Register your product and get support at www.philips.
1
HD5410 English 6 Български 11 Čeština 16 Eesti 21 Hrvatski 26 Magyar 31 Қазақша 36 Lietuviškai 41 Latviešu 46 Polski 51 Română 56 Русский 61 Slovensky 66 Slovenščina 71 Srpski 76 Українська 81
English Table of contents Introduction 6 General description 6 Important 6 Before first use 7 Using the appliance 7 Cleaning 9 Descaling 9 Ordering accessories 9 Environment 9 Guarantee and service 9 Troubleshooting 10 Introduction Congratulations on purchasing the Philips Café Gourmet Aluminium. The Philips Café Gourmet Aluminium combines exceptionally aromatic coffee with an exclusive and eye-catching design. Thanks to the superior ‘Boil & Brew’ principle, the coffee is brewed under ideal conditions.
English 7 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Keep the mains cord out of the reach of children.
English 8 Close the filter holder support (Fig. 6). 9 Place the jug on the hotplate (Fig. 7). Make sure the lid is on the jug. If the lid is not on the jug, the drip stop blocks the outflow opening of the filter and the coffee does not drip into the jug. 10 Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 8). 11 When all the water has passed through the filter, you can take the jug out of the appliance (Fig. 9).
English 9 Cleaning Always unplug the appliance before you start to clean it. Never immerse the appliance in water. 1 Clean the outside of the coffeemaker with a moist cloth. 2 Clean the detachable parts in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher. Only the coffee jug and the filter holder can be cleaned in the dishwasher. 3 Clean the rubber insert in the outflow opening of the water tank every month and after every descaling procedure. (Fig.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Solution The appliance fails to heat the water to boiling point. Make sure the appliance is plugged in. Make sure that the wall socket is live. Make sure the appliance has been switched on.
Български 11 Съдържание Въведение 11 Общо описание 11 Важно 11 Преди първата употреба 12 Използване на уреда 12 Почистване 13 Премахване на накип 14 Поръчване на аксесоари 14 Опазване на околната среда 14 Гаранция и сервиз 14 Отстраняване на неизправности 15 Въведение Поздравления за придобиването на Philips Café Gourmet Aluminium. Philips Café Gourmet Aluminium съчетава изключително ароматното кафе с уникален и невероятно привлекателен дизайн.
Български -- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Следете деца да не играят с уреда. -- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на масата или работния плот, на който е поставен уредът.
Български 13 Забележка: Използвайте фино смляно за филтър кафе. Ако мелите сами кафето, не го смилайте фино - почти до степен на прахообразност. 8 Затворете опората на филтърната фуния (фиг. 6). 9 Сложете каната върху нагревателната плоча (фиг. 7). Капакът трябва да е върху каната. Ако капакът не е на каната, системата за спиране на капенето затваря отвора на филтъра за оттичане и в каната не прокапва кафе. 10 Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда (фиг. 8).
Български 2 Почиствайте подвижните части в гореща вода с малко течен препарат за миене или в съдомиялна машина. Само каната и филтърната фуния могат да се почистват в съдомиялна машина. 3 Почиствайте гумената вложка в отвора за изтичане на водния резервоар всеки месец и след всяка процедура за премахване на накип. (фиг. 16) Не забравяйте да сложите обратно вложката, преди да използвате отново уреда. Никога не махайте гумената вложка, ако във водния резервоар все още има гореща вода.
Български 15 Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем Решение Уредът не може да загрее водата до точката на кипене. Проверете дали щепселът на уреда е включен в контакта. Проверете дали в контакта има ток. Проверете дали уредът е включен.
Čeština Obsah Úvod 16 Všeobecný popis 16 Důležité 16 Před prvním použitím 17 Použití přístroje 17 Čištění 18 Odstranění vodního kamene 19 Dodatečné příslušenství 19 Životní prostředí 19 Záruka a servis 19 Odstraňování problémů 20 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu spotřebiče Philips Café Gourmet Aluminium. Přístroj Philips Café Gourmet Aluminium spojuje schopnost připravit zvláště aromatickou kávu s exkluzivním a na pohled příjemným designem.
