HD8830 HD8829 HD8830_HD8829_FRONT-COVER_A5_BW_HR.
Français 6 Nederlands 38
20 21 1 2 3 13 14 12 15 4 5 6 Aroma plus 1 Hot water X2 Milk clean X Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean 7 8 10 9 11 19 18 17 16 23 22 24 25 40 26 39 27 38 28 37 36 29 35 30 31 34 32 33
6 Français Table des matières Introduction____________________________________________________________________________________________ Important ______________________________________________________________________________________________ Avertissement__________________________________________________________________________________________ Attention_______________________________________________________________________________________________ Champs électromagnétiques (CEM)______________________________
Français 7 Introduction Vous venez de faire l'acquisition d'une machine à café Philips entièrement automatique avec mousseur à lait automatique, nous vous en félicitons ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips, veuillez enregistrer votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Cette machine convient à la préparation de café espresso à partir de grains de café entiers. Le mousseur à lait automatique permet de préparer un capuccino parfait, rapidement et aisément.
Français 8 - Si vous ne comptez pas utiliser la machine pendant longtemps. Avant de nettoyer la machine. Tirez la prise et non le cordon d'alimentation. Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides. N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.. Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d'alimentation.
Français 9 - Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le en position verticale, également pendant le transport. - Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à côté d'un four chaud, d'un appareil de chauffage ou d'une source similaire de chaleur. - Veillez à placer uniquement des grains de café torréfiés dans le bac à grains.
10 Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Présentation de la machine (Fig.
Français 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 11 garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.Comme pour la plupart des machines automatiques, vous devez d'abord préparer quelques cafés pour permettre à la la machine de compléter son autoréglage et de produire ainsi un café au goût exceptionnel. 1 Retirez la machine de son emballage. 2 Placez la machine sur une table ou un plan de travail, à l'écart des robinets, de l'évier et de toute source de chaleur.
Français 12 6 Réglez l'interrupteur principal sur la position ON pour allumer la machine. 7 Insérez la buse de distribution d'eau chaude. 8 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Amorçage du circuit Pendant le processus de chauffe initial, de l'eau fraîche s'écoule par le circuit interne pour chauffer la machine. Cela prend quelques secondes. 1 Placez un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude.
Français 13 - Les boutons ESPRESSO, CAPPUCCINO et COFFEE clignotent simultanément. - Le cycle se termine automatiquement. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - Les boutons ESPRESSO, CAPPUCCINO, COFFEE et HOT WATER/MILK CLEAN restent allumés.
Français 14 3 Appuyez sur le bouton COFFEE. - La machine lance la préparation d'une tasse de café pour préparer l'utilisation du circuit interne. Ce café ne doit pas être bu. 4 Videz la tasse à l'issue du cycle de préparation du café. 5 Placez un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude. Memo Coffee X 6 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. De l’eau commence à couler. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote lentement.
Français 15 2 Enlevez le filtre de son emballage et plongez-le dans l'eau froide avec l'ouverture orientée vers le haut. Appuyez légèrement sur les côtés du filtre pour en faire sortir les bulles d'air. 3 Tournez le bouton du filtre sur le réglage qui correspond à la dureté de l'eau de la région dans laquelle vous habitez. a Eau très douce/eau douce b Eau calcaire (par défaut) c Eau très calcaire Remarque : Vous pouvez mesurer la dureté de l'eau à l'aide d'une bandelette de test.
16 Français Utilisation de la machine Types de boissons et longueurs Nom de la boisson Description Espresso Café avec une crème épaisse servie dans une petite tasse Cappuccino 1/3 espresso, 1/3 lait chaud et 1/3 mousse de lait servi dans une grande tasse Café Tasse de café ordinaire pour une plus grande tasse Nom de la boisson Longueur standard Plage de longueurs Espresso 40 ml 20-230 ml Café 120 ml 20-230 ml Remarque : Les longueurs mentionnées ci-dessus sont des valeurs approximatives.
