HD8654, HD8652 HD8652/54 2100 FRONT COVER A5 BW.
2 1 4 6 5 3 7 32 10 30 29 28 31 8 Milk clean 11 Memo 9 Memo 12 13 27 14 15 16 17 18 19 26 20 22 21 23 24 25
Română 6 Slovenščina 35 Slovensky 62
6 Română Cuprins Introducere_____________________________________________________________________________________________ Important ______________________________________________________________________________________________ Avertisment____________________________________________________________________________________________ Avertisment ____________________________________________________________________________________________ Atenţie___________________________________________________________________
Română 7 Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Aparatul este adecvat pentru pregătirea cafelei expreso utilizând boabe de cafea întregi. De asemenea, poate distribui abur și apă fierbinte. În acest manual de utilizare veţi găsi toate informaţiile necesare pentru instalarea, utilizarea, întreţinerea şi utilizarea la maximum a aparatului dvs. Pentru mai multe informații și videoclipuri cu instrucțiuni privind produsul, consultați-ne site-ul web www.philips.com/support.
8 Română - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul propriu-zis rezultă a fi deteriorate. - Nu modificaţi şi nu interveniţi în niciun fel asupra aparatului sau asupra cablului de alimentare. - Toate reparaţiile trebuie să fie efectuate de un centru de asistenţă autorizat Philips, pentru a evita orice fel de pericol.. - Aparatul nu trebuie să fie utilizat de copii cu vârsta mai mică de 8 ani.
Română 9 - Introduceţi numai boabe de cafea prăjite în compartimentul pentru cafea boabe. Cafeaua măcinată, solubilă, boabele de cafea neprăjite, precum şi orice alte substanţe eventual introduse în compartimentul pentru cafea boabe pot deteriora aparatul. - Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a introduce sau de a demonta orice componentă. Suprafeţele de încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare.
Română 10 12 Buton pornire/oprire cu indicator luminos 13 Baghetă pentru apă fierbinte/abur cu mâner de protecție 14 Rezervor de apă 15 Distribuitor de cafea 16 Dispozitiv automat de spumare a laptelui 17 Conector tub lapte 18 Tub de aspirare 19 Partea superioară a carafei de lapte 20 Introduceţi în partea superioară a carafei de lapte 21 Carafă de lapte 22 Indicator „tavă de scurgere plină” 23 Capac tavă de scurgere 24 Tavă de scurgere 25 Compartiment de zaţ 26 Unitate de infuzare 27 Uşă de serviciu 28 B
Română 5 Îndepărtați autocolantul de protecţie de pe tava de scurgere şi introduceți tava de scurgere în fantele de ghidare din partea frontală a aparatului. Notă: Asigurați-vă că tava de scurgere este introdusă complet. 6 Introduceți dispozitivul automat de spumare a laptelui. Umplerea rezervorului de apă 1 Răsuciți dispozitivul automat de spumare a laptelui înspre stânga. 2 Scoateţi rezervorul de apă din aparat. 3 Clătiți rezervorul de apă sub jet de apă.
12 Română Umplerea recipientului pentru boabe de cafea 1 Umpleți recipientul pentru boabe de cafea cu boabe de cafea pentru expreso. Notă: Utilizaţi numai boabe pentru expreso. Nu utilizați niciodată cafea măcinată, boabe de cafea neprăjite sau boabe de cafea caramelizate, deoarece ar putea deteriora aparatul. 2 Puneți capacul pe recipientul pentru boabe de cafea. Încălzirea aparatului În timpul procesului iniţial de încălzire, apa proaspătă curge prin circuitul intern pentru a încălzi aparatul.
Română 13 Notă: Ciclul de clătire automată durează, de asemenea, 30 de minute după ce aparatul este comutat în modul „în așteptare” sau este oprit. Instalarea filtrului de apă Intenza+ Recomandăm instalarea filtrului de apă Intenza+ pentru a preveni acumularea depunerilor în aparatul dvs. Puteţi achiziţiona separat filtrul de apă Intenza+. Pentru mai multe detalii, consultaţi capitolul „Garanţie şi asistenţă”, secţiunea „Comandarea produselor pentru întreţinere”.
14 Română Utilizarea aparatului Pentru a garanta un expreso perfect, aparatul clătește periodic cu apă circuitul intern. Acest ciclul de clătire automată durează 30 de minute după ce aparatul este comutat în modul „în așteptare” sau este oprit. În timpul ciclului de clătire automată, o parte din apă trece prin circuitul intern direct în tava de scurgere. Goliți periodic tava de scurgere.
Română 1 15 Atașați dispozitivul automat de spumare a laptelui la bagheta pentru apă fierbinte/abur. 2 Răsuciți bagheta pentru apă fierbinte/abur cu dispozitivul automat de spumare a laptelui către aparat, până când dispozitivul automat de spumare a laptelui atinge aparatul și se află în poziție orizontală. 3 Scoateţi capacul carafei de lapte şi turnaţi laptele în carafă. Închideţi capacul carafei de lapte.
16 Română 11 Cuplaţi conectorul de lapte la acul de pe capacul recipientului pentru lapte şi amplasaţi recipientul pentru lapte în frigider. Notă: După distribuirea unei băuturi pe bază de lapte, efectuați o curățare rapidă a sistemului de lapte prin distribuirea apei fierbinți timp de 5 secunde. Spumarea laptelui Avertisment: Pericol de arsuri! Distribuirea poate fi precedată de jeturi mici de apă fierbinte.