Čeština 17 -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Dbejte na to, aby byla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
Čeština 8 Zavřete podpěru držáku filtru (Obr. 6). 9 Postavte konvici na plotýnku (Obr. 7). Přesvědčte se, že je na konvici nasazeno víko. Pokud není víko na konvici, systém drip stop blokuje výtok z filtru a káva nekape do konvice. 10 Stisknutím vypínače přístroj zapněte (Obr. 8). 11 Jakmile do konvice protekla všechna voda přes filtr, můžete konvici z přístroje vyjmout (Obr. 9). 12 Po nalití kávy do šálku vložte konvici zpět na plotýnku, aby zbývající káva zůstala teplá (Obr. 10).
Čeština 19 Odstranění vodního kamene Tento unikátní postup přípravy je velmi citlivý na vodní kámen. Pravidelné odstraňování vodního kamene je tudíž velmi důležité. Pokud používáte kávovar běžně často (dvakrát denně), provádějte odstraňování vodního kamene: -- jednou za 2 měsíce, pokud používáte měkkou vodu (max. 18 dH), -- každý měsíc, pokud používáte tvrdou vodu (více než 18 dH).
Čeština Odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Řešení Přístroj není schopen ohřát vodu na bod varu. Zkontrolujte, zda je přístroj připojen do sítě. Zkontrolujte, zda je zásuvka pod napětím. Zkontrolujte, zda byl přístroj zapnut. Voda se vaří, ale z nádržky nevytéká voda správně nebo nevytéká vůbec.
Eesti 21 Sisukord Sissejuhatus 21 Üldine kirjeldus 21 Tähtis 21 Enne esimest kasutamist 22 Seadme kasutamine 22 Puhastamine 23 Katlakivi eemaldamine 24 Tarvikute tellimine 24 Keskkond 24 Garantii ja hooldus 24 Veaotsing 25 Sissejuhatus Õnnitleme teid Philipsi Cafe Gourmet Aluminium ostmise puhul. Philipsi Cafe Gourmet Aluminium võimaldab pilkupüüdva disainiga kohvimasinas teha erakorraliselt aromaatset kohvi. Tänu õnnestunud „keeda ja lase tõmmata” põhimõttele, valmistatakse kohv ideaalsetes tingimustes.
Eesti -- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. -- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega. -- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või tööpinna, millel seade asub.
Eesti 23 9 Pange kann soojusplaadile (Jn 7). Veenduge, et kannul on kaas peal. Kui kannul pole kaant peal, siis tilgalukk blokeerib filtri väljavoolu ava ja kohv ei tilgu kannu. 10 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu (Jn 8). 11 Kui kogu vesi on filtri läbinud, võite kannu seadmest välja võtta (Jn 9). 12 Kui olete kohvi tassidesse valanud, pange kann ülejäänud kohvi kuumana säilitamiseks tagasi soojusplaadile (Jn 10).
Eesti Katlakivi eemaldamine See unikaalne kohvikeetmise süsteem on eriliselt tundlik katlakivi moodustamisele. Seega on korrapärane katlakivi eemaldamine väga tähtis. Tavapärase kasutamise korral (kaks kohvikeetmise tsüklit päevas) eemaldage katlakivi: -- pehmet vett (kuni 18 dH) kasutades kord kahe kuu tagant; -- karedat vett (üle 18 dH) kasutades igakuiselt. 1 Kallake veenõusse vett ja katlakivi eemaldajat vastavalt katlakivieemaldaja pakendilolevale juhisele.
Eesti 25 Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei ole võimeline keemispunktini vett kuumutama. Veenduge, et seade on elektrivõrku ühendatud. Veenduge, et seinakontaktis oleks vool. Veenduge, et seade on sisse lülitatud. Vesi keeb, kuid ei tilgu veenõust õigesti või ei tilgu üleüldse.
Hrvatski Sadržaj Uvod 26 Opći opis 26 Važno 26 Prije prvog korištenja 27 Korištenje aparata 27 Čišćenje 28 Uklanjanje kamenca 29 Naručivanje dodatnog pribora 29 Zaštita okoliša 29 Jamstvo i servis 29 Rješavanje problema 30 Uvod Čestitamo na kupnji aparata Philips Café Gourmet Aluminium. Philips Café Gourmet Aluminium objedinjuje iznimno aromatiziranu kavu i privlačan dizajn. Zahvaljujući našem vrhunskom principu zakuhavanja ‘Boil & Brew’, kava se kuha u idealnim uvjetima.