Français 17 - Le bouton de la boisson sélectionnée clignote deux fois rapidement. La machine moud et dose automatiquement la quantité correcte de café. La préparation de deux tasses de café requiert deux cycles de mouture et préparation que la machine effectue automatiquement. 3 La machine cesse de préparer le café lorsque le niveau présélectionné est atteint.
18 Français 4 Pour retirer le mousseur à lait automatique, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les deux côtés du mousseur à lait automatique, soulevez-le légèrement et tirez-le pour le retirer. 1 2 Préparer un cappuccino 1 Avertissement : Risque de brûlures ! De petits jets d’eau chaude peuvent précéder l'écoulement de l'eau. Attendez jusqu'à la fin du cycle de préparation avant de retirer le mousseur à lait automatique.
Français 19 Production de mousse de lait 1 Placez une grande tasse sous le mousseur à lait automatique. 2 Retirez le couvercle de la carafe à lait et versez le lait dans celle-ci. Fermez le couvercle de la carafe à lait. 3 Insérez l'autre extrémité du tube d'aspiration dans la carafe à lait jusqu'au fond. 4 Appuyez deux fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote deux fois. 5 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour cesser la production de mousse.
20 Français Régler la quantité et le goût Système d’adaptation Saeco Le café est un produit naturel dont les caractéristiques peuvent varier selon l'origine, le mélange et la torréfaction. La machine est équipée d'un système d'autoréglage permettant d'obtenir un goût optimal de vos grains de café préférés. Autrement dit, elle s'auto-régule après avoir préparé quelques cafés. Activation de la fonction aroma plus Aroma plus Pour obtenir un café plus fort, appuyez sur le bouton aroma plus.
Français 21 3 La machine verse d'abord le lait. Appuyez sur le bouton CAPPUCCINO lorsque la tasse contient la quantité de lait souhaitée. 4 La machine verse le café. Appuyez à nouveau sur le bouton CAPPUCCINO lorsque la tasse contient la quantité de café souhaitée. Réglage des paramètres du moulin Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin au moyen de la touche de réglage du moulin.
Français 22 Nettoyage des compartiments à café - Nettoyez le bac à grains avec un chiffon sec une fois par mois. Nettoyage du groupe café Nettoyage hebdomadaire du groupe café 1 2 3 4 5 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. Videz le plateau égouttoir et rincez-le sous l'eau du robinet. Videz le bac à marc de café et rincez-le sous l'eau tiède du robinet. Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Ouvrez la porte d’accès au groupe de percolation.
Français 23 12 Avant d'insérer le groupe café dans la machine, assurez-vous que les deux repères situés sur le côté correspondent. S'ils ne sont pas alignés, procédez comme suit : - Assurez-vous que le levier est en contact avec la base du groupe de percolation. 13 Assurez-vous que le crochet de blocage du groupe café est dans la bonne position. - Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la position la plus haute.
24 Français 2 Retirez le groupe café et rincez-le sous l'eau tiède du robinet tel que décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe café ». 3 Appliquez une fine couche de graisse autour de l'axe dans le fond du groupe café. 4 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (se reporter à l'image). 5 Insérez le groupe café tel que décrit dans la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe café ». Vous pouvez utiliser le tube de graisse plusieurs fois.
Français 25 4 Placez un grand récipient (1,5 l) sous le mousseur à lait automatique. 2x X 1 X2 Aroma plus X 1 X2 Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 5 Appuyez deux fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. 6 Une fois que la machine a versé la solution de nettoyage, appuyez sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour arrêter l’écoulement.
26 Français 3 Retirez la partie intérieure. 4 Retirez la douille. 5 Retirez le tuyau avec la douille. 6 Retirez la douille du tuyau. 7 Détachez le mousseur à lait du support. 8 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avec de l’eau tiède. 9 Réassemblez les composants en procédant dans l’ordre inverse. La machine est prête à l’emploi.