Română 17 5 Răsuciți butonul de comandă înapoi la una dintre pictogramele cu boabe de cafea când ceașca conține cantitatea dorită de apă fierbinte. Reglarea aparatului Puteţi regla gradul de măcinare şi volumul de cafea pentru a obţine cafeaua care este perfect personalizată pe gustul dvs. Reglarea gradului de măcinare 2 1 Puteți regla gradul de măcinare al aparatului. Râșnița ceramică pentru cafea garantează o măcinare precisă și perfectă și o macrogranulație pentru fiecare ceașcă de cafea.
18 Română - Indicatorul luminos pentru 2 ceşti şi butonul de pornire/oprire se aprind intermitent la frecvenţă redusă. 3 Apăsați butonul de cappuccino din nou când ceașca conține cantitatea dorită de lapte. Aparatul salvează în mod automat noua setare. Curăţare şi întreţinere Curăţarea regulată şi îndepărtarea calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului şi asigură calitate şi gust optime pentru cafeaua dvs.
Română 19 Notă: Înainte de inițierea procedurii, asigurați-vă că rezervorul pentru apă este umplut până la nivelul MAX. Ciclu de curățare cu un agent de curățare a circuitului de lapte și apă. 1 2 3 4 5 6 7 Turnați conținutul plicului cu agentul de curățare a circuitului de lapte Philips în carafa de lapte și umpleți carafa de lapte cu apă până la nivelul MAX. Închideţi capacul carafei de lapte. Introduceţi celălalt capăt al tubului de aspirare în carafa de lapte până la fundul carafei pentru lapte.
20 Română 3 Scoateţi inelul din cauciuc din dispozitivul automat de spumare a laptelui. 4 Pentru a detaşa dispozitivul automat de spumare a laptelui, apăsaţi pe părţile laterale (1) şi scoateţi-l trăgându-l în afară cu uşoare deplasări laterale (2). 1 1 2 5 Scoateţi capacul de cauciuc de pe dispozitivul de spumare a laptelui. 6 Clătiţi componentele cu apă călduţă. Notă: De asemenea, aceste componente pot fi spălate în maşina de spălat vase.
Română 21 9 Introduceţi tubul de aspirare în dispozitivul automat de spumare a laptelui. 10 Puneți la loc inelul din cauciuc în dispozitivul automat de spumare a laptelui. 11 Atașați dispozitivul automat de spumare a laptelui înapoi pe bagheta pentru apă fierbinte/abur. Curăţarea unităţii de infuzare Avertisment: Nu curățați unitatea de infuzare în mașina de spălat vase și nu utilizați lichid de spălare sau agenți de curățare pentru a o curăța. Curăţaţi unitatea de infuzare o dată pe săptămână.
22 Română 3 Deschideţi uşiţa de service. 4 Apăsați butonul PUSH și trageți de mânerul unității de infuzare pentru a o scoate din aparat. 1 2 5 Curăţați bine conducta de evacuare a cafelei cu o coadă de lingură sau cu o altă ustensilă de bucătărie cu vârf rotunjit. 6 Curățați interiorul aparatului cu un material textil umed. 7 Clătiți partea exterioară a unității de infuzare sub un jet de apă caldă.
Română 23 - Asiguraţi-vă că maneta este în contact cu baza unităţii de infuzare. 9 Asiguraţi-vă că cârligul de blocare al unității de infuzare se află în poziția corectă. - Pentru a poziţiona corect cârligul, împingeţi-l în sus până ajunge în poziţia maximă. Notă: Cârligul nu se află în poziția corectă dacă se află în continuare în poziția ultimă. 10 Glosați unitatea de infuzare la loc în aparat, de-a lungul șinelor de ghidare de pe laterală până când face clic în poziție.
24 Română Lubrifiere Pentru a asigura funcţionarea optimă a aparatului, trebuie să lubrifiaţi unitatea de infuzare. Pentru frecvenţa lubrifierii, consultaţi tabelul de mai jos. Dacă aveţi nevoie de asistenţă, vizitaţi site-ul nostru web: www.philips.com/support. Tip de utilizare Nr. de produse zilnice Frecvenţa lubrifierii Scăzută 1-5 O dată la 4 luni Normală 6-10 O dată la 2 luni Intensă >10 În fiecare lună 1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Română 25 Avertisment: Nu beți niciodată apa cu amestec pentru detartrare pe care o torni în rezervorul de apă sau orice apă cu reziduuri evacuate din aparat în timpul procedurii de detartrare. Notă: Pentru o asistență online mai comprehensivă, vă rugăm să ne vizitați pagina dedicată procesului de detartrare: www.philips.com/descale. Procedura de detartrare Procedura de detartrare durează aproximativ 30 de minute și constă dintrun ciclu de detartrare și unul de clătire. Preparare 1 Opriți aparatul.
26 Română Notă: În timpul procesului de detartrare, funcția de măcinare a cafelei nu funcționează. Dacă apăsați butonul pentru expreso, din aparat va curge numai apă. 5 Repetați pașii de la 2 la 4 până când indicatorul luminos asociat „rezervorului de apă gol” luminează continuu. Ciclul de clătire 1 Scoateți rezervorul de apă din aparat şi clătiți-l. 2 Umpleți rezervorul de apă cu apă proaspătă de la robinet până la nivelul MAX şi glisați rezervorul de apă înapoi în aparat.
Română 1 2 3 4 5 5 sec 6 7 8 9 10 11 27 Apăsați butonul de expreso și pe cel de cappuccino simultan timp de aproximativ 5 secunde. Scoateţi tava de scurgere, clătiţi-o şi aşezaţi-o înapoi. Scoateţi rezervorul de apă şi clătiţi-l. Umpleți rezervorul de apă cu apă proaspătă de la robinet până la nivelul MAX şi glisați rezervorul de apă înapoi în aparat. Apăsați butonul expreso și infuzați o nouă ceașcă de expreso. Repetaţi procedura de două ori.