Hrvatski 27 -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. -- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. Oprez -- Ovaj jedinstveni sustav za kuhanje kave posebno je osjetljiv na naslage kamenca. Stoga je redovito otklanjanje kamenca iznimno važno. To će produžiti vijek trajanja aparata i zajamčiti optimalne rezultate kuhanja kave (pogledajte poglavlje “Otklanjanje kamenca”).
Hrvatski Ako poklopac nije na posudi, funkcija za zaustavljanje kapanja blokira izlazni otvor filtera i kava prestaje kapati u posudu. 10 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat (Sl. 8). 11 Kada sva voda prođe kroz filter, možete izvaditi posudu iz aparata (Sl. 9). 12 Kada izlijete kavu, vratite posudu s preostalom kavom na grijaću ploču kako bi ostala topla (Sl. 10). -- Radi vaše sigurnosti ovaj aparat je opremljen funkcijom automatskog isključivanja.
Hrvatski 29 Uklanjanje kamenca Ovaj jedinstveni sustav pripreme je posebno osjetljiv na nakupljeni kamenac. Stoga je redovito otklanjanje kamenca vrlo važno. U slučaju normalne uporabe (dva ciklusa pripreme dnevno), aparat za kavu čistite od kamenca: -- svaka dva mjeseca ako koristite meku vodu (do 18 dH); -- svaki mjesec ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH). 1 Spremnik za vodu napunite vodom i tekućim sredstvom za otklanjanje kamenca u skladu s uputama na ambalaži sredstva za otklanjanje kamenca.
Hrvatski Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Aparat ne zagrijava vodu do točke vrenja. Provjerite je li aparat ukopčan. Provjerite je li utičnica pod naponom. Provjerite je li aparat uključen. Voda vrije, ali spremište za vodu ne ispušta vodu kako treba ili je uopće ne ispušta.
Magyar 31 Tartalomjegyzék Bevezetés 31 Általános leírás 31 Fontos! 31 Teendők az első használat előtt 32 A készülék használata 32 Tisztítás 33 Vízkőmentesítés 34 Tartozékok rendelése 34 Környezetvédelem 34 Jótállás és szerviz 34 Hibaelhárítás 35 Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips Café Gourmet Aluminium terméket. A tetszetős kivitelű Philips Café Gourmet Aluminium kávéfőzővel páratlanul finom kávé készíthető.
Magyar -- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett. -- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. -- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről.
Magyar 33 8 Zárja le a filtertartó házat (ábra 6). 9 Tegye a kannát a melegen tartó lapra (ábra 7). Ellenőrizze, hogy a kávékiöntő kanna fedele a helyén van-e. Ha a fedél nincs a kannán, a cseppzáró rendszer lezárja a filtertartó kifolyónyílását, és a kávé nem tud átfolyni a kannába. 10 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket (ábra 8). 11 Ha már az összes víz átfolyt a filteren, a kannát kiveheti a helyéről (ábra 9).
Magyar Ne használjon nedves ruhát a víztartály tisztításához. A rendszeres vízkőmentesítés tisztán tartja a víztartály belsejét. Vízkőmentesítés A páratlan kávéfőzési rendszer igen érzékeny a vízkőlerakódásra, ezért a rendszeres vízkőmentesítés rendkívül fontos. Normál használat esetén (naponta két lefőzés) a következő képpen hajtsa végre a vízkőmentesítést: -- lágy víz (18 dH alatt) esetén kéthavonta; -- kemény víz (18 dH felett) esetén havonta.
Magyar 35 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem tudja felforralni a vizet. Ellenőrizze, hogy a készüléket csatlakoztatta-e fali konnektorba. Ellenőrizze, van-e feszültség a fali konnektorban. Ellenőrizze, hogy a kávéfőzőt bekapcsolta-e.
Қазақша Мазмұндар кестесі Кіріспе 36 Жалпы сипаттама 36 Маңызды 36 Алғашқы рет қолданар алдында 37 Құралды пайдалану 37 Тазалау 38 Қаспақты кетіру 39 Қосалқы құралдарға тапсырыс беру 39 Қоршаған орта 39 Кепілдік және қызмет көрсету 39 Ақаулықтарды жою 40 Кіріспе Philips Café Gourmet Aluminium құралын сатып алуыңызбен құттықтаймыз. Philips Cafe Gourmet Aluminium-да екі нәрсені біріктірілген: ерекше хош иісті кофе және көздің жауын алатын дизаин.