Français 27 Détartrage Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Lorsque le bouton CALC CLEAN reste allumé, vous devez détartrer la machine. Si vous ne détartrez pas la machine lorsque le bouton donne cette indication, la machine cesse de fonctionner correctement. Les réparations ne seront alors plus couvertes par la garantie. N'utilisez que du détartrant Philips.
Français 28 7 Le voyant du cycle de détartrage reste allumé. La machine commence à verser la solution de détartrage par intervalles pendant environ 20 minutes. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Aroma plus Calc clean Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 8 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à ce que le voyant « Réservoir d'eau vide » reste allumé. 9 Retirez le réservoir d'eau et rincez-le.
Français 29 6 Videz le récipient et remettez-le en place. 7 Appuyez une fois sur le bouton HOT WATER/MILK CLEAN pour laisser s'écouler 0,5 l d'eau. Appuyez sur le même bouton pour arrêter l’écoulement de l’eau. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote. 8 Videz le récipient. 9 Placez le récipient sous la buse de distribution du café. 10 Appuyez sur le bouton COFFEE. 11 Répétez les étapes 9 à 10. 12 Videz le récipient. La machine est prête à l’emploi.
30 Français - Le bouton ESPRESSO clignote lentement. La machine prépare une tasse d’espresso. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - Le bouton COFFEE clignote lentement. La machine prépare une tasse de café. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - Le bouton ESPRESSO clignote deux fois rapidement. La machine prépare deux tasses d’espresso.
Français Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee 31 - Le bouton COFFEE clignote rapidement. La machine programme la quantité de café à préparer. - Le bouton HOT WATER/MILK CLEAN clignote lentement. La machine distribue de l’eau chaude ou de la vapeur. Hot water Milk clean Calc clean - Le voyant « Réservoir d’eau vide » reste allumé. Remplissez le réservoir d’eau. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Le voyant d’avertissement reste allumé.
Français 32 - Le voyant d’avertissement clignote lentement. Insérez le groupe café. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Le voyant « Bac à marcs de café vide » reste allumé. Videz le bac à marcs de café. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee - Le voyant « Bac à marcs de café vide » clignote. Le bac à marcs de café n’est pas inséré dans la machine.
Français 33 Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Les voyants « Réservoir d’eau vide », « Bac à marcs de café vide », « Réservoir de café vide » et d’avertissement clignotent en même temps. L’appareil ne fonctionne pas. Éteignez la machine et rallumez-la après 30 secondes. Répétez cette procédure deux ou trois fois. Si la machine ne se rallume pas, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
34 Français Problème Cause Solution La machine ne distribue pas de lait lorsque j'appuie sur le bouton CAPPUCCINO et que le voyant d'avertissement clignote. Le mousseur à lait automatique n'est pas correctement inséré. Insérez le mousseur à lait automatique et vérifiez que le lait est prêt pour la distribution. Puis, appuyez une nouvelle fois sur le bouton CAPPUCCINO. Impossible de retirer le groupe café. Le groupe café n’est pas placé correctement. Fermez la porte destinée à l’entretien.
Français 35 Problème Cause Solution Le café n’est pas assez chaud. Les tasses que vous utilisez sont froides. Préchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude. Vous avez ajouté du lait. Que le lait que vous ajoutez soit froid ou chaud, il réduira toujours un peu la température du café. L’appareil moud le café, mais le café ne sort pas. Le café s’écoule lentement. Le lait ne mousse pas. Le réglage de la mouture est trop Réglez le moulin sur une mouture plus fin. grosse.
36 Français Problème Cause Solution Le voyant du bac à marcs de café s’allume trop tôt. Le bac à marcs de café a été vidé Videz le bac à marcs de café lorsque alors que la machine était éteinte l’appareil est allumé. et le compteur n’a pas été réinitialisé. Le voyant indiquant que le bac à marcs de café est rempli reste allumé alors que j'ai vidé le bac à marcs de café. Vous avez vidé le bac à marcs de café alors que la machine était éteinte et la machine n’a pas réinitialisé l'alarme.
