off button starts to flash rapidly.
English 15 4 To fasten the milk container lid onto the milk container, first push the front of the milk container lid onto the edge of the milk container (‘click’) (1) and then push the rear end onto the milk container (‘click’) (2). Always check if the lid is fixed properly onto the milk container to prevent spillage when you place the milk container unit in the machine. 5 Slide the milk container unit into the coffee machine (1) and push down the milk container lever (‘click’) (2).
English Coffee varieties with milk Each coffee variety with milk has its own distinctive brewing process: -- Cappuccino is a rich combination of one-third coffee and twothirds of freshly frothed hot milk with a creamy froth layer. When you brew a cappuccino, your cup is first filled with hot milk froth and then strong black coffee is brewed onto the froth. This causes the coffee to sink below the froth layer. -- Latte macchiato is a 3-layer drink. It contains more milk than coffee.
English 17 Cleaning the milk container unit For a reliable performance of the milk container unit and consistently good frothing results, it is very important that you follow each of the 2 cleaning procedures below: 1 Flushing after every use (when you do not plan to froth milk again straightaway). 2 Cleaning all parts of the milk container unit after the last use of the day. Note: If you are unable to obtain high-quality frothed milk, the milk container unit is probably dirty.
English 18 5 To fasten the milk container lid onto the milk container, first push the front of the milk container lid onto the edge of the milk container (‘click’) (1) and then push the rear end onto the milk container (‘click’) (2). 6 Slide the milk container unit into the coffee machine (1) and push down the milk container lever (‘click’) (2). 7 Place an empty cup under the coffee spout. 8 Press the CLEAN button. ,, The milk container unit is flushed.
English 19 2 Pull the release tab at the front of the milk container lid cover upwards to open the cover. 3 Pull out the steam inlet (this part remains attached to the lid by means of a plastic strip). Note:You can only open the steam inlet if the milk container lid cover is open. 4 Pull the milk tube off the milk container lid. 5 Clean the milk container, the milk container lid and the milk tube in the dishwasher or with a washing-up brush in hot water with some washing-up liquid.
English 7 To fasten the milk container lid onto the milk container, first push the front of the milk container lid onto the edge of the milk container (‘click’) (1) and then push the rear end onto the milk container (‘click’) (2). Note: Make sure all parts of the milk container lid are dry before you reassemble the lid. Note: Always check if the lid is fixed properly onto the milk container to prevent spillage when you place the milk container unit in the machine.
English 21 5 Clean the coffee spout cover, the coffee spout, the coffee collector and the drip tray in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. 6 Hold the cup tray in your hand while you clean it with hot water. If necessary, use some washing-up liquid. The cup tray can also be cleaned in the dishwasher. To clean the cup tray, always remove it from the machine, as it might prove sharp when handled incorrectly. Always handle it carefully.
English 11 Clean the water distribution disc with a moist cloth. Be careful when you do this; make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under the edge of the water distribution disc. If it does, the coffee machine starts leaking. Note: Be careful not to damage the metal tab on the water distribution disc. Flushing the coffee machine If you have not used the coffee machine for three days, you have to flush it with fresh water to refresh the water in the boiler before you use it again.
English 23 5 Press the on/off button 3. ,, the light rings around the 1-cup button q and the 2-cup button qq light up continuously. 6 To start flushing, press the 1-cup button q and the 2-cup button qq briefly at the same time. ,, During the flushing cycle, the water in the water reservoir is flushed through the machine and the boiler is filled with water. The flushing cycle takes some time (approx. 90 to 150 seconds). Never interrupt the flushing cycle halfway.
English Each descaling mixture can be used only once. After use, the descaling mixture is no longer active. Philips SENSEO® has developed a special descaler (HD7012, HD7011, HD7006) for SENSEO® machines. For more information about this descaler, visit our website www.philips.com. Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents will certainly damage your SENSEO® coffee machine.
English 25 5 Insert the Calc-Clean tool into the coffee spout. The Calc-Clean tool is equipped with a magnet. To avoid damage, keep the Calc-Clean tool away from credit cards, bank cards or other data carriers that can be damaged by magnetism. 6 Push down the milk container lever. 7 Press the on/off button 3. ,, The machine is ready for use when the light ring around the on/off button lights up continuously. 8 Place the 1-cup pod holder q with a used coffee pod in the coffee machine.
English 2 Press the CLEAN/CALC CLEAN button to rinse the machine. ,, During the rinsing cycle, the indicators on the control panel on the lid light up anticlockwise sequentially to indicate that the machine is rinsing. Note:The rinsing cycle takes a few minutes. 3 Remove the pod from the pod holder and clean the pod holder to prevent the sieve in the centre from getting clogged. 4 Rinse the machine a second time by repeating steps 1 and 2 above. 5 Remove the Calc-Clean tool from the coffee spout.
English 27 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you cannot find the solution to your problem, you can find more solutions at www.philips.com/support. If you still cannot solve the problem, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service). Problem Solution The SENSEO machine does not produce good or enough frothed milk. ® 1.The milk container unit may be dirty.
English Problem Solution There is some milk left in the milk container after brewing a coffee variety with milk. 1. It is normal that there is some milk left in the milk container after you have brewed a coffee variety with milk. This extra milk is required to ensure highquality frothed milk. 2. Perhaps you filled the milk container beyond the level required for the coffee variety you wanted to brew. 3. You may have used milk that is not cold enough.
English Problem 29 Solution To restart the descaling procedure: 1) Remove the Calc-Clean tool 2) Flush the machine by pressing the 1-cup button qand the 2-cup button qq briefly at the same time 3) Reinsert the Calc-Clean tool and press the CLEAN/CALC CLEAN button to start the descaling procedure. The light ring around the on/off button continues to flash rapidly. 1. When the light ring around the on/off button flashes, there is not enough water in the water reservoir to brew coffee.
Dansk Indholdsfortegnelse Introduktion 30 Generel beskrivelse 30 Vigtigt 31 Før apparatet tages i brug 32 Brygning af SENSEO®-kaffe 34 Rengøring af mælkebeholderen 39 Rengøring af maskinen 43 Afkalkning 46 Frostfri opbevaring 49 Udskiftning 49 Miljøhensyn 49 Reklamationsret og service 49 Fejlfinding 49 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dansk 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 1-kops-knap q On/off-knap med lysende ring 2-kops-knap qq Lysringe Mælkebeholderindsats Mælkebeholder Mælkerør Udløser til mælkebeholderlåg Dampindtag Mælkebeholderlåg med skumningsenhed Tap på dæksel til mælkebeholderlåg Dæksel til mælkebeholderlåg Tætningsring Kaffeudløb Dæksel til kaffeudløb Tragt 2-kops-pudeholder qq 1-kops-pudeholder q Vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og gem den til eve
Dansk -- Lad aldrig maskinen køre uden opsyn. -- Brug ikke maskinen steder, der ligger højere end 2.200 meter over havets overflade. -- Maskinen virker ikke ved temperaturer under 10°C. -- Skyl kaffemaskinen igennem med frisk, koldt vand, inden den tages i brug første gang (se afsnittet “Før apparatet tages i brug”). Derved fyldes vandkogeren med vand, hvilket er en betingelse for, at maskinen kan fungere optimalt.
Dansk 1 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på kopristen. 2 Fyld vandtanken med koldt vand op til MAX-markeringen, og sæt den tilbage i maskinen. 3 Sørg for, at mælkebeholderen sidder rigtigt. 4 Sørg for, at pudeholderen, uden pude eller puder, er på plads. 5 Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 6 Tryk på on/off-knappen 3. ,, Lysringene omkring 1-kops-knappen q og 2-kops-knappen qq lyser konstant.
Dansk 7 Tryk kort på 1-kops-knappen q og 2-kops-knappen qq samtidig for at starte gennemskylningen. ,, Under skyllecyklussen skylles vandet i vandtanken gennem maskinen, og damptanken bliver fyldt med vand. Skyllecyklussen tager lidt tid (ca. 90 til 150 sekunder). Afbryd aldrig skylningsprocessen midt i forløbet, da vandkogeren i så fald ikke fyldes ordentligt. Bemærk: Under skyllecyklussen larmer maskinen mere end under en normal bryggeproces.
Dansk Påfyldning af vandtanken 1 Fyld vandtanken med koldt vand til et niveau, der ligger over MIN-mærket , og sæt den tilbage i maskinen. MIN-mærket angiver den mængde vand, der mindst skal bruges til kaffebrygning. Sørg altid for, at vandtanken er fyldt til op over MIN-mærket. Hæld aldrig mælk, kaffe, varmt eller destilleret vand i vandtanken. Sådan tændes maskinen 1 Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 2 Tryk på on/off-knappen 3. ,, Mens vandet varmes op, blinker lysindikatoren langsomt.
Dansk -- Brug pudeholderen til 2 kopper qq, hvis du vil lave 2 kopper sort SENSEO®-kaffe. Bemærk: Du kan kun brygge 2 kopper på en gang, hvis du laver sort kaffe. Placering af en eller to puder Kom aldrig almindelig formalet kaffe eller beskadigede kaffepuder i SENSEO®-maskinen, da den vil stoppe til. 1 SENSEO®-kaffepuden(erne) skal placeres præcis i midten af kaffepudeholderen med den/de buede flade(r) vendende nedad. -- Læg 1 SENSEO®-kaffepude i 1-kops-pudeholderen q.
Dansk 37 Vælg den ønskede kaffevariant 1 Tryk på kaffevælgeren for at vælge den ønskede kaffevariant med eller uden mælk. -- Vælg À for at brygge sort SENSEO®-kaffe. -- Vælg for at brygge cappuccino. -- Vælg for at brygge latte macchiato. -- Vælg for at brygge café latte. Bemærk: Når du vælger en kaffevariant med mælk, mens mælkebeholderen ikke er placeret i maskinen, begynder lysringen rundt om on/off-knappen at blinke hurtigt.