Қазақша 37 -- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. -- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек. -- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
Қазақша 6 Фильтірді фильтір ұстағышқа салыңыз (Cурет 4). 7 Сүзгіге ұнтақталған кофе (сүзгіге арналған) салыңыз. (Cурет 5) Ескертпе. Фильтірге арналған тартылған кофе қолданыңыз. Егер кофені өзіңіз тартатын болсаңыз, оны өте майда етіп, ұнтақ тәріздес етіп тартпаңыз. 8 Сүзгіш ұстағышты жабыңыз (Cурет 6). 9 Құмыраны ыстық табанға қойыңыз (Cурет 7). Құманның қақпағы орнында екендігін тексеріңіз. Егер қақпақ тостағанда болмаса, онда тамшылар тесік өткелін бекітеді және кофе ішке түспейді.
Қазақша 39 2 Бөлек алынатын бөлшектерін ыстық суда біраз тазалағыш сұйықтықпен немесе ыдыс жуғышта тазалауға болады. Тек кофе құманы мен фильтр ұстағышын ыдыс жуғышта жууға болмайды. 3 Суға арналған сыйымдылықтың су шығатын жеріндегі орналасқан резеңкені ай сайын және қаспақтан тазалаған сайын тазалаңыз. (Cурет 16) Құралды қайтадан қолданар алдында, оны орнына қоюды ұмытпаңыз. Суға арналған құманда ыстық су бар болса, құманның су шығатын жеріндегі орналасқан резеңкені шығаруға болмайды.
Қазақша Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралды қолданғанда жиі кездесетін қиындықтар сипатталған. Мәселе төменде берілген ақпарат көмегімен шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Шешімі Құрал суды қайнатпайды. Құралдың тоққа қосылғанын тексеріңіз. Розетканың жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз. Құралды қосқаныңызды тексеріңіз. Су қайнайды, алайда суға арналған құман суын жеткілікті түрде ағызбайды немесе мүлдем ағызбайды.
Lietuviškai 41 Turinys Įvadas 41 Bendrasis aprašymas 41 Svarbu 41 Prieš naudojant pirmą kartą 42 Prietaiso naudojimas 42 Valymas 43 Nuosėdų šalinimas 44 Priedų užsakymas 44 Aplinka 44 Garantija ir techninė priežiūra 44 Trikčių diagnostika ir šalinimas 45 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips Café Gourmet Aluminium“. „Philips Café Gourmet Aluminium“ – nepaprasto aromato kavos ir išskirtinio dizaino derinys. Dėl ypatingo „virimo ir plikymo“ principo, kava verdama idealiomis sąlygomis.
Lietuviškai -- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. -- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo ar pagrindo, ant kurio prietaisas padėtas, krašto. Dėmesio -- Ši unikali virimo sistema yra ypač jautri nuosėdų susidarymui. Dėl to labai svarbu jas reguliariai šalinti. Tai pailgins kavavirės veikimo laiką ir garantuos optimalų virimo rezultatą (žr. skyrių „Nuosėdų šalinimas“).
Lietuviškai 43 Patikrinkite, ar ant ąsočio yra dangtelis. Jei dangtelio ant ąsočio nėra, lašėjimo stabdymo sistema užblokuoja filtro išleidimo angą ir kava nelaša į ąsotį. 10 Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 8). 11 Kai pro filtrą pratekės visas vanduo, nuo prietaiso galite nuimti ąsotį (Pav. 9). 12 Kai įsipilate kavos, ąsotį su likusia kava pastatykite atgal ant kaitinimo plokštės, kad kava išliktų karšta (Pav. 10).
Lietuviškai Nuosėdų šalinimas Ši unikali virimo sistema yra ypač jautri nuosėdoms. Dėl to labai svarbu reguliariai jas šalinti. Kai kavavirė naudojama įprastai (du kartus per dieną), kalkes šalinkite: -- kartą per du mėnesius, jei naudojate minkštą vandenį (iki 18 dH); -- kiekvieną mėnesį, jei naudojate kietą vandenį (daugiau kaip 18 dH). 1 Į vandens bakelį pripilkite vandens ir kalkių šalinimo skysčio, vadovaudamiesi ant kalkių šalinimo skysčio pakuotės pateikta instrukcija.