Français Caractéristiques techniques Tension nominale Puissance nominale Alimentation électrique Se reporter à la plaque à l'intérieur du portillon d'accès pour l'entretien Matériau du boîtier Matériel thermoplastique Dimensions (l x H x P) 215 x 330 x 429 mm Poids 7 kg Longueur du câble électrique 800-1200 mm Panneau de commande Panneau avant Tailles de tasse Jusqu’à 152 mm Réservoir d’eau 1,8 litres, type amovible Capacité du réservoir à grains de café 250 g Capacité du tiroir à marc de
38 Nederlands Inhoudsopgave Introductie_____________________________________________________________________________________________ Belangrijk ______________________________________________________________________________________________ Waarschuwing_________________________________________________________________________________________ Let op__________________________________________________________________________________________________ Elektromagnetische velden (EMV)_________________________________
Nederlands 39 Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van dit volledig automatische Philipskoffiezetapparaat met automatische melkopschuimer. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips aangeboden ondersteuning. Het apparaat is geschikt voor de bereiding van espressokoffie met koffiebonen. U kunt de automatische melkopschuimer gebruiken om de perfecte cappuccino te bereiden op een snelle en eenvoudige manier.
40 Nederlands - Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Voordat u de machine schoonmaakt. Trek aan de stekker en niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact haalt. Raak de stekker niet met natte handen aan. Gebruik de machine niet als de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is.. Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkend servicecentrum om gevaar te vermijden.
Nederlands 41 - Plaats de machine niet op een warmhoudplaat of naast een hete oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron. - Vul het bonenreservoir uitsluitend met gebrande koffiebonen. Als u het bonenreservoir met gemalen koffie, oploskoffie, ongebrande koffiebonen of een andere substantie vult, kan dit schade aan de machine veroorzaken. - Laat de machine afkoelen, voordat u onderdelen plaatst of verwijdert. De verwarmingsoppervlakken houden na gebruik nog een tijdje warmte vast.
42 Nederlands 4 AAN/UIT-knop 5 Knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) 6 HEET WATER/MELK REINIGEN-knop 7 Lampje ontkalkingscyclus 8 Knop CALC CLEAN (Ontkalken) 9 Lampje spoelcyclus 10 Algemeen waarschuwingslampje 11 ‘Geen koffie’-lampje 12 'Koffiedikbak legen'-lampje 13 ‘Geen water’-lampje 14 Deksel van het waterreservoir 15 Deksel van het bonenreservoir 16 Hoofdschakelaar 17 Aansluiting voor netsnoer 18 Servicedeur 19 Koffie-uitloop 20 Slanghouder 21 De slanghouder bevestigen 22 Heetwateruitloop 23 Automatisch
Nederlands 43 15 cm 15 cm 15 cm Opmerking: Laat boven, achter en aan beide zijden van de machine een ruimte van ten minste 15 cm vrij. Opmerking: dit apparaat mag alleen worden bediend door iemand die daartoe is opgeleid. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. 15 cm 15 cm MAX XAM 3 Reinig het waterreservoir. Vul het waterreservoir tot aan de MAXaanduiding met vers water. CLAC C NAEL 4 Open het deksel van het bonenreservoir. Vul het bonenreservoir met koffiebonen en sluit het deksel.
Nederlands 44 8 Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Vullen van het doorloopsysteem Als het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, stroomt er vers water door het interne doorloopsysteem om het apparaat op te warmen. Dit duurt een paar seconden. 1 Plaats een kom onder de heetwateruitloop. 2 Het geen water-lampje en het algemene waarschuwingslampje knipperen gelijktijdig. - Het lampje op de ESPRESSO-knop brandt.