Dansk 4 Hvis du vil fastgøre låget på mælkebeholderen, skal du først skubbe forenden af låget hen på kanten af mælkebeholderen (“klik”) (1) og derefter skubbe bagenden hen på mælkebeholderen (“klik”) (2). Kontroller altid, at låget sidder ordentligt fast på mælkebeholderen for at undgå at spilde, når du placerer mælkebeholderen i maskinen. 5 Placer mælkebeholderindsatsen i kaffemaskinen (1), og tryk udløseren til mælkebeholderen ned (“klik”) (2).
Dansk 39 -- Cappuccino er en fyldig kombination af en tredjedel kaffe og to tredjedele frisk, varm opskummet mælk med et cremet skumlag. Når du brygger en cappuccino, fyldes koppen først med varm mælkeskum, og derefter brygges den stærke sorte kaffe oven på skummet. Det får kaffen til at synke under skumlaget. -- Latte macchiato er en drik i tre lag. Den indeholder mere mælk end kaffe. Når du brygger en latte macchiato, fylder maskinen først din kop med mælk og mælkeskum og stopper derefter i 15 sekunder.
Dansk 40 Bemærk: Hvis skummet ikke er af høj kvalitet, er mælkebeholderen sandsynligvis snavset. Rengør mælkebeholderen ved at følge vejledningen i afsnittet “Rengøring af alle dele efter dagens sidste brug” i dette kapitel. Skyl efter hver brug -- Efter hver gang, du har skummet mælk vha. maskinen, blinker CLEANindikatoren for at minde dig om, at du skal skylle mælkebeholderen ved at fylde mælketanken med vand og trykke på CLEAN-knappen.
Dansk 41 5 Hvis du vil fastgøre låget på mælkebeholderen, skal du først skubbe forenden af låget hen på kanten af mælkebeholderen (“klik”) (1) og derefter skubbe bagenden hen på mælkebeholderen (“klik”) (2). 6 Placer mælkebeholderindsatsen i kaffemaskinen (1), og tryk udløseren til mælkebeholderen ned (“klik”) (2). 7 Placer en tom kop under kaffeudløbet. 8 Tryk på knappen CLEAN. ,, Mælkebeholderen skylles.
Dansk 2 Træk frigørelsestappen på forsiden af låget til mælkebeholderen opad for at åbne det. 3 Træk dampindtaget ud (denne del forbliver fastgjort til låget ved hjælp af en plastikstrimmel). Bemærk: Du kan kun åbne dampindtaget, hvis låget til mælkebeholderen er åbent. 4 Træk mælkerøret af låget til mælkebeholderen. 5 Rengør mælkebeholderen, låget til mælkebeholderen og mælkerøret i opvaskemaskinen eller med en opvaskebørste i varmt vand og lidt opvaskemiddel.
Dansk 43 7 Hvis du vil fastgøre låget på mælkebeholderen, skal du først skubbe forenden af låget hen på kanten af mælkebeholderen (“klik”) (1) og derefter skubbe bagenden hen på mælkebeholderen (“klik”) (2). Bemærk: Sørg for, at delene til mælkebeholderens låg er tørre, før du samler låget igen. Bemærk: Kontroller altid, at låget sidder ordentligt fast på mælkebeholderen for at undgå at spilde, når du placerer mælkebeholderindsatsen i maskinen.
Dansk 5 Vask dækslet til kaffeudløbet, kaffeudløb, tragt og drypbakke i varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel – eller i opvaskemaskinen. 6 Hold kopristen i hånden, mens den skylles med varmt vand eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel. Kopristen kan også vaskes i opvaskemaskine. Tag altid kopristen ud af maskinen, når den skal gøres ren og pas på, da kanten kan være skarp. Kopristen skal derfor behandles forsigtigt.
Dansk 45 11 Rengør vandtilførselspladen med en fugtig klud. Vær forsigtig, og pas på, at gummitætningsringen ikke kommer i klemme under vandtilførselspladen. Sker dette, vil kaffemaskinen lække vand! Bemærk: Sørg for ikke at beskadige metaltappen på vandtilførselspladen. Skylning af kaffemaskinen Hvis du ikke har brugt kaffemaskinen i tre dage, skal du skylle den igennem med rent vand for at udskifte vandet i damptanken, før du bruger den igen.
Dansk 5 Tryk på on/off-knappen 3. ,, Lysringene omkring 1-kops-knappen q og 2-kops-knappen qq lyser konstant. 6 Tryk kort på 1-kops-knappen q og 2-kops-knappen qq samtidig for at starte gennemskylningen. ,, Under skyllecyklussen skylles vandet i vandtanken gennem maskinen, og damptanken bliver fyldt med vand. Skyllecyklussen tager lidt tid (ca. 90 til 150 sekunder). Afbryd aldrig skylningsprocessen midt i forløbet, da vandkogeren i så fald ikke fyldes ordentligt.
Dansk 47 nedenfor. En afkalkningsblanding kan kun bruges én gang. Afkalkningsblandingen har ingen effekt efter brug. Philips SENSEO® har udviklet et særligt afkalkningsmiddel (HD7012, HD7011, HD7006) til SENSEO®-maskiner. Besøg vores websted på www.philips.com for at få flere oplysninger. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på mineralsk syre, som f.eks. svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike). Disse afkalkningsmidler kan skade din SENSEO®-kaffemaskine.
Dansk 5 Indsæt Calc-Clean-værktøjet i kaffeudløbet. Calc-Clean-værktøjet er udstyret med en magnet. For at undgå skader skal du holde Calc-Clean-værktøjet på afstand af bankkort og andre databærere, der kan tage skade af magnetisme. 6 Tryk udløseren til mælkebeholderen ned. 7 Tryk på on/off-knappen 3. ,, Kaffemaskinen er klar til brug, når lysringen, der omgiver on/offknappen, lyser konstant. 8 Placer 1-kops-pudeholderen q med en brugt kaffepude i kaffemaskinen.
Dansk 49 2 Tryk på CLEAN/CALC CLEAN-knappen for at skylle maskinen. ,, Under skyllecyklussen lyser indikatorerne på lågets betjeningspanel skiftevis mod uret for at angive, at maskinen skylles. Bemærk: Skyllecyklussen tager et par minutter. 3 Fjern puden fra pudeholderen, og rengør pudeholderen for at forhindre, at sien i midten bliver tilstoppet. 4 Skyl maskinen igen ved at gentage trin 1 og 2 ovenfor. 5 Fjern Calc-Clean-værktøjet fra kaffeudløbet.
Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af kaffemaskinen. Hvis du ikke kan finde løsningen på problemet, kan du finde flere løsninger på www.philips.com/support. Hvis du stadig ikke kan løse problemet, kan du kontakte det lokale Philips Kundecenter (se kapitlet “Reklamationsret og service”). Problem Løsning SENSEO -maskinen laver ikke godt eller tilstrækkelig meget mælkeskum. ® 1. Mælkebeholderen kan være beskidt.
Dansk 51 Problem Løsning Der er stadig mælk i mælkebeholderen efter brygning af en kaffevariant med mælk. 1. Det er normalt, at der er en smule mælk tilbage i mælkebeholderen, efter du har brygget en kaffevariant med mælk. Den ekstra mælk er nødvendig for, at skummet bliver godt. 2. Måske har du fyldt mælkebeholderen til over det niveau, der er påkrævet til den kaffevariant, du ville brygge. 3. Den mælk, du har brugt, er muligvis ikke kold nok.
Dansk Problem Løsning Sådan genstartes afkalkningsproceduren: 1) Fjern Calc-Clean-værktøjet 2) Skyl maskinen ved kort at trykke på 1-kops-knappen qog 2-kops-knappen qq samtidig 3) Sæt Calc-Clean-værktøjet i igen, og tryk på knappen CLEAN/ CALC CLEAN for at starte afkalkningsproceduren. Lysringen rundt om on/off-knappen blinker fortsat hurtigt. 1. Når lysringen rundt om on/off-knappen blinker, er der ikke nok vand i vandtanken til at brygge kaffe.
Deutsch 53 Inhaltsangabe Einführung 53 Allgemeine Beschreibung 53 Wichtig 54 Inbetriebnahme 55 SENSEO® Kaffee zubereiten 57 Die Milchbehälter-Einheit reinigen 63 Die Maschine reinigen 66 Entkalken 69 Frostfreie Aufbewahrung 72 Ersatz 72 Umwelt 73 Garantie und Kundendienst 73 Fehlerbehebung 73 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Deutsch 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Auffangschale 1-Tasse-Taste q Ein-/Ausschalter mit Leuchtring 2-Tassen-Taste qq Leuchtringe Milchbehälter-Einheit Milchbehälter Milchschlauch Entriegelungshebel für Milchbehälterdeckel Dampfeinlass Milchbehälterdeckel einschließlich Aufschäumeinheit Verschluss der Abdeckung des Milchbehälterdeckels Abdeckung des Milchbehälterdeckels Gummidichtung Kaffeeauslauf Abdeckung des Kaffeeauslaufs Kaffeesammelkammer Padhalter für 2 Tassen qq Padha
Deutsch 55 -- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem Transformator betrieben werden. -- Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche. -- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. -- Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m. -- Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen unter 10 °C. -- Spülen Sie die Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch mit klarem Wasser durch (siehe Kapitel “Inbetriebnahme”).