Lietuviškai 45 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų aptarnavimo centrą. Problema Sprendimas Prietaisu nepavyksta užvirinti vandens. Įsitikinkite, ar aparatas yra įjungtas į elektros tinklą. Įsitikinkite, kad veikia elektros lizdas. Įsitikinkite, ar aparatas buvo įjungtas.
Latviešu Satura rādītājs Ievads 46 Vispārīgs apraksts 46 Svarīgi! 46 Pirms pirmās lietošanas reizes 47 Ierīces lietošana 47 Tīrīšana 48 Atkaļķošana 49 Piederumu pasūtīšana 49 Vide 49 Garantija un apkope 49 Traucējummeklēšana 50 Ievads Apsveicam ar Philips Café Gourmet Aluminium iegādi. Philips Café Gourmet Aluminium apvieno īpaši aromātisku kafiju ar ekskluzīvu un acij tīkamu dizainu. Pateicoties modernajam ‘Uzvāri & Pagatavo’ principam, kafija tiek pagatavota ideālos nosacījumos.
Latviešu 47 -- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot. -- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. -- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.
Latviešu 9 Novietojiet krūzi uz sildvirsmas (Zīm. 7). Pārliecinieties, ka vāks atrodas uz kannas. Ja vāks nav uz kannas, pilienu apturēšanas funkcija nobloķē filtra izplūdes atveri, un kafija neizpilēs no kannas. 10 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 8). 11 Kad viss ūdens ir iztecējis caur filtru, varat izņemt kannu no ierīces (Zīm. 9). 12 Pēc tam, kad kafija ir ielieta, novietojiet kannu ar atlikušo kafiju uz sildvirsmas, lai tā neatdzistu (Zīm. 10).
Latviešu 49 Atkaļķošana Šī unikālā kafijas pagatavošanas sistēma ir īpaši jūtīga pret katlakmens veidošanas. Tāpēc tik nozīmīga ir regulāra katlakmens noņemšana. Normālas lietošanas gadījumā (divi kafijas pagatavošanas cikli dienā), atkaļķojiet kafijas automātu: -- reizi divos mēnešos, ja lietojat mīkstu ūdeni (līdz 18 dH); -- katru mēnesi, ja izmantojat cietu ūdeni (vairāk nekā 18 dH).
Latviešu Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Risinājums Ierīce nesilda ūdens līdz uzkarsēšanas punktam. Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam. Pārliecinieties, ka kontaktdakša darbojas. Pārliecinieties, vai ierīce ir ieslēgta.
Polski 51 Spis treści Wprowadzenie 51 Opis ogólny 51 Ważne 51 Przed pierwszym użyciem 52 Zasady używania 52 Czyszczenie 53 Usuwanie kamienia 54 Zamawianie akcesoriów 54 Ochrona środowiska 54 Gwarancja i serwis 54 Rozwiązywanie problemów 55 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy Café Gourmet Aluminium firmy Philips. Ekspres ten umożliwia parzenie niezwykle aromatycznej kawy oraz charakteryzuje się wyjątkową, przyciągającą wzrok stylistyką.
Polski -- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. -- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Polski 53 Uwaga: Używaj kawy drobno mielonej. Jeśli mielisz kawę samodzielnie, pamiętaj, aby nie zmielić jej zbyt drobno (na konsystencję proszku). 8 Zamknij pojemnik na uchwyt filtra (rys. 6). 9 Umieść dzbanek na płytce grzejnej (rys. 7). Upewnij się, że na dzbanku znajduje się pokrywka. Jeśli pokrywka nie znajduje się na dzbanku, blokada kapania tamuje otwór odpływowy filtra i kawa nie skapuje do dzbanka. 10 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie (rys. 8).