28 Română - Butonul pornire/oprire luminează intermitent cu frecvenţă accelerată. Aparatul s-a supraîncălzit. Infuzați o ceașcă cu apă fierbinte pentru a răci aparatul. - Indicatoarele luminoase asociate procesului de detartrare și butonului pornire/oprire luminează continuu. Trebuie să detartrați aparatul. Respectați instrucțiunile din capitolul „Detartrarea aparatului”. - Indicatorul luminos asociat procesului de detartrare luminează intermitent cu frecvență redusă.
Română 29 - Indicatorul luminos asociat rezervorului de apă gol luminează continuu. Nivelul de apă este scăzut. Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul MAX. - Indicatorul luminos de avertizare luminează continuu, iar cel asociat butonului pornire/oprire se va stinge. Recipientul pentru cafea măcinată este plin. Goliți recipientul pentru cafea măcinată în timp ce aparatul este pornit.
30 Română - Toate indicatoarele luminoase luminează intermitent cu frecvență redusă și simultan. Aparatul este defect. Opriți aparatul timp de 30 de secunde, apoi porniți-l din nou. Încercați acest lucru de două sau trei ori. Dacă aparatul nu se resetează, contactați Centrul de asistență clienți Philips. Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.
Română Problemă Cauză 31 Soluţie Dispozitivul automat de Curăţaţi dispozitivul automat de spumare a laptelui poate spumare a laptelui. fi murdar. Cafeaua are prea puţină spumă sau este apoasă. Înlocuiți filtrul de apă (dacă există). Îndepărtați filtrul de apă și încercați din nou să distribuiți apă fierbinte. Dacă acest lucru funcționează, înlocuiți filtrul de apă. Râşniţa este reglată la o setare prea grosieră. Reglaţi râşniţa la o setare mai fină. Amestecul de cafea nu este cel corect.
32 Română Problemă Cafeaua este prea slabă. Tava de scurgere se umple repede. Cauză Soluţie Distribuitorul de cafea este murdar. Curăţaţi gura de distribuire a cafelei şi orificiile acesteia cu o soluţie de curăţare pentru conducte. Conducta de evacuare a cafelei este blocată. Curăţaţi conducta de evacuare a cafelei cu mânerul instrumentului multifuncţional sau cu o coadă de lingură. Râşniţa este reglată la o setare prea grosieră.
Română 33 Problemă Cauză Soluţie Unitatea de infuzare este Curățați unitatea de infuzare ( consultați murdară. capitolul „Curățare și întreținere”, secțiunea „Curățarea unității de infuzare”). Laptele nu se spumează. Dispozitivul automat de spumare a laptelui este murdar sau nu este asamblat ori instalat corect. Curăţaţi dispozitivul automat de spumare a laptelui şi asiguraţi-vă că este asamblat sau instalat corect. Tipul de lapte utilizat nu este adecvat pentru spumare.
34 Română Caracteristică Valoare/locație Material Plastic Lungime cablu 0,8 m - 1,2 m Capacitatea recipientului de apă 1000 ml Dimensiuni ceşti Până la 95 mm Capacitatea recipientului pentru boabe de cafea 170 g Capacitatea recipientului pentru cafea măcinată 8 capsule Presiunea pompei 15 bari Centrală de apă Oţel inoxidabil Dispozitive de siguranţă Siguranţă termică
Slovenščina 35 Kazalo Uvod____________________________________________________________________________________________________ Pomembno ____________________________________________________________________________________________ Opozorilo_______________________________________________________________________________________________ Opozorilo ______________________________________________________________________________________________ Pozor___________________________________________________________________
36 Slovenščina ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Aparat je primeren za pripravo ekspresne kave s celimi kavnimi zrni. Izpušča tudi paro in vročo vodo. V tem uporabniškem priročniku so vse informacije, ki jih potrebujete za namestitev, uporabo in vzdrževanje aparata ter da ga na najboljši način izkoristite. Za več informacij o izdelku in videoposnetke z navodili obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support.
Slovenščina 37 - Aparata in njegovega napajalnega kabla ne spreminjajte na kakršen koli način. - Popravila naj izvede samo Philipsov pooblaščeni servisni center, da se izognete nevarnosti.. - Aparata naj ne uporabljajo otroci, mlajši od 8 let, - Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ali so prejele navodila za varno uporabo aparata in se zavedajo morebitne nevarnosti.
38 Slovenščina - Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. Uporabite mehko krpo, ki jo navlažite z vodo. - Iz aparata redno odstranjujte vodni kamen (aparat vas bo opozoril, ko bo to potrebno). Če tega ne storite, aparat ne bo več deloval pravilno. Za morebitna popravila v tem primeru garancija ne velja. - Aparata ne hranite pri temperaturi pod 0 °C. Preostala voda v grelnem sistemu lahko zamrzne in povzroči poškodbe.
Slovenščina 39 30 Posoda za kavna zrna 31 Pripomoček za nastavitev stopnje mletja 32 Pokrov posode za kavna zrna Prva namestitev Namestitev aparata 1 Z aparata odstranite vso embalažo. 2 Aparat postavite na mizo ali delovni pult, stran od pipe, pomivalnega korita in virov toplote. Opomba: Nad aparatom, za njim in na obeh straneh naj bo vsaj 15 cm prostora. 15cm 15cm 15cm 15cm 15cm 3 Manjši vtič vstavite v vtičnico na hrbtni strani aparata. 4 Vtič vstavite v omrežno vtičnico.
