Înregistraţi produsul dumneavoastră şi obţineţi asistenţă pe site-ul 20 Română www.philips.com/welcome Type HD8743 / HD8745 / HD8747 20 RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.
ROMÂNĂ Felicitări pentru achiziţionarea aparatului de cafea espresso super-automat Saeco Xsmall! Pentru a beneficia la maxim de avantajele asistenţei Philips Saeco, înregistraţi-vă produsul pe www.philips.com/welcome. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru modelele HD8743, HD8745 şi HD8747. Aparatul este indicat pentru prepararea cafelei espresso utilizând boabe întregi de cafea, precum şi pentru prepararea aburului şi a apei calde.
ROMÂNĂ CUPRINS INSTALARE....................................................................................................... 8 Prezentarea generală a produsului................................................................................................... 8 Descriere generală........................................................................................................................... 9 OPERAŢIUNI PRELIMINARE..............................................................................
ROMÂNĂ IMPORTANT Indicaţii legate de siguranţă Aparatul este dotat cu dispozitive de siguranţă. Cu toate acestea, trebuie să se citească cu atenţie indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni de utilizare pentru a evita daunele accidentale asupra persoanelor sau bunurilor. Păstraţi acest manual pentru eventuale consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 5 • Nu orientaţi niciodată jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri! • Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele şi manetele. • Scoateţi ştecherul din priză: - dacă se constată defecţiuni; - dacă aparatul rămâne nefolosit pe o perioadă îndelungată de timp; - înainte de a efectua curăţarea aparatului. Trageţi de ştecher şi nu de cablul de alimentare. Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude.
ROMÂNĂ • Aparatul poate fi folosit de persoane cu capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse ori cu lipsă de experienţă şi/sau competenţe insuficiente dacă sunt instruite în prealabil cu privire la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conştiente de pericolele conexe sau dacă se află sub supravegherea unui adult. • Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul. • Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în râşniţa de cafea.
ROMÂNĂ 7 • Pentru curăţare, nu utilizaţi pulberi abrazive sau detergenţi agresivi. Este suficientă o cârpă moale, înmuiată în apă. • Realizaţi periodic decalcifierea aparatului. Aparatul va indica momentul în care este necesară efectuarea decalcifierii. Dacă nu se efectuează această operaţiune, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect. În acest caz, reparaţia nu este acoperită de garanţie! • Nu păstraţi aparatul la temperaturi sub 0 °C.
INSTALARE Prezentarea generală a produsului 26 1 15 2 26 3 15 4 5 6 7 8 14 9 10 16 11 13 18 19 21 22 20 12 17 23 24 25
ROMÂNĂ Descriere generală 1. Capacul compartimentului pentru cafea boabe 2. Compartiment pentru cafea boabe 3. Distribuitor de cafea 4. Indicator de nivel pentru cuva de colectare a picăturilor 5. Sertar de colectare a zațului 6. Grup de infuzare 7. Uşă de serviciu 8. Panou de comandă 9. Mâner de protecţie 10. Duză abur/apă caldă 11. Tăviţă 12. Cuvă de colectare a picăturilor 13. Rezervor de apă 14. Cablu de alimentare 15. Râşniţă de cafea din ceramică 16. Cheie pentru reglarea gradului de măcinare 17.
ROMÂNĂ OPERAŢIUNI PRELIMINARE Ambalarea aparatului Ambalajul original a fost proiectat şi realizat pentru a proteja aparatul în timpul transportării. Se recomandă păstrarea acestuia pentru o eventuală transportare ulterioară. Operaţiuni preliminare 1 Scoateţi din ambalaj capacul compartimentului pentru cafea boabe şi cuva de colectare a picăturilor, prevăzută cu tăviţă. 2 Scoateţi aparatul din ambalaj.
ROMÂNĂ 11 5 Extrageţi rezervorul de apă. MAX 6 Clătiţi rezervorul cu apă proaspătă. 7 Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă până la nivelul MAX şi introduceţi-l la loc în aparat. Verificaţi dacă este introdus complet. Avertisment: Nu umpleţi rezervorul cu apă caldă, fierbinte, carbogazoasă sau alte tipuri de lichide, care ar putea deteriora rezervorul și aparatul. 8 Vărsaţi uşor boabele de cafea în compartimentul pentru cafea boabe.