Nederlands 45 - De ESPRESSO-, CAPPUCCINO-, KOFFIE- en HEET WATER/MELK REINIGEN-knoppen knipperen onafgebroken. Aroma plus X 1 X2 Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean Handmatige spoelcyclus Tijdens de handmatige spoelcyclus zet het apparaat één kop koffie om het interne doorloopsysteem voor te bereiden voor gebruik. 1 Plaats een kom onder de koffie-uitloop.
46 Nederlands X 6 Druk eenmaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop. Het apparaat begint met de afgifte van water. - De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert langzaam. 7 Laat het apparaat heet water zetten tot het geen water-lampje onafgebroken brandt. 1 X2 Aroma plus X 1 X2 Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Opmerking: als u de handmatige spoelcyclus wilt onderbreken, drukt u op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop. Druk nogmaals op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om te herstarten.
Nederlands 47 3 Draai de knop van het filter naar de instelling die overeenkomt met de waterhardheid van het gebied waarin u woont. a Zeer zacht water/zacht water b Hard water (standaard) c Zeer hard water Opmerking: u kunt de waterhardheid meten met een teststrip voor waterhardheid. 4 Plaats het filter weer in het waterreservoir. Druk het filter naar beneden totdat het niet verder kan. 5 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding met vers water en schuif het reservoir in het apparaat.
48 Nederlands Naam Standaardhoeveelheid Mogelijke hoeveelheden Espresso 40 ml 20 - 230 ml Koffie 120 ml 20 - 230 ml Opmerking: De hierboven vermelde hoeveelheden zijn waarden bij benadering. De koffie-uitloop instellen De machine kan worden gebruikt voor verschillende typen koffie in koppen of glazen van verschillende grootte. Schuif de koffie-uitloop naar boven of naar beneden om de hoogte van de uitloop aan te passen aan de grootte van de kop of het glas.
Nederlands 49 De automatische melkopschuimer plaatsen en verwijderen Opmerking: duw de automatische melkopschuimer niet met te veel kracht bij het plaatsen. 1 1 2 Als de heetwateruitloop is geplaatst, drukt u op de ontgrendelknoppen aan beide zijden van de heetwateruitloop (1) en verwijdert u de uitloop (2). 1 2 Kantel de automatische melkopschuimer een klein beetje en plaats deze helemaal in de geleiders van het apparaat.
50 Nederlands 1 Plaats een grote kop onder zowel de automatische melkopschuimer als de koffie-uitloop. 2 Verwijder het deksel van de melkkan en giet de melk in de melkkan. Verwijder het deksel van de melkkan. 3 Plaats het andere uiteinde van de zuigslang in de melkkan tot aan de bodem van het melkreservoir. Memo Cappuccino 4 Druk op de CAPPUCCINO-knop. - Het apparaat geeft eerst de melk af en vervolgens koffie. 5 Verwijder de melkbuiskoppeling uit de automatische melkopschuimer.
Nederlands 51 1 Kantel de heetwateruitloop een klein beetje en plaats de uitloop in de machine. 2 Duw de heetwateruitloop naar beneden om de uitloop in de machine vast te zetten. Verwijder de heetwateruitloop als volgt: 1 Druk op de ontgrendelknoppen op de zijkanten van de heetwateruitloop om deze te ontgrendelen. 2 Til de heetwateruitloop een klein beetje op en trek het pijpje uit de machine.
52 Nederlands De hoeveelheid koffie aanpassen met de MEMO-functie U kunt de hoeveelheid koffie aanpassen aan uw smaak en aan de grootte van de koppen. 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. 2 Als u de hoeveelheid espresso wilt aanpassen, houdt u de knop ESPRESSO ingedrukt totdat deze snel knippert. Laat de ESPRESSO-knop los, het apparaat staat nu in de programmeermodus. - Het apparaat zet een espresso. 3 Druk op de ESPRESSO-knop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid espresso bevat.