Deutsch 1 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 l auf das Tassentablett. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät. 3 Überprüfen Sie, ob die Milchbehälter-Einheit richtig eingesetzt ist. 4 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter ohne Pads in der Maschine befindet. 5 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Deutsch 57 7 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-Taste q und die 2-TassenTaste qq, um das Durchspülen zu starten. ,, Während des Durchspülvorgangs wird das Wasser im Wasserbehälter durch die Maschine gespült, und der Boiler wird mit Wasser gefüllt. Der Durchspülvorgang dauert eine gewisse Zeit (ungefähr 90 bis 150 Sekunden). Unterbrechen Sie keinesfalls den bereits begonnenen Durchspülvorgang, da der Boiler andernfalls nicht richtig gefüllt wird.
Deutsch -- Wenn die Kaffeemaschine eine Zeit lang nicht in Gebrauch war, sollten Sie das Gerät vor dem erneuten Gebrauch kurz mit frischem Wasser durchspülen (siehe Abschnitt “Die Kaffeemaschine durchspülen” im Kapitel “Die Maschine reinigen”). Den Wasserbehälter füllen 1 Füllen Sie den Wasserbehälter mindestens bis zur Markierung MIN mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. Die MIN-Anzeige weist auf die Mindestmenge Wasser hin, die für das Aufbrühen von Kaffee erforderlich ist.
Deutsch 59 -- Verwenden Sie den Padhalter für 2 Tassen qq, wenn Sie zwei Tassen schwarzen SENSEO® Kaffee zubereiten möchten. Hinweis: Sie können nur 2 Tassen auf einmal zubereiten, wenn Sie schwarzen Kaffee zubereiten. Ein oder zwei Pads einlegen Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO® Kaffeemaschine, da dies den Brühvorgang blockieren würde. 1 Legen Sie das SENSEO® Kaffeepad bzw.
Deutsch 60 Die gewünschte Kaffeespezialität auswählen 1 Drücken Sie die Kaffeewahltaste, um die gewünschte Kaffeespezialität mit oder ohne Milch auszuwählen. -- Wählen Sie À für die Zubereitung von schwarzem SENSEO® Kaffee. -- Wählen Sie für die Zubereitung von Cappuccino. -- Wählen Sie für die Zubereitung von Latte Macchiato. -- Wählen Sie für die Zubereitung von Café Latte.
Deutsch 61 Hinweis: Die Menge der Milch, die dem Kaffee hinzugefügt wird, kann je nach Milchtemperatur, Milchsorte, Sauberkeit der Milchbehälter-Einheit etc. variieren. 4 Um den Milchbehälterdeckel am Milchbehälter zu befestigen, drücken Sie zuerst den vorderen Teil des Deckels auf den Rand des Milchbehälters (1) und dann den hinteren Teil auf den Milchbehälter, bis er hörbar einrastet (2).
Deutsch Kaffeevarianten mit Milch Jede Kaffeevariante mit Milch hat ihre eigene, unverkennbare Zubereitungsmethode: -- Cappuccino ist eine köstliche Mischung aus einem Drittel Kaffee und zwei Dritteln frisch aufgeschäumter heißer Milch, gekrönt von cremigem Milchschaum. Bei der Zubereitung von Cappuccino wird die Tasse zuerst mit heißem Milchschaum gefüllt, dann wird der starke, frisch gebrühte Kaffee dazugegeben. Der Kaffee sinkt dabei unter den Milchschaum.
Deutsch 63 Die Milchbehälter-Einheit reinigen Für eine zuverlässige Leistung der Milchbehälter-Einheit und einen gleichmäßig guten Milchschaum ist es sehr wichtig, dass Sie jedem der beiden Reinigungsvorgänge wie unten beschrieben folgen: 1 Spülen Sie die Milchbehälter-Einheit nach jedem Gebrauch aus (wenn Sie nicht unmittelbar danach weitere Milch aufschäumen möchten). 2 Reinigen Sie alle Teile der Milchbehälter-Einheit nach dem letzten Gebrauch des Tages.
Deutsch 3 Schütten Sie die restliche Milch aus dem Milchbehälter, und spülen Sie den Milchbehälter kurz unter fließendem Wasser ab. 4 Füllen Sie den Milchbehälter mit kaltem Wasser bis zur Anzeige für Latte Macchiato / 2 Tassen Cappuccino . Hinweis: Füllen Sie den Milchbehälter nicht mit warmem oder heißem Wasser, da die Kaffeemaschine ansonsten nur Dampf produziert und die Milchbehälter-Einheit nicht richtig gereinigt wird.
Deutsch 65 Nach dem letzten Gebrauch des Tages alle Teile reinigen 2 1 Drücken Sie auf den Entriegelungshebel des Milchbehälterdeckels (1), und nehmen Sie den Milchbehälterdeckel vom Milchbehälter (2) ab. 1 2 Ziehen Sie die Entriegelung vorne an der Abdeckung des Milchbehälterdeckels nach oben, um die Abdeckung zu öffnen. 3 Entfernen Sie den Dampfeinlass (dieses Teil ist mittels eines Kunststoffstreifens am Deckel befestigt).
Deutsch 6 Setzen Sie den Dampfeinlass wieder ein (1), verbinden Sie den Milchschlauch mit dem Deckel (2), und schließen Sie die Abdeckung des Milchbehälterdeckels (3). Hinweis: Setzen Sie den Dampfeinlass wieder ein, bevor Sie den Deckel schließen, da sonst der Dampfeinlass nicht mehr passt. Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass Sie den Milchschlauch weit genug auf den Anschluss stecken, damit die Öffnungen im Anschluss abgedeckt sind.
Deutsch 67 4 Entfernen Sie die Abdeckung vom Kaffeeauslauf, und nehmen Sie den Kaffeeauslauf aus der Maschine. 5 Reinigen Sie die Abdeckung des Kaffeeauslaufs, die Kaffeesammelkammer und die Auffangschale in heißem Wasser, bei Bedarf mit etwas Spülmittel, oder in der Spülmaschine. 6 Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit heißem Wasser in der Hand. Bei Bedarf können Sie auch etwas Spülmittel verwenden. Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler reinigen.
Deutsch 9 Reinigen Sie die Wassereinfüllöffnung der Maschine mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen der Einfüllöffnung keine scharfkantigen Gegenstände. 10 Spülen Sie die abnehmbaren Teile nach der Reinigung mit klarem Wasser ab und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. 11 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch. Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit der Dichtungsring nicht unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls wird die Kaffeemaschine undicht.
Deutsch 69 4 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 1,5 l unter den Kaffeeauslauf, um das Wasser aufzufangen. 5 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3. ,, Die Leuchtringe um die 1-Tasse-Taste q und die 2-Tassen-Taste qq leuchten kontinuierlich. 6 Drücken Sie gleichzeitig kurz die 1-Tasse-Taste q und die 2-TassenTaste qq, um das Durchspülen zu starten. ,, Während des Durchspülvorgangs wird das Wasser im Wasserbehälter durch die Maschine gespült, und der Boiler wird mit Wasser gefüllt.
Deutsch -- Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher. -- Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche. -- Es verhindert Fehlfunktionen. Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, verbleiben Kalkrückstände in der Maschine. Dies führt dazu, dass sich schneller Kalkablagerungen bilden, die dauerhafte und irreparable Schäden der Kaffeemaschine verursachen können.
Deutsch 71 4 Entnehmen Sie die Milchbehälter-Einheit aus der Kaffeemaschine. 5 Geben Sie das Calc-Clean-Zubehör in den Kaffeeauslauf. Das Calc-Clean-Zubehör ist mit einem Magneten ausgestattet. Halten Sie das Calc-Clean-Zubehör fern von Kreditkarten, EC-Karten oder anderen Datenträgern, die durch Magneten beschädigt werden können. 6 Drücken Sie den Verschlusshebel für den Milchbehälter nach unten. 7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Deutsch ,, Der Entkalkungsvorgang dauert etwa 35 Minuten. Anschließend leuchtet die CALC CLEAN-Anzeige erneut auf, um anzuzeigen, dass zwei Spülvorgänge durchzuführen sind. Spülvorgänge 1 Leeren Sie den Wasserbehälter, spülen Sie ihn aus, und füllen Sie ihn mit frischem Wasser. Achtung: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser oder der gebrauchten Entkalkermischung. 2 Drücken Sie die CLEAN/CALC CLEAN-Taste, um die Maschine durchzuspülen.
Deutsch 73 Umwelt -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Deutsch Problem Lösung Beim Brühen oder Reinigen tritt Dampf aus der SENSEO® Kaffeemaschine aus. 1. Wenn Sie eine Kaffeevariante mit Milch brühen, kann etwas Dampf aus dem Gerät austreten. Um eine perfekte Tasse Kaffee zu erhalten und nur wenig Dampf zu erzeugen, füllen Sie den Milchbehälter bis zur für die Kaffeevariante erforderlichen Markierung. 2. Sie haben vor dem Brühen einer Kaffeevariante mit Milch möglicherweise vergessen, den Milchbehälter zu füllen.
Deutsch Problem 75 Lösung 3. Sie haben möglicherweise Tassen verwendet, die zu groß sind. Dadurch wird der Kaffee schneller kalt. Empfehlung: Für Cappuccino sollten Sie eine Tasse mit einem Fassungsvermögen von 180 ml, für Latte Macchiato mit 260 ml und für Café Latte mit 220 ml verwenden. Die SENSEO® Kaffeemaschine spritzt, wenn sie eine Kaffeevariante mit Milch zubereitet. Sie haben möglicherweise eine zu warme Milch verwendet.