ROMÂNĂ 11 Introduceţi ştecherul de la capătul celălalt al cablului de alimentare într-o priză electrică de perete, cu tensiune corespunzătoare. 12 Asiguraţi-vă că manivela de comandă se află în poziţia „ ”. 13 Pentru a porni aparatul, apăsaţi tasta ON/OFF; ledul „ ” începe să lumi- neze intermitent rapid, indicând că este necesară încărcarea circuitului. PRIMA PORNIRE Înainte de prima folosire, trebuie să se verifice următoarele condiţii: 1) este necesară încărcarea circuitului.
ROMÂNĂ 13 2 Rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ”; aşteptaţi câteva secunde. 3 Când apa iese uniform şi ledul „ ” luminează intermitent lent, rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ”. Aparatul se încălzeşte (ledul „ ” luminează intermitent lent). Ciclul de clătire automat/autocurăţare Odată finalizată încălzirea, aparatul efectuează un ciclu automat de clătire/ autocurăţare a circuitelor interne cu apă proaspătă. Operaţiunea durează mai puţin de un minut.
ROMÂNĂ Ciclul de clătire manual În timpul acestui proces, se activează ciclul de infuzare a cafelei şi apa proaspătă curge prin circuitul de abur/apă caldă. Operaţiunea durează câteva minute. 1 Aşezaţi recipientul sub distribuitorul de cafea. 2 Verificaţi dacă ledul „ ” rămâne aprins. Rămas aprins 3 Apăsaţi tasta „ ”. Aparatul începe prepararea cafelei. 4 Aşteptaţi finalizarea preparării şi goliți recipientul. 5 Introduceţi recipientul sub duza de abur/apă caldă (Pannarello, dacă există).
ROMÂNĂ 15 8 Rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ”. 9 Umpleţi din nou rezervorul cu apă şi introduceţi-l la loc în aparat. În acest moment, aparatul este pregătit pentru prepararea cafelei. Note: Dacă aparatul nu a fost folosit timp de cel puţin două săptămâni, la pornire, se va efectua un ciclu automat de clătire/autocurăţare. Trebuie să se efectueze apoi un ciclu de clătire manual, conform descrierii de mai sus.
ROMÂNĂ 2 Scoateţi filtrul de apă „INTENZA+” din ambalaj, introduceţi-l în poziţie verticală (cu deschiderea în sus) în apă rece şi apăsaţi uşor pe părţile sale laterale pentru a permite ieşirea bulelor de aer. 3 Setaţi filtrul de apă „INTENZA+” în funcţie de duritatea apei utilizate: A = Apă dulce B = Apă dură (standard) C = Apă foarte dură 4 Introduceţi filtrul de apă „INTENZA +” în rezervorul fără apă. Împingeţi până în cel mai jos punct posibil.
ROMÂNĂ 17 REGLĂRI Aparatul permite efectuarea unor reglări, pentru a prepara cea mai bună cafea cu putinţă. Saeco Adapting System Cafeaua este un produs natural şi caracteristicile sale pot varia în funcţie de origine, amestec şi prăjire. Aparatul este dotat cu un sistem de autoreglare, ce permite utilizarea tuturor tipurilor de cafea boabe existente în comerţ, cu excepţia boabelor de cafea caramelizate sau aromate.
ROMÂNĂ 1 2 2 Marcajele amplasate în interiorul compartimentului pentru cafea boabe indică gradul de măcinare setat. Se pot configura 5 grade diferite de măcinare, de la poziţia 1 pentru o măcinare grosieră şi un gust mai puţin intens la poziţia 2 pentru o măcinare fină şi un gust mai intens. 1 2 Reglarea cantităţii de cafea din ceașcă Aparatul permite reglarea cantităţii de cafea espresso preparate, în funcţie de gusturile personale şi de dimensiunile cănilor/ceştilor.
ROMÂNĂ 19 2 Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „ luminează intermitent. ”; în timpul acestei faze, ledul „ ” Intermitent 3 Eliberați tasta „ ” de îndată ce se obţine cantitatea de cafea dorită. ” este programată; la fiecare apăsare, aparatul În acest moment, tasta „ va prepara aceeaşi cantitate de espresso programată. Aceeaşi procedură se aplică tastei cafea „ ”.