40 Slovenščina Polnjenje zbiralnika za vodo 1 Samodejni penilnik mleka obrnite v levo. 2 Iz aparata odstranite zbiralnik za vodo. 3 Zbiralnik za vodo izperite pod tekočo vodo. 4 Zbiralnik za vodo napolnite s hladno vodo iz pipe do oznake MAX. 5 Zbiralnik za vodo vstavite nazaj v aparat. Polnjenje posode za kavna zrna 1 Posodo za kavna zrna napolnite z zrni za ekspresno kavo. Opomba: Uporabljajte samo zrna za ekspresno kavo.
Slovenščina 41 3 Če lučka za opozorilo hitro utripa, regulator obrnite na ikono za vročo vodo in počakajte nekaj sekund. - Lučka za opozorilo ugasne in iz cevi za vročo vodo/paro ali iz samodejnega penilnika mleka steče nekaj vode. 4 Po nekaj sekundah, ko iz cevi za vročo vodo/paro preneha teči voda in ko lučka za opozorilo utripa počasi, regulator obrnite nazaj na ikono z enim kavnim zrnom. - Aparat se segreva in gumb za vklop/izklop utripa počasi.
42 Slovenščina 3 Gumb filtra obrnite na nastavitev, ki je primerna za trdoto vode na vašem območju. a Zelo mehka voda/mehka voda b Trda voda (privzeto) c Zelo trda voda Opomba: Trdoto vode lahko preverite s testnim trakom za trdoto vode. 4 Filter postavite v prazen zbiralnik za vodo. Potiskajte ga navzdol, dokler se več ne premika. 5 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo do oznake MAX in ga vstavite v aparat.
Slovenščina 43 Priprava napitkov z mlekom Opomba: Uporabite hladno mleko (temperature približno 5 °C), ki vsebuje vsaj 3 % beljakovin, da zagotovite optimalno spenjeno mleko. Uporabite lahko polnomastno mleko, polposneto mleko, sojino mleko in mleko brez laktoze. Priprava kapučina Opozorilo: Nevarnost opeklin! Pred začetkom točenja lahko brizgne nekaj manjših curkov vroče vode. Kadar uporabljate paro, sta cev za vročo vodo/paro in samodejni penilnik mleka lahko vroča.
44 Slovenščina 7 Pritisnite gumb za kapučino. Aparat toči najprej mleko in nato kavo. - Traja lahko nekaj sekund, preden aparat neha točiti. Opomba: Če želite prekiniti postopek priprave, še enkrat pritisnite gumb za kapučino. 8 Količino kave in mleka lahko prilagodite; glejte poglavje »Prilagoditev aparata«, razdelek »Prilagajanje dolžine kave in mleka«. 9 Pod samodejni penilnik mleka postavite skodelico.
Slovenščina 45 4 Regulator obrnite na ikono za vročo vodo. - Iz cevi za vročo vodo/paro priteče voda. 5 Ko je v skodelici želena količina vroče vode, regulator obrnite nazaj na eno od ikon s kavnimi zrni. Prilagoditev aparata Stopnjo mletja in količino kave lahko povsem prilagodite, tako da bo čisto po vašem okusu. Prilagoditev stopnje mletja 2 1 Stopnjo mletja aparata lahko prilagodite. Keramični kavni mlinček zagotavlja natančno in popolno mletje ter debelino mlete kave za vsako skodelico kave.
46 Slovenščina Prilagajanje količine kapučina s funkcijo MEMO (POMNILNIK) Količino kave lahko prilagodite po želji in glede na velikost skodelic. Gumb za kapučino lahko programirate. 1 Pod dulec za kavo postavite skodelico. 2 Pritisnite in pridržite gumb za kapučino. Gumb spustite, ko začne aparat mleti kavna zrna. - Lučka za dve skodelici in gumb za vklop/izklop počasi utripata. 3 Ko je v skodelici želena količina mleka, še enkrat pritisnite gumb za kapučino. Aparat samodejno shrani novo nastavitev.
Slovenščina 47 Popolno čiščenje vrča za mleko s čistilom mlečnega krogotoka (mesečno) Mesečno čiščenje samodejnega penilnika mleka Mesečno čiščenje penilnika mleka sestoji iz dveh zaporednih ciklov čiščenja: za prvi cikel morate uporabiti čistilo mlečnega krogotoka Philips, raztopljeno v vodi, v drugem pa krogotok sperete samo z vodo. Pozor: Če je bil aparat pred nedavnim uporabljen, bosta cevka za paro in penilnik mleka morda vroča.
48 Slovenščina 3 S samodejnega penilnika mleka odstranite gumijasto tesnilo. 4 Samodejni penilnik mleka odstranite tako, da pritisnete stranice (1) in ga izvlečete z rahlimi stranskimi gibi (2). 1 1 2 5 S penilnika mleka odstranite gumijasti pokrov. 6 Dele sperite v mlačni vodi. Opomba: Te dele lahko pomivate tudi v pomivalnem stroju. 7 Če želite znova sestaviti, pritisnite na sredini, da gumijasti pokrov pritrdite na penilnik mleka, in se prepričajte, da je pritrjen.
Slovenščina 49 9 V samodejni penilnik mleka vstavite sesalno cev. 10 Gumijasto tesnilo namestite nazaj na samodejni penilnik mleka. 11 Samodejni penilnik mleka priključite nazaj na cev za vročo vodo/paro. Čiščenje kuhalnega sklopa Opozorilo: Kuhalnega sklopa ne pomivajte v pomivalnem stroju in ga ne čistite s čistilom za posodo ali čistilnim sredstvom. Kuhalni sklop čistite enkrat tedensko. 1 Aparat izklopite in izključite. 2 Posodo za odpadno mleto kavo odstranite iz aparata.