Polski 3 Gumową wkładkę w otworze odpływowym zbiornika wody należy czyścić raz na miesiąc oraz po każdym usuwaniu kamienia. (rys. 16) Pamiętaj o ponownym założeniu wkładki na swoim miejscu przed kolejnym użyciem urządzenia. Nigdy nie wyjmuj gumowej wkładki, jeśli w zbiorniku pozostała jeszcze gorąca woda. Nie czyść zbiornika wody wilgotną szmatką. Regularne usuwanie kamienia zapewnia utrzymanie zbiornika w czystości.
Polski 55 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Problem Rozwiązanie Urządzenie nie podgrzewa wody do temperatury wrzenia. Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej. Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie. Sprawdź, czy urządzenie zostało włączone.
Română Cuprins Introducere 56 Descriere generală 56 Important 56 Înainte de prima utilizare 57 Utilizarea aparatului 57 Curăţarea 58 Îndepărtarea calcarului 59 Comandarea accesoriilor 59 Protecţia mediului 59 Garanţie şi service 59 Depanare 60 Introducere Felicitări pentru achiziţionarea cafetierei Café Gourmet Aluminium de la Philips. Café Gourmet Aluminium de la Philips combină cafeaua extrem de aromată cu un design atrăgător.
Română 57 -- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. -- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor.
Română 9 Puneţi vasul pe plită (fig. 7). Asiguraţi-vă că aţi pus capacul deasupra vasului de cafea. În cazul în care capacul nu se află pe vas, sistemul anti-picurare blochează orificiul de curgere al filtrului, iar cafeaua nu picură în vas. 10 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul (fig. 8). 11 Când toată apa a curs prin filtru, puteţi lua vasul (fig. 9). 12 După ce aţi turnat cafea, puneţi vasul cu cafeaua rămasă înapoi pe plită pentru a o păstra caldă (fig. 10).
Română 59 Îndepărtarea calcarului Acest sistem de fierbere special este extrem de sensibil la depunerile de calcar. Prin urmare, este important să îndepărtaţi regulat calcarul. În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detartraţi cafetiera: -- o dată la două luni dacă apa are o duritate scăzută (până la 18 dH); -- în fiecare lună dacă apa are o duritate ridicată (peste 18 dH); 1 Umpleţi rezervorul cu apă şi detartrant lichid conform instrucţiunilor de pe ambalajul detartrantului.
Română Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie Aparatul nu fierbe apa până la punctul de fierbere. Asiguraţi-vă că aparatul este conectat la priză. Asiguraţi-vă că priza este sub tensiune. Asiguraţi-vă că aparatul a fost pornit.
Русский 61 Содержание Введение 61 Общее описание 61 Важная информация 61 Перед первым использованием 62 Использование прибора 62 Очистка 64 Очистка от накипи 64 Заказ принадлежностей 64 Защита окружающей среды 64 Гарантия и обслуживание 65 Поиск и устранение неисправностей 65 Введение Поздравляем с удачной покупкой кофеварки Philips Café Gourmet Aluminium. Кофеварка Philips Café Gourmet Aluminium удачно сочетает возможность приготовления исключительно ароматного кофе и привлекательный дизайн.
Русский -- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Русский 63 5 Возьмите бумажный фильтр (размер 102) и разверните свернутые края, чтобы избежать разрывов и смятия. Можно также использовать постоянный фильтр. 6 Установите фильтр в держатель фильтра (Рис. 4). 7 Засыпьте в фильтр молотый кофе (кофе мелкого помола). (Рис. 5) Примечание Используйте кофе мелкого помола. Если помол выполняется самостоятельно, не доводите кофе до консистенции пудры. 8 Закройте держатель фильтра (Рис. 6). 9 Установите кувшин на нагреваемую пластину (Рис. 7).
Русский Очистка Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой. Запрещается погружать прибор в воду. 1 Очистите наружную поверхность кофеварки влажной тканью. 2 Вымойте отсоединяемые части горячей водой с добавлением жидкого моющего средства или в посудомоечной машине. В посудомоечной машине можно мыть только кувшин для кофе и держатель фильтра. 3 Очищайте резиновую вставку выходного отверстия ёмкости для воды каждые шесть месяцев, а также после каждой процедуры очистки прибора от накипи.