ROMÂNĂ PREPARAREA DE CAFEA ŞI ESPRESSO Înainte de a prepara cafea, verificaţi ca ledul verde „ ” să rămână aprins şi ca rezervorul de apă şi compartimentul pentru cafea să fie pline. Rămas aprins Asiguraţi-vă că manivela de comandă se află în poziţia „ ”. 1 Aşezaţi 1 sau 2 ceşcuţe sub distribuitorul de cafea. 2 Pentru a prepara un espresso, apăsaţi tasta espresso „ fel cu tasta „ ” pentru a prepara o cafea. ”; procedaţi la 3 Pentru a prepara 1 espresso, apăsaţi tasta o singură dată.
ROMÂNĂ 21 SPUMAREA LAPTELUI / PREPARAREA UNUI CAPPUCCINO Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei, pot apărea stropi de apă caldă. Duza de abur/apă caldă poate atinge temperaturi ridicate: evitaţi să o atingeţi direct cu mâinile. Utilizaţi exclusiv mânerul de protecţie specific. Modul de spumare a laptelui Dacă se doreşte prepararea aburului la pornirea aparatului sau după prepararea unei cafele, înainte de a continua, poate fi necesară distribuirea apei rămase în circuit.
ROMÂNĂ 4 Prepararea aburului porneşte atunci când ledul verde „ ” rămâne aprins. Rămas aprins 5 Rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ” pentru a opri distribuirea aburului. 6 Umpleţi cu lapte rece 1/3 dintr-o carafă. Notă: Folosiţi lapte rece (~5 °C / 41 °F) cu conţinut proteic de minimum 3% pentru a obţine un cappuccino de înaltă calitate. Se poate folosi atât lapte integral, cât şi lapte degresat, în funcţie de preferinţele personale.
ROMÂNĂ 23 8 Când spuma de lapte a ajuns la consistenţa dorită, rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ” pentru a opri distribuirea aburului. Avertisment: După ce aţi utilizat aburul pentru a spuma laptele, curăţaţi duza de abur/apă caldă (sau dispozitivul Pannarello, dacă există), distribuind o cantitate mică de apă caldă într-un recipient. Pentru instrucţiuni detaliate privind curăţarea, vă rugăm să consultaţi capitolul „Curăţare și întreţinere”.
ROMÂNĂ 3 Introduceţi un recipient sub duza de abur/apă caldă (Pannarello, dacă există) şi rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ”. 4 Se va distribui apă caldă. 5 Aşteptaţi ca ledul de temperatură „ ” să rămână aprins. 6 Rotiţi manivela de comandă şi plasaţi-o în poziţia „ ” pentru a opri distribuirea. 7 În acest moment, se poate prepara un espresso sau o cafea.
ROMÂNĂ 25 PREPARAREA DE APĂ CALDĂ Atenţie: Pericol de arsuri! La începutul distribuirii cafelei, pot apărea stropi de apă caldă. Duza de abur/apă caldă poate atinge temperaturi ridicate: evitaţi să o atingeţi direct cu mâinile. Utilizaţi exclusiv mânerul de protecţie specific. 1 Înainte de a prepara apă caldă verificaţi ca ledul verde de temperatură corespunzătoare „ ” să rămână aprins. Dacă ledul luminează intermitent lent, aşteptaţi ca aparatul să se încălzească.
ROMÂNĂ CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Curăţarea zilnică a aparatului Avertisment: Curăţarea și întreţinerea la timp a aparatului sunt esenţiale pentru a prelungi ciclul de viaţă. Aparatul dumneavoastră este expus continuu la umiditate, cafea și calcar! Acest capitol descrie în detaliu ce operaţiuni trebuie să fie efectuate și la ce frecvenţă. În caz contrar, aparatul va înceta să mai funcţioneze corect.
ROMÂNĂ 27 Curăţarea zilnică a rezervorului de apă 1 Scoateţi micul filtru alb sau filtrul de apă Intenza+ (dacă există) din rezervor şi spălaţi-l cu apă proaspătă. 2 Puneţi la loc micul filtru alb sau filtrul de apă INTENZA+ (dacă există) în locaşul său exercitând o presiune uşoară combinată cu o rotire uşoară. 3 Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă. Curăţarea zilnică a duzei de abur/apă caldă (Pannarello, dacă există).