50 Slovenščina 3 Odprite servisna vratca. 4 Pritisnite gumb PUSH (POTISNITE) in povlecite ročaj kuhalnega sklopa, da ga odstranite iz aparata. 1 2 5 Izhodni kanal za kavo temeljito očistite z ročajem žlice ali drugim kuhinjskim priborom z zaobljeno konico. 6 Notranjost aparata očistite z vlažno krpo. 7 Zunanjost kuhalnega sklopa izperite z mlačno vodo iz pipe. Opozorilo: Kuhalne enote ne čistite s tekočim čistilom ali drugim čistilnim sredstvom.
Slovenščina 51 - Poskrbite, da se bo vzvod dotikal podstavka kuhalnega sklopa. 9 Poskrbite, da bo zaklep kuhalnega sklopa v pravilnem položaju. - Zaklep pravilno postavite tako, da ga potisnete navzgor do najvišjega položaja. Opomba: Zaklep ni nameščen pravilno, če je še vedno v spodnjem položaju. 10 Kuhalni sklop potisnite nazaj v aparat po vodilih na straneh, da se zaskoči. Opozorilo: Ne pritisnite gumba PUSH (POTISNITE). 11 Zaprite servisna vratca.
52 Slovenščina Mazanje Za optimalno delovanje aparata morate namazati kuhalni sklop. Kako pogosto namazati, si oglejte v spodnji preglednici. Za podporo obiščite naše spletno mesto: www.philips.com/support. Vrsta uporabe Št. dnevnih izdelkov Pogostost mazanja Redko 1-5 Vsake štiri mesece Običajno 6-10 Vsaka dva meseca Pogosto >10 Mesečno 1 Aparat izklopite in izključite.
Slovenščina 53 Opozorilo: Ne pijte vode z mešanico za odstranjevanje vodnega kamna, ki ste jo vlili v zbiralnik za vodo, ali vode z ostanki, ki med odstranjevanjem vodnega kamna teče iz aparata. Opomba: Za več informacij o spletni podpori obiščite našo stran, namenjeno odstranjevanju vodnega kamna: www.philips.com/descale. Postopek odstranjevanja vodnega kamna Odstranjevanje vodnega kamna traja približno 30 minut ter vključuje cikel odstranjevanja in cikel izpiranja. Priprava 1 Izklopite aparat.
54 Slovenščina Cikel izpiranja 1 Zbiralnik za vodo odstranite iz aparata in izperite. 2 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo iz pipe do oznake MAX in ga vstavite nazaj v aparat. 3 Izpraznite veliko skodelico in jo postavite nazaj na pladenj za kapljanje pod cev za vročo vodo/paro. 4 Pritisnite gumb za ekspresno kavo in pripravite skodelico ekspresne kave. To dvakrat ponovite. 5 Regulator obrnite na ikono za vročo vodo.
Slovenščina 55 9 Zbiralnik za vodo odstranite in izperite. 10 Znova namestite morebitni vodni filter Intenza+. 11 Zbiralnik za vodo napolnite s svežo vodo iz pipe do oznake MAX in ga vstavite nazaj v aparat. 12 Za izklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Ko aparat znova vklopite, je pripravljen na uporabo. Pomen svetlobnih znakov - Lučka gumba za vklop/izklop sveti neprekinjeno. Aparat je pripravljen na uporabo. - Gumb za vklop/izklop počasi utripa. Aparat se segreva ali izvaja postopek.
56 Slovenščina - Lučka gumba za odstranjevanje vodnega kamna in lučka za vklop/izklop svetita neprekinjeno. Iz aparata morate odstraniti vodni kamen. Upoštevajte navodila v poglavju »Odstranjevanje vodnega kamna iz aparata«. - Lučka za odstranjevanje vodnega kamna počasi utripa. Aparat je v ciklu odstranjevanja vodnega kamna. - Lučki gumba za dve skodelici in gumba za vklop/izklop počasi utripata. Aparat določa količino kave, ki jo bo pripravil.
Slovenščina 57 - Lučka za opozorilo sveti neprekinjeno in lučka gumba za vklop/izklop ugasne. Posoda za odpadno mleto kavo je polna. Posodo za odpadno mleto kavo praznite, ko je aparat vklopljen. Preverite, ali lučka za opozorilo utripa, preden znova vstavite posodo za odpadno mleto kavo. - Lučka za opozorilo in lučka gumba za vklop/izklop svetita neprekinjeno. Posoda za kavna zrna je prazna. Znova napolnite posodo za kavna zrna. - Lučka za opozorilo hitro utripa. V notranjem krogotoku ni vode.
58 Slovenščina Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Vzrok Rešitev Pod aparatom je voda. Pladenj za kapljanje je prepoln in iz njega teče voda. Ko se skozi pladenj za kapljanje prikaže kazalnik napolnjenosti, ga izpraznite.
Slovenščina 59 Težava Vzrok Rešitev Aparat izvaja samodejno prilagajanje. Pripravite nekaj skodelic kave. Kuhalni sklop je umazan. Očistite ga. Kuhalnega sklopa ni mogoče odstraniti. Kuhalni sklop ni pravilno nameščen. Zaprite vratca za vzdrževanje. Aparat izklopite in znova vklopite. Počakajte, da se prikaže zaslon pripravljenosti aparata, in odstranite kuhalni sklop. Posoda za odpadno mleto kavo ni odstranjena. Posodo za odpadno mleto kavo odstranite, preden odstranite kuhalni sklop.