Русский 65 Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
Slovensky Obsah Úvod 66 Opis zariadenia 66 Dôležité 66 Pred prvým použitím 67 Použitie zariadenia 67 Čistenie 68 Odstraňovanie vodného kameňa 69 Objednávanie príslušenstva 69 Životné prostredie 69 Záruka a servis 69 Riešenie problémov 70 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe kávovaru Philips Cafe Gourmet Aluminium. Philips Cafe Gourmet Aluminium kombinuje neobyčajne aromatickú kávu s exkluzívnym pútavým dizajnom. Vďaka prvotriednemu spôsobu prípravy “Boil & Brew” sa káva uvarí pri ideálnych podmienkach.
Slovensky 67 -- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. -- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
Slovensky 9 Kanvicu postavte na ohrevnú platňu (Obr. 7). Uistite sa, že na kanvici je nasadené veko. Ak na kanvici nie je nasadené veko, funkcia drip stop blokuje výpustný otvor filtra a káva neodkvapkáva do kanvice. 10 Stlačením vypínača zapnite zariadenie (Obr. 8). 11 Keď cez filter prekvapká všetka voda, môžete z kávovaru vybrať kanvicu (Obr. 9). 12 Keď si nalejete kávu, kanvicu so zvyšnou kávou vráťte späť na ohrevnú platňu, aby zostala horúca (Obr. 10).
Slovensky 69 Odstraňovanie vodného kameňa Tento jedinečný systém varenia kávy je veľmi citlivý na vytváranie vodného kameňa. Preto je potrebné pravidelne ho odstraňovať. V prípade bežného používania (dve varenia kávy denne), odstraňujte vodný kameň z kávovaru: -- raz za 2 mesiace, ak používate mäkkú vodu (do 18 dH). -- každý mesiac, ak používate tvrdú vodu (viac ako 18 dH). 1 Zásobník na vodu naplňte vodou a tekutým prostriedkom na odstraňovanie vodného kameňa podľa pokynov na balení tohoto prostriedku.
Slovensky Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie nedokáže zohriať vodu, aby vrela. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené do siete. Skontrolujte, či je sieťová zásuvka pod prúdom. Skontrolujte, či je kávovar zapnutý.
Slovenščina 71 Vsebina Uvod 71 Splošni opis 71 Pomembno 71 Pred prvo uporabo 72 Uporaba aparata 72 Čiščenje 73 Odstranjevanje vodnega kamna 73 Naročanje pribora 74 Okolje 74 Garancija in servis 74 Odpravljanje težav 75 Uvod Čestitamo vam za nakup aparata Philips Cafe Gourmet Aluminium. Philips Cafe Gourmet Aluminium združuje izjemno aromatično kavo in edinstveno ter privlačno obliko. Zahvaljujoč naprednemu načelu “Zavri in pripravi” je kava skuhana pod idealnimi pogoji.
Slovenščina -- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom. -- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je postavljen aparat. Previdno -- Ta edinstveni sistem za pripravo je posebej občutljiv na nalaganje apnenčastih usedlin, zaradi česar je odstranjevanje vodnega kamna zelo pomembno. S tem boste podaljšali življenjsko dobo aparata za kavo in dosegli najboljše rezultate (oglejte si poglavje “Odstranjevanje vodnega kamna”).
Slovenščina 73 Če pokrov ni nameščen, zaščita pred kapljanjem zapre odlivno odprtino v filtru in kava ne kaplja v vrč. 10 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop (Sl. 8). 11 Ko skozi filter steče vsa voda, lahko vrč vzamete iz aparata (Sl. 9). 12 Ko kavo nalijete, postavite vrč s preostalo kavo nazaj na grelno ploščo, da bo ostala vroča (Sl. 10). -- Aparat je iz varnostnih razlogov opremljen s funkcijo samodejnega izklopa. Po eni uri se samodejno izklopi. Tako kava ne bo postala pregrenka.
Slovenščina Pri običajni uporabi (dvakrat dnevno) odstranite vodni kamen: -- enkrat na dva meseca, če uporabljate mehkejšo vodo (do 18 dH); -- enkrat mesečno, če uporabljate tršo vodo (preko 18 dH). 1 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo in tekočim sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna v skladu z navodili na embalaži sredstva. Ne uporabljajte sredstva v prahu ali tabletah. -- Zbiralnik za vodo lahko do polovice napolnite tudi s kisom (4 % ocetne kisline).