ROMÂNĂ Curăţarea săptămânală a duzei de abur/apă caldă (Pannarello, dacă există). Pentru aparate fără Pannarello: 1 Scoateţi mânerul de protecţie de pe duza de abur/apă caldă. 2 Spălaţi mânerul de protecţie cu apă proaspătă şi uscaţi-l cu o cârpă. 3 Curăţaţi duza de abur/apă caldă cu o cârpă umedă pentru a îndepărta reziduurile de lapte. 4 Introduceţi la loc mânerul de protecţie pe duza de abur/apă caldă. Pentru aparate dotate cu Pannarello: 1 Demontaţi partea exterioară a dispozitivului Pannarello.
ROMÂNĂ 29 Curăţarea săptămânală a grupului de infuzare și a conductei de ieșire a cafelei. Grupul de infuzare trebuie să fie curăţat de fiecare dată când se umple compartimentul pentru cafea boabe sau cel puţin o dată pe săptămână. 1 Opriţi aparatul apăsând tasta ON/OFF şi deconectaţi ştecherul cablului de alimentare. 2 Scoateţi sertarul de colectare a zaţului. Deschideţi uşa de serviciu. 3 Pentru a extrage grupul de infuzare, apăsaţi tasta «PUSH» trăgând de mâner.
ROMÂNĂ 6 Lăsaţi grupul de infuzare să se usuce complet la aer. 7 Curăţaţi bine partea interioară a aparatului, folosind o cârpă moale şi umezită cu apă. 8 Asiguraţi-vă că grupul de infuzare se află în poziţie de repaus; cele două marcaje trebuie să coincidă. În caz contrar, efectuaţi operaţiunea descrisă la punctul (9). 9 Apăsaţi uşor maneta în jos până când atinge baza grupului de infuzare şi până când corespund cele două marcaje de pe partea laterală a grupului.
ROMÂNĂ 31 Lubrifierea lunară a grupului de infuzare Lubrifiaţi grupul de infuzare după aproximativ 500 de ceşti de cafea sau o dată pe lună. Lubrifiantul pentru lubrifierea grupului de infuzare se poate achiziţiona separat. Pentru detalii suplimentare, consultaţi pagina aferentă produselor de întreţinere din aceste instrucţiuni de folosire.
ROMÂNĂ DECALCIFIERE Atunci când ledul roșu „ ” începe să lumineze intermitent foarte rapid și ledul verde „ ” rămâne aprins, trebuie să se continue cu decalcifierea. Timp de decalcifiere: 30 minute Avertisment: Dacă nu se efectuează decalcifierea, aparatul nu va mai funcţiona corect. În acest caz, reparaţia NU este acoperită de garanţie. Utilizaţi exclusiv decalcifiantul Saeco, formulat special pentru a optimiza performanţa aparatului. Decalcifiantul Saeco se comercializează separat.
ROMÂNĂ 33 4 Asiguraţi-vă că manivela de comandă se află în poziţia „ ”. 5 Aşezaţi un recipient încăpător sub duza de apă/abur. Decalcifiere 6 Apăsați simultan butoanele „ secunde. ” şi „ ” timp de aproximativ 5 7 Ledul roşu „ ” începe să lumineze intermitent foarte rapid şi va con- tinua să o facă pe tot parcursul ciclului de decalcifiere.
ROMÂNĂ 10 Atunci când ledul verde „ ” începe să lumineze intermitent lent, rotiţi selectorul în poziția „ ”. Se aprinde ledul roşu „ ”. 11 Îndepărtaţi şi goliţi recipientul amplasat sub duza de apă/abur şi cuva de colectare a picăturilor şi aşezaţi-le la loc. Prima clătire 12 Extrageţi rezervorul de apă; clătiţi-l şi umpleţi-l cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Aşezaţi la loc rezervorul de apă în aparat. 13 Atunci când se aprinde ledul verde „ „ ”, rotiți selectorul în poziția ”.
ROMÂNĂ 35 17 După terminarea distribuirii, ledul verde „ ” începe să lumineze intermitent lent. Rotiți selectorul în poziția „ ”. Se aprinde ledul roşu „ ”. 18 Îndepărtaţi şi goliţi recipientul amplasat sub duza de apă/abur şi cuva de colectare a picăturilor şi aşezaţi-le la loc. A doua clătire 19 Extrageţi rezervorul de apă; clătiţi-l şi umpleţi-l cu apă proaspătă până la nivelul MAX. Aşezaţi la loc rezervorul de apă în aparat. 20 Atunci când se aprinde ledul verde „ „ ”.