60 Slovenščina Težava Vzrok Rešitev Pladenj za kapljanje se hitro napolni. To je običajno. Aparat uporablja vodo za izpiranje notranjega krogotoka in kuhalnega sklopa. Nekaj vode gre skozi notranji sistem neposredno v pladenj za kapljanje. Pladenj za kapljanje izpraznite, ko se skozi njegov pokrov prikaže kazalnik napolnjenosti. Pod dulec za točenje postavite skodelico za zbiranje vode od izpiranja. Kuhalni sklop ali odvod za kuhalnim sklopom ali pod njim je morda zamašen.
Slovenščina 61 Garancija in podpora Če potrebujete pomoč ali podporo, obiščite www.philips.com/coffee-care ali preberite ločen garancijski list.
62 Slovensky Obsah Úvod____________________________________________________________________________________________________ Dôležité ________________________________________________________________________________________________ Varovanie______________________________________________________________________________________________ Varovanie ______________________________________________________________________________________________ Výstraha_______________________________________________________________
Slovensky 63 výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Toto zariadenie je vhodné na prípravu espresso kávy z celých kávových zŕn. Môže vypúšťať aj paru a horúcu vodu. V tomto návode na použitie nájdete všetky informácie, ktoré potrebujete, na inštaláciu, údržbu a najlepšie využitie zariadenia. Ďalšie informácie o výrobkoch a inštruktážne videá nájdete na našej webovej stránke www.philips.com/support.
64 Slovensky - Zariadenie ani jeho napájací kábel žiadnym spôsobom neupravujte. - Opravy smie vykonať len servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips, aby sa predišlo riziku.. - Zariadenie nesmú používať deti mladšie než 8 rokov.
Slovensky 65 - Zásobník na vodu nikdy neplňte teplou, horúcou ani perlivou vodou, pretože by to mohlo viesť k poškodeniu zásobníka na vodu a zariadenia. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Použitie jednoducho mäkkú handričku navlhčenú vodou. - V zariadení pravidelne odstraňujte vodný kameň. Zariadenie vám signalizuje, kedy je odstraňovanie vodného kameňa potrebné.
66 Slovensky 23 Kryt podnosu na odkvapkávanie 24 Podnos na odkvapkávanie 25 Zásobník na pomletú kávu 26 Varná zostava 27 Servisné dvierka 28 Regulátor nastavenia mlynčeka 29 Keramický mlynček na kávu 30 Zásobník na kávové zrná 31 Nástroj nastavenia stupňov mletia 32 Veko zásobníka na kávové zrná Prvá inštalácia Inštalácia zariadenia 1 Zo zariadenia odstráňte všetok baliaci materiál. 2 Zariadenie postavte na stôl alebo kuchynský pult, ďalej od vodovodu, výlevky a zdrojov tepla.
Slovensky 67 6 Založte automatický penič mlieka. Plnenie zásobníka na vodu 1 Automatický penič mlieka natočte vľavo. 2 Zo zariadenia vyberte zásobník na vodu. 3 Zásobník na vodu vypláchnite pod tečúcou vodou. 4 Zásobník na vodu naplňte po úroveň MAX. studenou vodou z vodovodu. 5 Zásobník na vodu zasuňte späť do zariadenia. Naplnenie zásobníka na kávové zrná 1 Zásobník na kávové zrná naplňte zrnkovou kávou espresso. Poznámka: Používajte len zrnkovú kávu espresso.
68 Slovensky 2 Stlačte vypínač. 3 Keď výstražná kontrolka rýchlo bliká, otočte otočným ovládačom na ikonu horúcej vody a počkajte niekoľko sekúnd. - Výstražná kontrolka zhasne a z trysky na horúcu vodu/paru alebo z automatického peniča vytečie trochu vody. 4 Po niekoľkých sekundách, keď z trysky na horúcu vodu/paru prestane vytekať horúca vody a výstražná kontrolka bliká pomaly, otočte otočným ovládačom späť na ikonu jedného kávového zrna. - Zariadenie sa zahrieva a vypínač pomaly bliká.
Slovensky 69 2 Vyberte filter z obalu a ponorte ho do studenej vody s otvorom smerom nahor. Jemne stlačte boky filtra tak, aby z neho vyšli vzduchové bubliny. 3 Otočte otočný ovládač filtra na nastavenie, ktoré zodpovedá tvrdosti vody oblasti, v ktorej žijete. a Veľmi mäkká voda/mäkká voda b Tvrdá voda (predvolené) c Veľmi tvrdá voda Poznámka: Tvrdosť vody možno otestovať pomocou testovacieho prúžku na tvrdosť vody. 4 Filter vložte do prázdneho zásobníka na vodu. Zatlačte ho smerom nadol úplne na doraz.
70 Slovensky 4 Stlačte tlačidlo espresso. Poznámka: Cyklus varenia kávy môžete kedykoľvek prerušiť. Stlačte rovnaké tlačidlo, akým ste spustili varenie kávy. - Ak chcete pripraviť jednu šálku kávy, stlačte raz tlačidlo na prípravu espressa. - Ak chcete pripraviť dve šálky kávy, dvakrát stlačte tlačidlo na prípravu espressa. - Pri príprave 2 šálok kávy sa rozsvieti kontrolka 2. šálky. Zariadenie pomelie potrebné množstvo kávových zŕn na jednu šálku a potom naplní obidve šálky do polovice.