Slovenščina 75 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Rešitev Aparat ne segreje vode do vrelišča. Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje. Preverite, ali je uporabljena vtičnica pod napetostjo. Poskrbite, da je aparat vklopljen. Voda zavre, toda ne steče iz zbiralnika za vodo ali sploh ne steče.
Srpski Sadržaj Uvod 76 Opšti opis 76 Važno 76 Pre prve upotrebe 77 Upotreba aparata 77 Čišćenje 78 Čišćenje kamenca 79 Naručivanje dodataka 79 Zaštita okoline 79 Garancija i servis 79 Rešavanje problema 80 Uvod Čestitamo na kupovini aparata Philips Café Gourmet Aluminium. Philips Café Gourmet Aluminium kombinuje izuzetno aromatičnu kafu i ekskluzivan upadljiv dizajn. Zahvaljujući našem vrhunskom principu ‘zakuvavanja’, kafa se kuva u idealnim uslovima.
Srpski 77 osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. -- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom. -- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili radne površine na kojoj aparat stoji. Oprez -- Ovaj jedinstveni sistem pripreme je posebno osetljiv na nakupljeni kamenac. Zato je veoma važno redovno čistiti kamenac.
Srpski Proverite da li je poklopac na bokalu. Ako poklopac nije na bokalu, funkcija za zaustavljanje kapanja blokira izlazni otvor na filteru i kafa ne kaplje u bokal. 10 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat (Sl. 8). 11 Kada sva voda prođe kroz filter, možete da izvadite bokal iz uređaja (Sl. 9). 12 Pošto ste sipali kafu, vratite bokal sa preostalom kafom na grejnu ploču da bi kafa ostala topla (Sl. 10).
Srpski 79 Čišćenje kamenca Ovaj jedinstveni sistem pripreme je posebno osetljiv na nakupljeni kamenac. Zato je važno redovito čistiti kamenac. U slučaju normalne upotrebe (dva ciklusa pripreme dnevno), aparat za kafu čistite od kamenca: -- svaka dva meseca ako koristite meku vodu (do 18 dH); -- svaki mesec ako koristite tvrdu vodu (preko 18 dH). 1 Posudu za vodu napunite vodom i tekućim sredstvom za čišćenje kamenca u skladu sa uputstvima na ambalaži sredstva.
Srpski Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima možete da se sretnete prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne zagreva vodu do tačke vrenja. Proverite da li je uređaj priključen na električnu mrežu. Proverite da li u utičnici ima napona. Proverite da li je uređaj uključen.
Українська 81 Зміст Вступ 81 Загальний опис 81 Важлива інформація 81 Перед першим використанням 82 Застосування пристрою 82 Чищення 83 Видалення накипу 84 Замовлення приладь 84 Навколишнє середовище 84 Гарантія та обслуговування 84 Усунення несправностей 85 Вступ Вітаємо Вас із придбанням кавоварки Philips Café Gourmet Aluminium. Кавоварка Philips Café Gourmet Aluminium - це поєднання винятково ароматної кави та ексклюзивного оригінального дизайну.
Українська -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. -- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
Українська 83 Примітка: Використовуйте каву дрібного помелу для фільтрів. Якщо Ви мелете каву самі, не меліть її надто дрібно на порошок. 8 Закрийте основу тримача фільтра (Мал. 6). 9 Поставте глек на плиту (Мал. 7). Глек повинен бути закритий кришкою. Якщо глек не закритий кришкою, система запобігання протіканню заблокує вихідний отвір фільтра, і кава не стікатиме у глек. 10 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій (Мал. 8).
Українська 3 Чистить гумову втулку у вихідному отворі резервуара для води щомісяця, а також кожного разу після видалення накипу. (Мал. 16) Не забувайте встановлювати втулку на місце перед тим, як знову використовувати пристрій. Ніколи не виймайте гумову втулку, якщо в резервуарі ще є гаряча вода. Не чистіть резервуар для води вологою ганчіркою. Завдяки регулярному видаленню накипу внутрішні стінки резервуара для води залишатимуться чистими.
Українська 85 Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. Проблема Вирішення Пристрій не нагріває воду до кипіння. Перевірте, чи пристрій під’єднаний до розетки. Перевірте, чи працює розетка. Перевірте, чи пристрій увімкнений.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
4222.002.6200.