ROMÂNĂ SEMNIFICAŢIA SEMNALELOR LUMINOASE Panou de comandă Semnale luminoase Cauze Rezolvări Aparat la temperatură corespunzătoare: - pentru prepararea cafelei; - pentru prepararea de apă caldă; - pentru prepararea aburului Rămas aprins Aparat în faza de încălzire pentru prepararea de espresso, apă caldă şi abur. Intermitent lent Protecţie la supraîncălzire activă. Nu se poate încă prepara cafeaua. Trebuie să se distribuie apă pentru a răci aparatul.
ROMÂNĂ 37 Semnale luminoase Cauze Rezolvări Aparat în modul de decalcifiere. Efectuaţi procedura de decalcifiere până la sfârşit. Rotiţi manivela de comandă în poziţia „ Aparat în modul de decalcifiere. Efectuaţi procedura de decalcifiere până la sfârşit. Rotiţi manivela de comandă în poziţia „ ” Aparat în modul de decalcifiere. Efectuaţi procedura de decalcifiere până la sfârşit. Clătiţi rezervorul de apă şi umpleţi-l până la nivelul MAX.
ROMÂNĂ Semnale luminoase Cauze Rezolvări Compartimentul pentru cafea boabe Reumpleţi compartimentul cu cafea boabe şi începeţi din nou procedura. este gol. Sertarul de colectare a zaţului este plin. Rămas aprins Circuitul hidraulic este descărcat. Cu aparatul pornit, goliţi sertarul de colectare a zaţului. Golind sertarul de colectare a zațului cu aparatul oprit, nu se resetează numărătoarea ciclurilor de cafea.
ROMÂNĂ 39 REZOLVAREA PROBLEMELOR Acest capitol sintetizează problemele cele mai frecvente ce ar putea surveni la aparatul dumneavoastră. Dacă informaţiile prezentate în continuare nu vă ajută să remediaţi problema, consultaţi pagina FAQ pe site-ul www.philips.com/support sau contactaţi linia de asistenţă telefonică Philips Saeco din ţara dumneavoastră. Datele de contact sunt indicate în certificatul de garanţie furnizat separat pe site-ul www.philips.com/support.
ROMÂNĂ Defecţiune Cauză posibilă Remediu Cafeaua este prea apoasă (a se vedea nota). Acest lucru poate surveni uneori, atunci când aparatul reglează automat doza. Preparaţi câteva cafele espresso după cum se descrie în paragraful „Saeco Adapting System”. Râşniţa de cafea din ceramică este setată la un grad de măcinare grosieră. Reglaţi râşniţa de cafea din ceramică la un grad de măcinare mai fină (a se vedea paragraful „Reglarea râşniţei de cafea din ceramică”). Cafeaua este prea fină.
ROMÂNĂ 41 ECONOMISIREA ENERGIEI Stand-by Aparatul este proiectat pentru reducerea consumului energetic, fapt demonstrat de eticheta energetică ce precizează clasa A. După 60 de minute de inactivitate, aparatul se opreşte automat. Casarea La sfârşitul ciclului de viaţă, aparatul nu trebuie să fie trata ca deşeu menajer, ci trebuie să fie predat la un centru autorizat de colectare, pentru a putea fi reciclat. Acest comportament contribuie la protejarea mediului înconjurător.
ROMÂNĂ CARACTERISTICI TEHNICE Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări asupra caracteristicilor tehnice ale produsului. Tensiune nominală - Putere nominală - Alimentare A se vedea eticheta amplasată pe partea din interiorul uşii de serviciu Material carcasă ABS - Termoplastic Dimensiuni (L x î x l) 295 x 325 x 420 mm - 11,5” x 13” x 16,5” Greutate 6,9 kg - 15 lb Lungimea cablului de alimentare 800 - 1.
ROMÂNĂ 43 COMANDAREA PRODUSELOR DE ÎNTREŢINERE Pentru curăţare şi decalcifiere, utilizaţi numai produsele de întreţinere Saeco. Aceste produse pot fi achiziţionate în magazinul online Philips (dacă este disponibil în ţara dumneavoastră), la adresa www.shop.philips.com/service, la vânzătorul dumneavoastră de încredere sau la centrele de asistenţă autorizate.
Rev.00 del 15-11-13 20 RO 20 Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce orice modificări fără preaviz. www.philips.