Deutsch Problem Lösung 3. Der Wasserbehälter wurde nicht richtig eingesetzt. Entfernen Sie den Wasserbehälter, und setzen Sie ihn richtig in die Kaffeemaschine ein. 4. Der Deckel ist möglicherweise nicht verschlossen. Prüfen Sie, ob der Verschlusshebel des Deckels fest verschlossen ist. 5. Sie verwenden die SENSEO® Kaffeemaschine möglicherweise in einem Raum mit einer Temperatur von weniger als 10° C. Bei einer Temperatur unter 10° C funktioniert die SENSEO® Kaffeemaschine nicht.
Français (Belgique) 77 Table des matières Introduction 77 Description générale 77 Important 78 Première utilisation 79 Préparation d’un café SENSEO® 81 Nettoyage de l’unité du réservoir de lait 87 Nettoyage de la cafetière 91 Détartrage 94 Rangement à température ambiante 97 Remplacement 97 Environnement 97 Garantie et service 98 Dépannage 98 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
Français (Belgique) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Bouton pour une tasse q Bouton marche/arrêt avec anneau lumineux Bouton pour deux tasses qq Anneaux lumineux Unité du réservoir de lait Réservoir de lait Bec d’admission du lait Levier de déverrouillage du couvercle du réservoir de lait Arrivée de vapeur Couvercle du réservoir de lait, avec unité de production de mousse Languette du capot du réservoir de lait Capot du réservoir de lait Joint en caoutchouc Unité d’écoulement du ca
Français (Belgique) 79 -- N’utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour éviter tout accident. -- Placez toujours l’appareil sur une surface stable et plane. -- Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans surveillance. -- N’utilisez pas la cafetière à une altitude supérieure à 2 200 m. -- La cafetière ne fonctionne pas à une température inférieure à 10 °C. -- Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’eau claire avant la première utilisation (voir chapitre « Première utilisation »).
Français (Belgique) Lorsque vous faites fonctionner la cafetière à l’eau claire, la chaudière se remplit. Après cette procédure, l’appareil est prêt à l’emploi. Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante : 1 Placez un récipient d’une contenance d’au moins 1,5 litre sur le repose-tasses. 2 Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. 3 Vérifiez que l’unité du réservoir de lait est en place.
Français (Belgique) 81 7 Pour lancer le fonctionnement à l’eau claire, appuyez sur les boutons pour une tasse q et deux tasses qq en même temps. ,, Pendant le cycle de fonctionnement à l’eau claire, l’eau du réservoir circule dans la cafetière et la chaudière se remplit d’eau. Ce processus prend un certain temps (90 à 150 secondes environ). N’interrompez jamais le cycle de rinçage car vous empêcheriez la chaudière de se remplir correctement.
Français (Belgique) -- Si vous n’avez pas utilisé la cafetière depuis un certain temps, faitesla fonctionner à l’eau claire avant de faire du café (voir chapitre « Nettoyage de la cafetière », section « Rinçage de la cafetière »). Remplissage du réservoir d’eau 1 Remplissez le réservoir au-dessus de l’indicateur MIN avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place. L’indicateur MIN indique la quantité minimum d’eau requise pour la préparation du café.
Français (Belgique) 83 -- Utilisez le porte-coffee pads pour 2 tasses qq si vous souhaitez deux tasses de café noir SENSEO®. Remarque :Vous ne pouvez préparer 2 tasses de café à la fois que si vous optez pour le café noir. Utilisation d’une ou deux coffee pads N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des coffee pads déchirées dans la cafetière SENSEO® car elle risquerait de se boucher. 1 Placez la ou les coffee pads SENSEO® au centre du porte-coffee pad, avec la partie bombée vers le bas.
Français (Belgique) 84 Sélection du café souhaité 1 Appuyez sur le sélecteur de café pour choisir le type de café souhaité. -- Sélectionnez À pour préparer un café noir SENSEO®. -- Sélectionnez pour préparer un Cappuccino. -- Sélectionnez pour préparer un Latte Macchiato. -- Sélectionnez pour préparer un Caffè Latte.
Français (Belgique) 85 3 Remplissez le réservoir de lait froid sortant du réfrigérateur (5-8 °C) jusqu’au niveau indiqué selon le type de café utilisé. -= quantité de lait nécessaire à la préparation d’une tasse de Cappuccino. -= quantité de lait nécessaire à la préparation d’une tasse de Caffè Latte. -/ = quantité de lait nécessaire à la préparation d’une tasse de Latte Macchiato ou de deux tasses de Cappuccino.
Français (Belgique) 4 Pour fixer correctement le couvercle sur le réservoir de lait, mettez d’abord en place l’avant du couvercle sur le réservoir (« clic ») (1), puis appuyez sur l’arrière (« clic ») (2). Vérifiez toujours que le couvercle est correctement fixé au réservoir de lait afin d’éviter les éclaboussures lorsque vous placez l’unité du réservoir de lait dans la cafetière. 5 Insérez l’unité du réservoir de lait dans la cafetière (1) et abaissez le levier du réservoir de lait (« clic ») (2).
Français (Belgique) 87 Variétés de café contenant du lait : Chaque variété de café contenant du lait se prépare d’une manière différente : -- Le Cappuccino est une association gourmande d’un tiers de café et de deux tiers de lait chaud, couronnée d’une couche de lait crémeuse. Quand vous préparez un Cappuccino, votre tasse se remplit d’abord de mousse de lait chaude sur laquelle est versé un café fort. Le café se dépose alors sous la mousse.
Français (Belgique) 88 Nettoyage de l’unité du réservoir de lait Pour un fonctionnement fiable de l’unité du réservoir de lait et une mousse de qualité constante, il est très important de respecter chacune des deux procédures de nettoyage ci-dessous : 1 Rinçage après chaque utilisation (lorsque vous ne prévoyez pas de préparer de la mousse de lait dans l’immédiat). 2 Nettoyez soigneusement toutes les pièces de l’unité du réservoir de lait après la dernière utilisation de la journée.
Français (Belgique) 89 5 Pour fixer correctement le couvercle sur le réservoir de lait, mettez d’abord en place l’avant du couvercle sur le réservoir (« clic ») (1), puis appuyez sur l’arrière (« clic ») (2). 6 Insérez l’unité du réservoir de lait dans la cafetière (1) et abaissez le levier du réservoir de lait (« clic ») (2). 7 Placez une tasse vide sous l’unité d’écoulement du café. 8 Appuyez sur le bouton CLEAN. ,, L’appareil procède au rinçage de l’unité du réservoir de lait.
Français (Belgique) 2 Tirez sur la languette à l’avant du capot du réservoir de lait pour ouvrir le capot. 3 Ôtez l’arrivée de vapeur (cette pièce est attachée au couvercle par une bande en plastique). Remarque :Vous ne pouvez ouvrir l’arrivée de vapeur que si le capot du réservoir de lait est ouvert. 4 Détachez le bec d’admission de lait du couvercle du réservoir de lait.
Français (Belgique) 91 7 Pour fixer correctement le couvercle sur le réservoir de lait, mettez d’abord en place l’avant du couvercle sur le réservoir (« clic ») (1), puis appuyez sur l’arrière (« clic ») (2). Remarque : Assurez-vous que toutes les pièces du couvercle du réservoir de lait sont sèches avant leur assemblage.
Français (Belgique) 5 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le capot, le récepteur de café et le plateau égouttoir à l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de liquide vaisselle ou lavez-les au lave-vaisselle. 6 Nettoyez le repose-tasses à l’eau chaude en le tenant dans la main. Si nécessaire, utilisez un peu de liquide vaisselle. Le repose-tasses peut également être lavé au lave-vaisselle. Pour nettoyer le repose-tasses, enlevez-le d’abord de la cafetière.
Français (Belgique) 93 11 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez prudent lors de cette opération. Veillez à ce que la bague d’étanchéité ne reste pas bloquée en dessous du disque de distribution d’eau pour éviter toute fuite. Remarque : Faites attention à ne pas endommager la languette en métal sur le disque de distribution d’eau.
Français (Belgique) 5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. ,, Les anneaux lumineux entourant les boutons pour une tasse q et pour deux tasses qq s’allument en continu. 6 Pour lancer le fonctionnement à l’eau claire, appuyez sur les boutons pour une tasse q et deux tasses qq en même temps. ,, Pendant le cycle de fonctionnement à l’eau claire, l’eau du réservoir circule dans la cafetière et la chaudière se remplit d’eau. Ce processus prend un certain temps (90 à 150 secondes environ).
Français (Belgique) 95 Assurez-vous d’utiliser un agent de détartrage approprié Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la cafetière SENSEO®. Ce type de détartrant agit sur l’appareil sans l’endommager. Pour connaître les proportions à respecter, reportez-vous à la section « Procédure de détartrage » ci-dessous. Les solutions de détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus aucune action.
Français (Belgique) 4 Retirez l’unité du réservoir de lait de la cafetière. 5 Insérez le système anticalcaire dans l’unité d’écoulement du café. Le système Calc-Clean est doté d’un aimant. Pour éviter de les abîmer, éloignez le système Calc-Clean des cartes de crédit, cartes bancaires ou autres supports de données susceptibles d’être endommagés par un champ magnétique. 6 Abaissez le levier du réservoir de lait. 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
Français (Belgique) 97 ,, Le cycle de détartrage dure environ 35 minutes. Une fois terminé, l’indicateur CALC CLEAN se rallume pour vous avertir que vous devez réaliser 2 cycles de rinçage. Cycles de rinçage 1 Videz le réservoir, rincez-le et remplissez-le d’eau claire. Attention : Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude ou la solution de détartrage usagée. 2 Appuyez sur le bouton CLEAN/CALC CLEAN pour rincer la cafetière.