Slovensky 71 5 Pod automatický penič mlieka a výpust kávy podložte veľkú šálku. 6 Otočným ovládačom vyberte požadovanú intenzitu chuti kávy výberom symbolu jedného alebo dvoch kávových zŕn. Výber symbolu 2 kávových zŕn vám zaistí intenzívnejšiu chuť. 7 Stlačte tlačidlo na prípravu kapučína. Zariadenie vypustí najprv mlieko a potom kávu. - Ukončenie dávkovania bude zariadeniu trvať niekoľko sekúnd. Poznámka: Ak chcete prerušiť cyklus varenia, znova stlačte tlačidlo na prípravu kapučína.
72 Slovensky 2 Odoberte automatický penič mlieka. Ochrannú rukoväť nechajte na tryske na horúcu vodu/paru. 3 Pod trysku na horúcu vodu/paru podložte šálku. 4 Otočte otočným ovládačom na ikonu horúcej vody. - Z trysky na horúcu vodu/paru začne vytekať voda. 5 Keď šálka obsahuje požadované množstvo horúcej vody, otočte otočným ovládačom späť na jednu z ikon kávových zŕn. Nastavenie zariadenia Môžete nastaviť stupeň mletia a množstvo kávy, aby ste si pripravili kávu presne podľa svojej chuti.
Slovensky 73 Nastavenie množstva kávy pomocou pamäťovej funkcie (MEMO) Množstvo kávy môžete nastaviť podľa svojej chuti a veľkosti šálok. Tlačidlo na prípravu espressa sa dá naprogramovať. 1 Pod výpust na dávkovanie kávy umiestnite jednu šálku. 2 Stlačte a podržte tlačidlo na prípravu espressa. Po uvoľnení tlačidla zariadenie začne mlieť kávové zrná. - Kontrolka 2. šálky a kontrolka vypínača budú pomaly blikať. 3 Keď šálka obsahuje požadované množstvo kávy, stlačte tlačidlo na prípravu espressa.
Slovensky 74 2 3 4 5 Vložte nasávaciu trubicu do šálky naplnenej čistou vodou. Otočte otočným ovládačom na ikonu čistenia systému na paru/mlieko. Po dobu 5 sekúnd vypúšťajte horúcu vodu. Vypúšťanie horúcej vody zastavíte otočením otočného ovládača na jeden zo symbolov kávových zŕn.
Slovensky 2 Odoberte nasávaciu trubicu z veka peniča mlieka. 3 Z automatického peniča mlieka odoberte gumený krúžok. 4 Automatický penič mlieka odpojte stlačením bočných strán (1) a vytiahnite ho jemnými pohybmi do strán (2). 1 1 2 5 Odoberte gumené veko z peniča mlieka. 6 Súčasti opláchnite vlažnou vodou. Poznámka: Tieto súčasti sa môžu čistiť aj v umývačke na riad. 7 Ak chcete zariadenie opäť zostaviť, stlačením v strednej časti pripojte gumené veko k peniču mlieka a uistite sa, že je na mieste.
76 Slovensky 8 Pripevnite automatický penič mlieka k veku peniča mlieka. Keď tieto dve časti zapadnú na miesto, budete počuť kliknutie. 9 Vložte nasávaciu trubicu do automatického peniča mlieka. 10 Gumený krúžok znova založte na automatický penič mlieka. 11 Automatický penič mlieka nasaďte späť na trysku na horúcu vodu/paru. Čistenie varnej zostavy Varovanie: Varnú zostavu nečistite v umývačke riadu a na jej čistenie nepoužívajte tekutý prostriedok na riad ani iný čistiaci prostriedok.
Slovensky 77 2 Zásobník na pomletú kávu vyberte zo zariadenia. 3 Otvorte servisné dvierka. 4 Stlačte tlačidlo PUSH, potiahnite varnú zostavu za držadlo a vytiahnite ju zo zariadenia. 1 2 5 Dôkladne očistite výpust kávy pomocou rúčky lyžičky alebo iným kuchynským nástrojom so zaobleným koncom. 6 Vnútornú časť zariadenia čistite navlhčenou handričkou. 7 Vonkajšok varnej zostavy opláchnite vlažnou tečúcou vodou.
78 Slovensky 8 Pred vložením varnej zostavy späť do zariadenia skontrolujte, či sa zhodujú dve referenčné značky na bočnej strane. Ak nie, vykonajte nasledujúce kroky: - Skontrolujte, či je páčka v kontakte so základňou varnej zostavy. 9 Skontrolujte, či je zaisťovací háčik varnej zostavy v správnej polohe. - Háčik dostanete do správnej polohy tak, že ho potiahnite nahor, až kým sa nedostane do najvyššej polohy. Poznámka: Háčik nie je správne umiestnený, ak sa stále nachádza v najspodnejšej polohe.
Slovensky 79 12 Posuňte zásobník na pomletú kávu späť do zariadenia. Mazanie Varnú zostavu treba premazať, aby sa zaistila optimálna prevádzka zariadenia. Informácie o frekvencii mazania nájdete v nižšie uvedenej tabuľke. V prípade, že potrebujete pomoc, navštívte našu webovú stránku: www.philips.com/support.
80 Slovensky odstraňovanie vodného kameňa na báze kyseliny sírovej, chlorovodíkovej, sulfamovej či octovej (ocot). Tieto prostriedky môžu poškodiť vodný okruh zariadenia a nemusí dôjsť k dôkladnému rozpusteniu vodného kameňa. Ak na odstraňovanie vodného kameňa nebudete používať prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa od spoločnosti Philips, strácate nárok na záruku. Rovnako strácate nárok na záruku, ak zo zariadenia nebudete odstraňovať vodný kameň.
Slovensky 81 Cyklus odstraňovania vodného kameňa 1 Súčasne stlačte tlačidlo espressa a kapučína na približne 5 sekúnd. - Počas celého cyklu odstraňovania vodného kameňa pomaly bliká oranžová kontrolka odstraňovania vodného kameňa. 5 sec 2 Otočte otočným ovládačom na ikonu horúcej vody a pripravte horúcu vodu. Z trysky na horúcu vodu/paru nechajte 10 sekúnd vytekať horúcu vodu. 3 Otočte otočným ovládačom späť na ikonu jedného kávového zrna.
82 Slovensky 10 Znova nainštalujte vodný filter Intenza+ (ak je súčasťou zariadenia). 11 Zásobník na vodu naplňte čerstvou vodou z vodovodu až po značku MAX a zasuňte ho späť do zariadenia. 12 Stlačením vypínača vypnite zariadenie. Keď zariadenie znovu zapnete, je pripravené na opätovné použitie. Prerušenie procesu odstraňovania vodného kameňa Ak sa činnosť zariadenia zasekne počas odstraňovania vodného kameňa, stlačte vypínač. Takto proces odstraňovania vodného kameňa ukončíte.
Slovensky 83 - Vypínač pomaly bliká. Zariadenia sa zahrieva alebo vykonáva činnosť. - Kontrolka vypínača bliká rýchlo. Zariadenie sa prehrieva. Uvarte šálku horúcej kávy, aby zariadenie schladlo. - Kontrolka vypínača funkcie odstraňovania vodného kameňa nepretržite svieti. Zo zariadenia treba odstrániť vodný kameň. Postupujte podľa pokynov v kapitole „Odstraňovanie vodného kameňa zo zariadenia“. - Kontrolka odstraňovania vodného kameňa pomaly bliká. Zariadenie je v cykle odstraňovania vodného kameňa.
84 Slovensky - Kontrolka 2. šálky nepretržite svieti a kontrolka vypínača pomaly bliká. Zariadenie pripravuje dve šálky kávy. - Kontrolka signalizujúca prázdny zásobník na vodu nepretržite svieti. Hladina vody je nízka. Zásobník na vodu naplňte po úroveň MAX. vodou z vodovodu. - Výstražná kontrolka nepretržite svieti a kontrolka vypínača zhasne. Zásobník na pomletú kávu je plný. Zásobník na pomletú kávu vyprázdňujte, keď je zariadenie zapnuté.
Slovensky 85 - Výstražná kontrolka pomaly bliká. Varná jednotka nie je správne vložená, zásobník na pomletú kávu nie je vložený, servisné dvierka sú otvorené alebo otočný ovládač nie je v správnej polohe. Presvedčte sa, či sú varná jednotka a zásobník na pomletú kávu správne vložené, servisné dvierka sú zatvorené a otočný ovládač je v správnej polohe. Ak nemôžete varnú jednotky vybrať ani ju vrátiť späť na miesto, zariadenie vypnite a znova zapnite. - Všetky kontrolky pomaly a súčasne blikajú.
86 Slovensky Problém Príčina Riešenie Káva nie je dostatočne teplá. Šálky, ktoré používate, sú Predhrejte šálky vypláchnutím horúcou studené. vodou. Pridali ste mlieko. Keď pridáte teplé alebo studené mlieko, vždy tým do určitej miery znížite teplotu kávy. Teplota kávy časom klesá. V stanovenom čase sa nevykonalo odstránenie vodného kameňa zo zariadenia. Odstráňte vodný kameň zo zariadenia. Z trysky na horúcu vodu/paru nevychádza teplá voda ani para. Tryska na horúcu vodu/paru je upchatá.
Slovensky 87 Problém Príčina Riešenie Varnú zostavu nie je možné vložiť. Varná zostava nie je v správnej polohe. Pred založením naspäť na miesto nebola varná zostava uložená v pokojovej polohe. Uistite sa, že páčka je v kontakte so základňou varnej zostavy a háčik varnej zostavy je v správnej polohe. Podnos na odkvapkávanie a zásobník na pomletú kávu založte na miesto. Varnú zostavu nechajte mimo zariadenia. Zatvorte servisné dvierka a zariadenie zapnite a vypnite.
88 Slovensky Problém Príčina Riešenie Varná zostava alebo odkvapkávače za či pod varnou zostavou môžu byť zablokované. Varnú zostavu opláchnite vlažnou vodou a opatrne vyčistite vrchný filter. Navlhčenou mäkkou handričkou vyčistite aj vnútro zariadenia. V šálke nie je dostatok kávy. Vo vnútornom okruhu nie je žiadna voda. Vo vnútornom okruhu sa môže nachádzať vzduch. Vnútorný okruh zariadenia prepláchnite tak, že otočíte otočný ovládač na ikonu horúcej vody a necháte zo zariadenia vytiecť trochu vody.
Slovensky 89 - Mazivo (HD5061) Roztok na odstraňovanie vodného kameňa (CA6700) Tablety na odstraňovanie kávovej mastnoty (CA6704) Prostriedok na čistenie okruhu mlieka (CA6705) Technické parametre Funkcia Hodnota/umiestnenie Menovité napätie Vo vnútri servisných dvierok Nominálny výkon Vo vnútri servisných dvierok Rozmery (š x v x h) 295 mm x 325 mm x 420 mm Hmotnosť 6,9 kg Materiál Plast Dĺžka kábla 0,8 m –1,2 m Objem zásobníka na vodu 1000 ml Veľkosť šálky Až do 95 mm Kapacita zásobník
www.philips.com/coffee-care 4219.460.4743.1_HD8652 BACK_A5.