Français (Belgique) Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Français (Belgique) Problème 99 Solution 4. L’unité du réservoir de lait est peut-être sale. Nettoyez-la soigneusement comme indiqué au chapitre « Nettoyage de l’unité du réservoir de lait ». Nous vous conseillons de nettoyer l’unité du réservoir de lait au lave-vaisselle. 5. Vous n’avez peut-être pas suffisamment inséré le réservoir de lait dans la cafetière. Assurez-vous qu’il est en place en abaissant le levier au maximum (« clic »), afin de garantir une mousse de bonne qualité. 6.
Français (Belgique) Problème Solution J’ai appuyé sur le bouton CLEAN/ CALC CLEAN mais la cafetière ne fonctionne pas. 1. Si vous souhaitez rincer l’unité du réservoir de lait, veillez à remplir le réservoir de lait avec de l’eau froide et à insérer correctement l’unité dans la cafetière. 2. Si vous souhaitez détartrer la cafetière, vérifiez que le système Calc-Clean est correctement inséré. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre « Détartrage ». 3.
Français (Belgique) 101 Problème Solution Je ne sais pas quel type de lait utiliser. Pour une mousse de lait optimale, nous vous conseillons d’utiliser du lait de vache demi-écrémé. Les autres types de lait (lait de riz ou de soja, par exemple) ne produisent pas une mousse de qualité. Je ne sais pas comment utiliser la cafetière SENSEO® pour ne préparer que de la mousse de lait. Il est impossible de ne produire que de la mousse de lait.
Magyar Tartalomjegyzék Bevezetés 102 Általános leírás 102 Fontos! 103 Első használat 104 Kávéfőzés SENSEO® módra 106 A tejtartó egység tisztítása 111 A készülék tisztítása 116 Vízkőmentesítés 119 Fagymentes tárolás 122 Csere 122 Környezetvédelem 122 Jótállás és szerviz 122 Hibaelhárítás 122 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar 103 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 „1 csésze” gomb q Be-/kikapcsológomb világító gyűrűvel „2 csésze” gomb qq Világító gyűrűk Tejtartó egység Tejtartó Tejfelszívó tömlő Tejtartó fedelének kioldó karja Gőzkar Tejtartó fedele a habosító egységgel A tejtartó tetejének fedélkioldó füle Tejtartó fedelének záróeleme Gumi tömítés Kávékifolyó A kávékifolyó fedele Kávégyűjtő Kétcsészés kávépárna-tartó qq Egycsészés kávépárna-tartó q Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen
Magyar -- A készülék nem működik 10 °C-nál hidegebb helyen. -- Az első használat előtt öblítse át a készüléket friss vízzel (lásd az „Első használat” c. részt). Ennek során a forraló is megtelik vízzel, ami elengedhetetlen a készülék megfelelő működéséhez. -- Ne használja a SENSEO® készüléket ioncserélő eljárás alapján működő vízlágyítóval. -- A Philips javasolja, hogy a CALC CLEAN jelzőfény vízkőmentesítésre vonatkozó figyelmeztetésekor végezze el a műveletet a SENSEO® kávéfőzőn.
Magyar 105 1 Helyezzen egy legalább 1,5 liter űrtartalmú edényt a csészetartó tálcára. 2 Töltse fel hideg vízzel a tartályt egészen a MAX jelzésig, majd helyezze vissza a készülékre. 3 Ügyeljen arra, hogy a tejtartó egység a helyén legyen. 4 Ellenőrizze, hogy legyen kávépárna-tartó (párnák nélkül) a készülékben. 5 Csatlakoztassa a hálózati dugót földelt fali konnektorba. 6 Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3.
Magyar 7 Az átöblítés indításához nyomja meg egyszerre, röviden az „1 csésze”gombot q és a „2 csésze” gombot qq. ,, Az átöblítő ciklus során a víztartályban lévő víz átöblíti a gépet, és a forraló megtelik vízzel. Az átöblítés mintegy 90-150 másodpercet vesz igénybe. Ne szakítsa félbe az átöblítést, mert ilyenkor a forraló nem töltődik fel megfelelően. Megjegyzés: Átöblítéskor a készülék hangosabb, mint a szokásos kávéfőzési ciklus során. ,, Az átöblítés végeztével a kávéfőző automatikusan kikapcsol.
Magyar 107 -- Ha egy ideig nem használja a kávéfőzőt, akkor a következő használat előtt öblítse át (lásd a „Készülék tisztítása” fejezet „A kávéfőző átöblítése” c. részét). A víztartály feltöltése 1 Töltse fel a víztartályt hideg vízzel a MIN jelzés fölé eső részig , és helyezze vissza a kávéfőzőre. A MIN jelzés a kávéfőzéshez szükséges víz mennyiségének minimális értékét mutatja. A tartályt mindig úgy töltse fel, hogy a víz szintje a MIN értéket meghaladja.
Magyar -- A kétcsészés kávépárna-tartót qq akkor használja, ha két csésze SENSEO® feketekávét szeretne főzni. Megjegyzés: Feketekávéból egyszerre 2 csészével készíthet. Egy vagy két kávépárna behelyezése Ne használjon normál őrölt kávét vagy szakadt kávépárnát a SENSEO® készülékhez, mert az annak eldugulását okozhatja. 1 Ezt követően helyezze a SENSEO® kávépárnát (vagy párnákat) a kávépárna-tartó közepére úgy, hogy a domború oldala lefelé mutasson.
Magyar 109 A kívánt kávétípus kiválasztása 1 A kávéválasztó gombbal válassza ki a kívánt típust, akár tejjel, akár a nélkül szeretné készíteni. -- À: SENSEO® feketekávé készítése -: cappuccino készítése -: latte macchiato készítése -: caffe latte készítése Megjegyzés: Ha egy tejes kávétípust választ ki, amikor a tejtartó egység nincs a készülékbe helyezve, a be-/kikapcsológomb világító gyűrűje gyorsan kezd villogni.
Magyar 4 A tejtartó fedelének rögzítéséhez először nyomja a tejtartó fedelének első részét a tejtartó szélére (kattanás) (1), majd tegye ugyanezt a fedél hátsó részével (kattanás) (2). Mindig ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően helyezkedik-e el a tejtartón, hogy a gépbe való behelyezéskor elkerülje a tej kifröccsenését. 5 Helyezze a tejtartót a kávéfőzőbe (1), és nyomja lefelé a tejtartó karját (kattanásig) (2).
Magyar 111 Tejeskávé-változatok Minden tejeskávé típus más főzési eljárással készül: -- A cappuccino egyharmad-rész kávé és kétharmad-rész frissen gőzölt tej gazdag találkozása, a tetején tejhabbal. Főzésekor a csészébe először a forró, felhabosított tej kerül, amire erős fekete kávé folyik. Ez azután a tejhab rétege alá süllyed. -- A latte macchiato egy háromrétegű ital. Több benne a tej, mint a kávé. Főzésekor a készülék forró tejjel és tejhabbal tölti fel a csészét, majd leáll 15 másodpercre.
Magyar A tejtartó egység tisztítása A tejtartó megbízható teljesítménye és az egyenletesen jó habosítás érdekében rendkívül fontos, hogy az alább ismertetett mindkét tisztító eljárást elvégezze: 1 Öblítés minden használat után (ha nem szeretne ismét azonnal tejet habosítani). 2 Minden rész napi rendszerességű tisztítása az utolsó használat után. Megjegyzés: Ha nem sikerül jó minőségű tejhabot készíteni, akkor a tejtartó valószínűleg nem tiszta.
Magyar 113 Átöblítés minden használat után -- Minden egyes tejhabosítást igénylő művelet után világítani kezd a CLEAN jelzőfény, hogy emlékeztesse Önt a tejtartó átöblítésére. Ehhez először vízzel fel kell tölteni a tejtartót, majd megnyomni a CLEAN gombot. Megjegyzés: Ezt akkor végezze el, ha nem kíván újra rögtön tejet habosítani. A Philips javasolja, hogy a tejtartót a használatot követő 30 percen belül öblítse át. 1 Nyomja felfelé a tejtartó karját és távolítsa el a tejtartó egységet.
Magyar 114 6 Helyezze a tejtartót a kávéfőzőbe (1), és nyomja lefelé a tejtartó karját (kattanásig) (2). 7 Helyezzen egy üres csészét a kávékifolyó alá. 8 Nyomja meg a CLEAN gombot. ,, A tejtartó egység átöblítése megtörtént. Minden rész napi rendszerességű tisztítása az utolsó használat után 2 1 Nyomja meg a tejtartó egység fedélkioldó karját (1), majd távolítsa el a tejtartóról annak fedelét (2). 1 2 Nyitáshoz húzza meg a tejtartó fedele záróelemének elején található fedélkioldó fület.
Magyar 115 3 Húzza ki a gőzkart (ez a rész egy műanyag csíkkal rögzül a fedélhez). Megjegyzés: A gőzkar csak akkor nyitható, ha a tejtartó fedele nyitva van. 4 Húzza ki a tejfelszívó tömlőt a tejtartó fedeléből. 5 Tisztítsa meg a tejtartót, annak fedelét és a tejfelszító tömlőt mosogatógépben, illetve forró vízben mosogatókefével és egy kevés mosogatószerrel. Tisztítás után öblítse le a részeket tiszta vízzel.
Magyar 8 Helyezze a tejtartót a kávéfőzőbe (1), és nyomja lefelé a tejtartó karját (kattanásig) (2). A készülék tisztítása Vigyázat! Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A kávéfőző tisztítása 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból. 2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa. 3 Vegye le a kávégyűjtőt. 4 Távolítsa el a kávékifolyó fedelét, és vegye ki a kávékifolyót a gépből.
Magyar 117 6 A csészetartó tálcát forró, szükség esetén mosogatószeres vízben tisztítsa. Tisztítás közben tartsa a kezében. A csészetartó tálcát mosogatógépben is elmoshatja. A csészetartó tisztításához, vegye le azt a készülékről, mivel nem megfelelő kezelés esetén éles felülete sérülést okozhat; óvatosság javasolt. 7 A kávépárna-tartókat forró, ha szükséges, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben tisztítsa.
Magyar A kávéfőző átöblítése Ha három napon át nem használta a kávéfőzőt, öblítse át friss vízzel és csak ezt követően főzzön vele ismét kávét. A készülék átöblítését a következőképpen végezze: 1 Töltse fel hideg vízzel a tartályt egészen a MAX jelzésig, majd helyezze vissza a készülékre. 2 Helyezze az egycsészés q vagy a kétcsészés kávépárna-tartót qq a készülékbe, párna nélkül. 3 Zárja le a fedelet és rögzítse a fedél karját.
Magyar 119 6 Az átöblítés indításához nyomja meg egyszerre, röviden az „1 csésze” gombot q és a „2 csésze” gombot qq. ,, Az átöblítő ciklus során a víztartályban lévő víz átöblíti a gépet, és a forraló megtelik vízzel. Az átöblítés mintegy 90-150 másodpercet vesz igénybe. Ne szakítsa félbe az átöblítést, mert ilyenkor a forraló nem töltődik fel megfelelően. Megjegyzés: Átöblítéskor a készülék hangosabb, mint a szokásos kávéfőzési ciklus során. ,, Az átöblítés végeztével a kávéfőző automatikusan kikapcsol.
Magyar Vízkőmentesítés A vízkőmentesítés folyamata három ciklusból áll: -- Vízkőmentesítési ciklus (kb. 35 perc) -- Öblítés használt kávépárnával (kb. 3 perc) -- Öblítés használt kávépárna nélkül (kb. 3 perc) Vízkőmentesítési ciklus 1 Keverjen össze 50 gramm citromsavat 1 liter vízzel egy mérőedényben. Keverje addig, amíg a por teljesen fel nem oldódik. 2 Távolítsa el a víztartályt. 3 Töltse meg a víztartályt a vízkőmentesítő keverékkel. Ezután helyezze vissza a víztartályt a kávéfőzőbe.
Magyar 121 7 Nyomja meg a be- és kikapcsológombot 3. ,, Amikor a be- és kikapcsológomb körüli világító gyűrű folyamatosan világítani kezd, a kávéfőző használatra kész. 8 Helyezze az egycsészés kávépárna-tartót q egy használt kávépárnával a kávéfőzőbe. Zárja le gondosan a fedelet. Megjegyzés: A készülék vízkőmentesítéséhez mindig használt kávépárnát használjon. A kávépárna „szűrőként” funkcionál és megakadályozza, hogy a kávétartóban lévő szűrő eltömődjön a vízkőmaradékokkal.
Magyar 5 Távolítsa el a vízkőmentesítő eszközt a kávékifolyóból, és helyezze vissza a tárolására szolgáló mélyedésbe a kávéfőző hátulján. A vízkőmentesítés immár befejeződött, és a gép ismét készen áll a kávéfőzésre. Fagymentes tárolás A már használt, azaz vízzel már átöblített kávéfőzőt kizárólag fagymentes helyen használja és tárolja. Ellenkező esetben a készülék károsodhat.
Magyar 123 Probléma Megoldás A SENSEO® kávéfőző nem készít jó minőségű vagy elegendő tejhabot. 1.Elképzelhető, hogy a tejtartó szennyezett. Tisztítsa meg a tejtartó egységet a „A tejtartó egység tisztítása” fejezet „Minden rész napi rendszerességű tisztítása az utolsó használat után” c. részében foglalt utasítások szerint. Javasoljuk, hogy a tejtartót mosogatógépben tisztítsa. 2. Ügyeljen arra, hogy a tejfelszívó tömlőt megfelelően tolja be a csatlakozóba úgy, hogy a rajta lévő nyílásokat eltakarja.
Magyar Probléma Megoldás A különböző típusú tejeskávék nem elég forrók. 1. Normális jelenség, hogy a tejjel készült kávék kevésbé forrók, mint egy hagyományos feketekávé, mert a megfelelő minőségű tejhab érdekében a tejet a készülék alacsonyabb hőmérsékletre melegíti. 2. Ha a csészéket forró vízzel előmelegíti, akkor a kávé is tovább marad forró. Ennek legjobb módja, ha kávépárna használata nélkül megnyomja az „1 csésze” gombot q. 3.
Magyar 125 Probléma Megoldás 2. Elképzelhető, hogy valamilyen tejeskávé típust választott (cappuccino, caffe latte vagy latte macchiato), és nem helyezte be, illetve nem megfelelően illesztette a tejtartót a gépbe. Tejeskávékhoz helyezze a tejjel töltött tejtartót a készülékbe. 3. A víztartály nincs a helyén. Távolítsa el, majd helyezze vissza a víztartályt a megfelelő pozícióban 4. Előfordulhat, hogy a fedél nincs lezárva. Ellenőrizze, hogy a fedél megfelelően zár-e. 5.
Nederlands Inhoudsopgave Inleiding 126 Algemene beschrijving 126 Belangrijk 127 Eerste gebruik 128 SENSEO® koffie zetten 130 De melkreservoirunit schoonmaken 136 De machine schoonmaken 140 Ontkalken 143 Vorstvrije opslag 146 Vervangen 146 Milieu 146 Garantie en service 146 Problemen oplossen 147 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Nederlands 127 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1-kops knop q Aan/uitknop met lichtring 2-kops knop qq Lichtringen Melkreservoirunit Melkreservoir Melkbuis Ontgrendelhendel van melkreservoirdeksel Stoominlaat Melkreservoirdeksel, inclusief opschuimunit Lipje van klepje van melkreservoirdeksel Klepje van melkreservoirdeksel Rubberen afdichting Koffietuit Afdekkap van koffietuit Koffiecollector 2-kops padhouder qq 1-kops padhouder q Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doo
Nederlands -- De machine mag niet worden gebruikt in combinatie met een transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden. -- Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond. -- Laat de machine nooit zonder toezicht werken. -- Gebruik de machine niet op een hoogte boven 2200 meter NAP. -- De machine werkt niet bij temperaturen onder 10°C. -- Spoel de koffiemachine voor het eerste gebruik door met vers water (zie hoofdstuk ‘Eerste gebruik’).
Nederlands 129 1 Plaats een kom met een inhoud van ten minste 1,5 liter op het plateau. 2 Vul het waterreservoir met koud water tot de MAX-aanduiding en plaats het terug in de machine. 3 Zorg ervoor dat de melkreservoirunit is geplaatst. 4 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s) is geplaatst. 5 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 6 Druk op de aan/uitknop 3. ,, De lichtringen rond de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq branden continu.
Nederlands 7 Als u begint met doorspoelen, druk dan de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in. ,, Tijdens het doorspoelen wordt het water in het waterreservoir door de machine gespoeld en wordt de boiler met water gevuld. Dit kan enige tijd duren (ongeveer 90 tot 150 seconden). Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet correct gevuld. Opmerking: Het doorspoelen maakt meer geluid dan gewoon koffiezetten.
Nederlands 131 SENSEO® koffie zetten Tips voor de beste SENSEO® kwaliteit -- Gebruik altijd vers water. -- Gebruik de SENSEO® koffiepads die speciaal door Douwe Egberts voor uw SENSEO® koffiemachine zijn ontwikkeld om die volle, ronde smaak te krijgen. -- Gebruik altijd melk op koelkasttemperatuur (5-8°C) om warme melkschuim van goede kwaliteit te krijgen voor uw cappuccino, latte macchiato of caffè latte. -- We raden u aan geen rijst- of sojamelk te gebruiken.
Nederlands Het waterreservoir vullen 1 Vul het waterreservoir met koud water tot boven de MINaanduiding en plaats het terug in de machine. De MIN-aanduiding geeft de minimale hoeveelheid water aan die nodig is om koffie te kunnen zetten.Vul het waterreservoir altijd tot boven het MIN-niveau. Giet nooit melk, koffie, heet water of koolzuurhoudend water in het waterreservoir. De machine inschakelen 1 Steek de stekker in een geaard stopcontact. 2 Druk op de aan/uitknop 3.
Nederlands 133 -- Gebruik de 2-kops padhouder qq als u twee koppen SENSEO® zwarte koffie wilt zetten. Opmerking: U kunt alleen 2 koppen per keer zetten als u zwarte koffie wilt zetten. Eén of twee pads plaatsen Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de SENSEO® machine, aangezien hierdoor de machine verstopt raakt. 1 Plaats vervolgens de SENSEO® koffiepad(s) netjes in het midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden. -- Plaats 1 SENSEO® koffiepad in de 1-kops padhouder q.
Nederlands 134 De gewenste koffievariant kiezen 1 Druk op de koffiekeuzeknop om de gewenste koffievariant met of zonder melk te kiezen. -- Kies À om SENSEO® zwarte koffie te zetten. -- Kies om cappuccino te zetten. -- Kies om latte macchiato te zetten. -- Kies om caffè latte te zetten. Opmerking: Als u een koffievariant met melk kiest terwijl de melkreservoirunit niet in de machine is geplaatst, begint de lichtring rond de aan/uitknop snel te knipperen.
Nederlands 135 Opmerking: De hoeveelheid melk die aan de koffie wordt toegevoegd, kan variëren afhankelijk van verschillen in melktemperatuur, het type melk, hoe schoon de melkreservoirunit is, enz. 4 Om het melkreservoirdeksel op het melkreservoir te bevestigen, drukt u eerst de voorkant van het deksel op de rand van het melkreservoir (‘klik’) (1) en dan drukt u de achterkant op het melkreservoir (‘klik’) (2).
Nederlands Koffievarianten met melk Voor elke koffievariant met melk geldt een apart zetproces: -- Cappuccino is een heerlijke combinatie van eenderde koffie en tweederde vers opgeschuimde, warme melk met een romig schuimlaagje. Als u een cappuccino maakt, wordt uw kop eerst gevuld met warm melkschuim en daarna volgt de sterke zwarte koffie. Dit zorgt ervoor dat de koffie onder de schuimlaag zakt. -- Latte macchiato is een drank die uit 3 lagen bestaat en die meer melk dan koffie bevat.
Nederlands 137 De melkreservoirunit schoonmaken Voor een betrouwbare werking van de melkreservoirunit en keer op keer goede opschuimresultaten is het heel belangrijk dat u de 2 onderstaande reinigingsprocedures volgt: 1 Doorspoelen na elk gebruik (als u niet meteen weer melk wilt opschuimen). 2 Maak alle onderdelen van de melkreservoirunit schoon na het laatste gebruik van de dag. Opmerking: Als u geen goed schuim kunt krijgen, is de melkreservoirunit vermoedelijk vuil.
Nederlands 138 5 Om het melkreservoirdeksel op het melkreservoir te bevestigen, drukt u eerst de voorkant van het deksel op de rand van het melkreservoir (‘klik’) (1) en dan drukt u de achterkant op het melkreservoir (‘klik’) (2). 6 Schuif de melkreservoirunit in de koffiemachine (1) en druk de melkreservoirhendel omlaag (‘klik’) (2). 7 Plaats een lege kop onder de koffietuit. 8 Druk op de CLEAN-knop. ,, De melkreservoirunit wordt doorgespoeld.
Nederlands 139 2 Trek het ontgrendellipje aan de voorzijde van het klepje van het melkreservoirdeksel omhoog om het deksel te openen. 3 Trek de stoominlaat uit het deksel (dit onderdeel blijft bevestigd aan het deksel door middel van een plastic strook). Opmerking: U kunt de stoominlaat alleen openen als het klepje van het melkreservoirdeksel geopend is. 4 Trek de melkbuis van het melkreservoirdeksel.
Nederlands 7 Om het melkreservoirdeksel op het melkreservoir te bevestigen, drukt u eerst de voorkant van het deksel op de rand van het melkreservoir (‘klik’) (1) en dan drukt u de achterkant op het melkreservoir (‘klik’) (2). Opmerking: Zorg dat de onderdelen van het melkreservoirdeksel droog zijn voordat u het deksel weer in elkaar zet. Opmerking: Controleer altijd of het deksel goed op het melkreservoir is geplaatst om morsen te voorkomen wanneer u de melkreservoirunit in de machine plaatst.
Nederlands 141 5 Maak de afdekkap van de koffietuit, de koffietuit, de koffiecollector en de lekbak schoon in warm water, desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine. 6 Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met warm water. Gebruik indien nodig wat afwasmiddel. U kunt het plateau ook in de vaatwasmachine schoonmaken. Om het plateau schoon te maken, moet u het plateau altijd uit de machine halen, omdat het scherp kan zijn wanneer het onjuist wordt gehanteerd.
Nederlands 11 Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten. Anders gaat de koffiemachine lekken. Opmerking: Pas op dat u het metalen lipje op de waterverdeelschijf niet beschadigt. De koffiemachine doorspoelen Wanneer u de koffiemachine drie dagen niet hebt gebruikt, moet u de machine voor gebruik doorspoelen met vers water om het water in de boiler te verversen.
Nederlands 143 5 Druk op de aan/uitknop 3. ,, De lichtringen rond de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq branden continu. 6 Als u begint met doorspoelen, druk dan de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in. ,, Tijdens het doorspoelen wordt het water in het waterreservoir door de machine gespoeld en wordt de boiler met water gevuld. Dit kan enige tijd duren (ongeveer 90 tot 150 seconden). Onderbreek het doorspoelen nooit. Anders wordt de boiler niet correct gevuld.
Nederlands deze te beschadigen. Zie ‘Ontkalkingsprocedure’ hieronder voor de juiste hoeveelheid. Het ontkalkermengsel kan slechts eenmaal worden gebruikt. Na gebruik is het ontkalkermengsel niet meer actief. Philips SENSEO® heeft een speciale ontkalker (HD7012, HD7011, HD7006) ontwikkeld voor SENSEO® machines. Bezoek onze website www.philips.com voor meer informatie over deze ontkalker.
Nederlands 145 5 Plaats het Calc-Clean-hulpstuk in de koffietuit. Het Calc-Clean-hulpstuk is uitgerust met een magneet. Om schade te voorkomen moet u het Calc-Clean-hulpstuk uit de buurt houden van creditcards, pinpassen of andere gegevensdragers die door een magneet kunnen worden beschadigd. 6 Druk de melkreservoirhendel omlaag. 7 Druk op de aan/uitknop 3. ,, De machine is klaar voor gebruik als de lichtring rond de aan/uitknop blijft branden.
Nederlands 2 Druk op de CLEAN/CALC CLEAN-knop om de machine door te spoelen. ,, Tijdens de spoelcyclus gaan de indicators op het bedieningspaneel op het deksel opeenvolgend linksom branden om aan te geven dat de machine bezig is met spoelen. Opmerking: Het spoelen duurt een paar minuten. 3 Verwijder de pad uit de padhouder en maak de padhouder schoon om te voorkomen dat het zeefje in het midden verstopt raakt. 4 Herhaal stap 1 en 2 om de machine een tweede keer door te spoelen.
Nederlands 147 De aankoop van de Philips SENSEO® koffiemachine put geen enkel recht uit dat Sara Lee/Douwe Egberts of Philips hebben op grond van hun patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze patenten. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de meest voorkomende problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw machine. Als u de oplossing voor uw probleem niet kunt vinden, kunt u meer oplossingen vinden op www.philips.com/support.
Nederlands Probleem Oplossing 6. U hebt mogelijk op de CLEAN/CALC CLEAN-knop gedrukt om de melkreservoirunit door te spoelen zonder het melkreservoir eerst met water te vullen. Zorg ervoor dat u het melkreservoir altijd vult met water voordat u het doorspoelt. Tijdens het doorspoelen ontsnapt altijd wat stoom uit de machine voor een grondige reiniging van de melkreservoirunit. 7. Misschien hebt u het melkreservoir voor het spoelen gevuld met warm water. Vul het melkreservoir met koud water.
Nederlands 149 Probleem Oplossing 3. Misschien is de machine nog steeds aan het opwarmen (de lichtring rond de aan/uitknop knippert langzaam). De machine heeft enige tijd nodig om op te warmen voordat deze kan worden ontkalkt. De ontkalkingscyclus De ontkalkingscyclus werd vermoedelijk onderbroken. Dit kan verschillende duurde maar 5 minuten.
Norsk Innholdsfortegnelse Innledning 150 Generell beskrivelse 150 Viktig 151 Første gangs bruk 152 Trakte SENSEO®-kaffe 154 Rengjøre melkebeholderen 159 Rengjøre maskinen 163 Avkalking 166 Frostfri oppbevaring 169 Utskiftning 169 Miljø 169 Garanti og service 169 Feilsøking 169 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Gjør kaffepausene helt spesielle med SENSEO®.
Norsk 151 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Av/på-knapp med lysring Knapp for to kopper qq Lysringer Melkebeholderenhet Melkebeholder Melkerør Utløserspak for melkebeholderlokk Dampåpning Melkebeholderlokk, inkludert skummeenhet Tapp på deksel for melkebeholderlokk Deksel for melkebeholderlokk Gummipakning Kaffetut Kaffetutdeksel Kaffesamler Puteholder for to kopper qq Puteholder for én kopp q Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker maskinen, og ta vare på den for senere re
Norsk -- Skyll kaffemaskinen med rent vann før du bruker den for første gang (se avsnittet Første gangs bruk). Da fylles kokeren med vann, noe som er helt avgjørende for at maskinen skal fungere ordentlig. -- Ikke bruk SENSEO®-maskinen sammen med vannmykningsmidler basert på natrium. -- Philips anbefaler på det sterkeste at du avkalker denne SENSEO®maskinen når kalkrensindikatoren angir at avkalking er påkrevd.
Norsk 153 2 Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til MAX-merket, og sett den tilbake på maskinen. 3 Kontroller at melkebeholderen er på plass. 4 Kontroller at en puteholder uten pute(r) er på plass. 5 Sett støpselet i en jordet stikkontakt. 6 Trykk på av/på-knappen 3. ,, Lysringene rundt knappen for én kopp q og knappen for to kopper qq lyser kontinuerlig. 7 Trykk kort på knappen for én kopp q og knappen for to kopper qq samtidig.
Norsk ,, Under skyllingen skyller vannet i vannbeholderen gjennom maskinen, og kokeren fylles med vann. Skyllingen tar litt tid (ca. 90 til 150 sekunder). Avbryt aldri skyllingen midt under prosessen. Hvis du gjør det, fylles ikke kokeren ordentlig. Merk: Under skyllingen støyer maskinen mer enn under en normal traktesyklus. ,, Maskinen slår seg av automatisk når skyllingen er ferdig. Nå er Philips SENSEO®–kaffemaskinen klar til bruk. Merk: Hvis maskinen ikke fungerer, gjentar du trinn 1 til 7.
Norsk 155 Fylle vanntanken 1 Fyll vannbeholderen med kaldt vann til et nivå over MIN-merket , og sett den tilbake på maskinen. MIN-merket indikerer den minste mengden vann som trengs for å trakte kaffe. Fyll alltid vannbeholderen til over MIN-nivået. Hell aldri melk, kaffe, varmt vann eller kullsyreholdig vann i vannbeholderen. Slå på maskinen 1 Sett støpselet i en jordet stikkontakt. 2 Trykk på av/på-knappen 3. ,, Lysringen blinker sakte mens vannet varmes opp. Oppvarmingen tar ca. 90 sekunder.
Norsk -- Bruk puteholderen for to kopper qq hvis du vil lage to kopper med SENSEO® svart kaffe. Merk: Du kan bare trakte to kopper kaffe samtidig hvis du trakter svart kaffe. Plassere én eller to puter Bruk aldri vanlig, malt kaffe eller revnede kaffeputer i SENSEO®maskinen. Da blir maskinen tett. 1 Plasser SENSEO®-kaffeputen eller -kaffeputene midt i holderen med den buede siden ned. -- Legg én SENSEO®-kaffepute i holderen for én kopp q. -- Legg to SENSEO®-kaffeputer i holderen for to kopper qq.
Norsk 157 Velge ønsket kaffetype 1 Trykk på knappen for kaffevalg for å velge ønsket kaffetype med eller uten melk. -- Velg À for å trakte SENSEO® svart kaffe. -- Velg for å trakte cappuccino. -- Velg for å trakte latte macchiato. -- Velg for å trakte caffè latte. Merk: Når du velger en kaffevariant med melk når melkebeholderenheten ikke er plassert i maskinen, begynner lysringen rundt av/på-knappen å blinke raskt.
Norsk 4 Når du skal feste melkebeholderlokket på melkebeholderen, trykker du først forsiden av melkebeholderlokket på kanten av melkebeholderen (du hører et klikk) (1), og deretter trykker du baksiden på melkebeholderen (du hører et klikk) (2). Kontroller alltid at lokket er godt festet på melkebeholderen for å unngå søl når du plasserer melkebeholderen i maskinen. 5 Skyv melkebeholderen på kaffemaskinen (1), og trykk hendelen for melkebeholderen ned (du hører et klikk) (2).
Norsk 159 Kaffetyper med melk Hver kaffetype med melk har sin egen spesielle trakteprosess: -- Cappuccino er en kombinasjon av én tredjedel kaffe og to tredjedeler fersk, varm melk med et kremet skumlag. Når du trakter en cappuccino, fylles koppen først med varmt melkeskum, og deretter traktes den sterke, svarte kaffen over skummet. Dette fører til at kaffen synker under skumlaget. -- Latte macchiato er en trelagsdrikk. Den inneholder mer melk enn kaffe.
Norsk 160 2 Rengjøre alle deler av melkebeholderen etter siste gangs bruk hver dag. Merk: Hvis du ikke klarer å få skummet melk av god kvalitet, er melkebeholderen antakelig skitten. Rengjør melkebeholderen ved å følge instruksjonene under Rengjøre alle deler etter siste gangs bruk hver dag i dette avsnittet.
Norsk 161 5 Når du skal feste melkebeholderlokket på melkebeholderen, trykker du først forsiden av melkebeholderlokket på kanten av melkebeholderen (du hører et klikk) (1), og deretter trykker du baksiden på melkebeholderen (du hører et klikk) (2). 6 Skyv melkebeholderen på kaffemaskinen (1), og trykk hendelen for melkebeholderen ned (du hører et klikk) (2). 7 Plasser en tom kopp under kaffetuten. 8 Trykk på rengjøringsknappen. ,, Melkebeholderen skylles.
Norsk 2 Skyv utløserhendelen på forsiden av dekselet for melkebeholderlokket oppover for å åpne dekselet. 3 Dra ut dampåpningen (denne delen er festet til lokket med et plastbånd). Merk: Du kan bare åpne dampåpningen hvis melkebeholderlokket er åpent. 4 Dra melkerøret av melkebeholderlokket. 5 Rengjør melkebeholderen, melkebeholderlokket og melkerøret i oppvaskmaskinen eller med en oppvaskbørste i varmt vann med litt oppvaskmiddel. Skyll delene i vann etter rengjøring.
Norsk 163 7 Når du skal feste melkebeholderlokket på melkebeholderen, trykker du først forsiden av melkebeholderlokket på kanten av melkebeholderen (du hører et klikk) (1), og deretter trykker du baksiden på melkebeholderen (du hører et klikk) (2). Merk: Kontroller at delene på melkebeholderlokket er tørre før du setter på lokket. Merk: Kontroller alltid om lokket er festet skikkelig til melkebeholderen for å unngå søl når du plasserer melkebeholderen i maskinen.
Norsk 5 Rengjør kaffetutdekselet, kaffetuten, kaffesamleren og dryppebrettet i varmt vann, om nødvendig med litt flytende oppvaskmiddel, eller vask dem i oppvaskmaskinen. 6 Hold koppebrettet i hånden mens du rengjør det med varmt vann. Om nødvendig bruker du litt flytende oppvaskmiddel. Dryppebrettet kan også vaskes i oppvaskmaskinen. Ta alltid koppebrettet av maskinen for å rengjøre det fordi det har skarpe kanter og må behandles riktig. Behandle det alltid forsiktig.
Norsk 165 11 Rengjør vannfordelingsplaten med en fuktig klut. Vær forsiktig når du gjør dette. Sørg for at gummipakningen ikke setter seg fast under kanten på vannfordelingsplaten. Hvis det skjer, begynner maskinen å lekke. Merk:Vær forsiktig så du ikke skader metalltappen på vannfordelingsplaten. Skylle kaffemaskinen Hvis du ikke har brukt kaffemaskinen på tre dager, må du skylle den med rent vann for å friske opp vannet i kokeren før du bruker den igjen.
Norsk 5 Trykk på av/på-knappen 3. ,, Lysringene rundt knappen for én kopp q og knappen for to kopper qq lyser kontinuerlig. 6 Trykk kort på knappen for én kopp q og knappen for to kopper qq samtidig. ,, Under skyllingen skyller vannet i vannbeholderen gjennom maskinen, og kokeren fylles med vann. Skyllingen tar litt tid (ca. 90 til 150 sekunder). Avbryt aldri skyllingen midt under prosessen. Hvis du gjør det, fylles ikke kokeren ordentlig.
Norsk 167 Philips SENSEO® har utviklet et spesielt avkalkingsmiddel (HD7012, HD7011, HD7006) for SENSEO®-maskiner. Hvis du vil ha mer informasjon om dette avkalkingsmiddelet, kan du gå til webområdet vårt på www.philips.com. Bruk aldri et avkalkingsmiddel som er basert på mineralsyrer, som svovelsyre, saltsyre, sulfaminsyre og eddiksyre (f.eks. eddik). Disse avkalkingsmidlene skader SENSEO®-kaffemaskinen. Avkalkingsprosedyre Avkalkingsprosedyren består av tre sykluser: -- Avkalkingssyklus (ca.
Norsk 5 Sett inn kalkrenseverktøyet i kaffetuten. Avkalkingsverktøyet er utstyrt med en magnet. For å unngå skade bør avkalkingsverktøyet oppbevares langt unna kredittkort, bankkort eller andre databærere som kan bli skadet av magnetisme. 6 Trykk melkebeholderhendelen ned. 7 Trykk på av/på-knappen 3. ,, Maskinen er klar til bruk når lysringen rundt av/på-knappen lyser kontinuerlig. 8 Plasser puteholderen for én kopp q med en brukt kaffepute i kaffemaskinen.
Norsk 169 2 Trykk på rengjørings-/kalkrensknappen for å rense maskinen. ,, I løpet av avkalkingssyklusen lyser indikatorene på kontrollpanelet mot klokken for å angi at maskinen renser. Merk: Rensesyklusen tar et par minutter. 3 Fjern puten fra puteholderen, og rengjør puteholderen for å hindre at silen i midten blir tett. 4 Rens maskinen igjen ved å gjenta trinn 1 og 2 over. 5 Fjern kalkrensverktøyet fra kaffetuten. Sett kalkrensverktøyet tilbake i fordypningen bak på maskinen.
Norsk Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hvis du ikke finner løsningen på problemet, kan du finne flere løsninger på www.philips.com/support. Hvis du fortsatt ikke får løst problemet, kan du ta kontakt med kundesenteret i landet der du bor (se avsnittet Garanti og service). Problem Løsning SENSEO -maskinen lager ikke godt eller nok skummet melk. ® 1. Melkebeholderen er kanskje skitten.
Norsk 171 Problem Løsning Det er litt melk igjen i melkebeholderen etter trakting av en kaffetype med melk. 1. Det er vanlig at det er litt melk igjen i melkebeholderen etter trakting av en kaffetype med melk. Denne ekstra melken kreves for å få skummet melk av høy kvalitet. 2. Kanskje du fylte melk over angitt nivå i beholderen for kaffetypen du traktet. 3. Du kan ha brukt melk som ikke er kald nok. Hvis melketemperaturen er over 8 °C, bruker maskinen mindre melk.
Norsk Problem Løsning Lysringen rundt av/påknappen fortsetter å blinke raskt. 1. Når lysringen rundt av/på-knappen blinker, er det ikke nok vann i vannbeholderen til å trakte kaffe. Når du skal trakte kaffe, må vannet i vannbeholderen være over MIN-nivået. 2. Du valgte en kaffetype med melk (cappuccino, caffè latte eller latte macchiato), men du satt ikke melkebeholderen i maskinen, eller du satt den ikke riktig inn.
4222.200.0489.