Nederlands 53 4 Wanneer de molen begint te malen, drukt u de maalgraadknop in en draait u deze naar links of naar rechts. - U kunt kiezen uit 5 verschillende maalinstellingen. Hoe kleiner de stip, hoe sterker de koffie. 1 2 Let op: Draai de instelknop voor de molen niet meer dan één stapje per keer om schade aan de molen te voorkomen.
Nederlands 54 6 Druk op de knop PUSH (1) en trek aan de handgreep van de zetgroep om deze uit het apparaat (2) te verwijderen. 1 2 7 Open het deksel van het compartiment voor gemalen koffie en steek de steel van een lepel in de koffietrechter. Beweeg de steel van de lepel op en neer totdat de aangekoekte gemalen koffie naar beneden valt. 8 Verwijder de koffiedikbak, leeg de bak en spoel deze af onder de kraan met lauwwarm water. Laat de bak drogen en plaats deze weer terug.
Nederlands 55 - Zorg ervoor dat de hendel contact maakt met de onderkant van de zetgroep. 13 Controleer of de vergrendelhaak van de zetgroep in de juiste stand staat. - Duw de haak omhoog naar de bovenste stand om de haak in de juiste positie te zetten. - De haak staat niet in de juiste stand als deze nog in de onderste stand staat. 14 Schuif de zetgroep over de geleiderails aan de zijkanten terug in het apparaat totdat de zetgroep vastklikt. Let op: Druk niet op de PUSH-knop. 15 Sluit de servicedeur.
56 Nederlands 3 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de as onder in de zetgroep. 4 Breng een dunne laag smeermiddel aan op de geleiders aan beide zijden (zie afbeelding). 5 Plaats de zetgroep zoals beschreven in het gedeelte 'Wekelijkse reiniging van de zetgroep'. U kunt de tube smeermiddel meerdere keren gebruiken. Snelle reiniging van het melksysteem Opmerking: voer nadat u een cappuccino hebt gezet een snelle reiniging van het melksysteem uit.
Nederlands 57 4 Plaats een grote kom (1,5 l) onder de automatische melkopschuimer. 2x X 1 X2 Aroma plus X 1 X2 Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 5 Druk tweemaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop. - De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert. 6 Wanneer het apparaat de reinigingsoplossing heeft afgegeven, drukt u op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om de afgifte te stoppen.
58 Nederlands 3 Verwijder het onderste gedeelte. 4 Verwijder de voet. 5 Verwijder de slang met de voet. 6 Verwijder de voet van de slang. 7 Neem het melkopschuimapparaat van de ondersteuning af. 8 Maak alle onderdelen grondig schoon met lauwwarm water. 9 Plaats alle onderdelen in omgekeerde volgorde terug. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Nederlands 59 Ontkalken Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Wanneer de CALC CLEAN-knop onafgebroken brandt, moet u het apparaat ontkalken. Als u het apparaat niet ontkalkt wanneer deze knop dit aangeeft, werkt het apparaat mogelijk niet meer naar behoren. In dat geval vallen reparaties niet onder de garantie. Gebruik alleen de ontkalker voor de Philips.
60 Nederlands 7 Het lampje voor de ontkalkingscyclus brandt onafgebroken. Het apparaat geeft met tussenpozen de ontkalkingsoplossing af gedurende ongeveer 20 minuten. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Aroma plus Calc clean Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean 8 Laat het apparaat ontkalkingsoplossing afgeven tot het geen waterlampje onafgebroken brandt. 9 Verwijder het waterreservoir en spoel het reservoir om.
Nederlands 61 5 Leeg de lekbak en plaats deze weer terug. 6 Leeg het reservoir en plaats deze weer terug. 7 Druk eenmaal op de HEET WATER/MELK REINIGEN-knop om 0,5 l water af te laten geven. Druk op dezelfde knop om de afgifte van water te stoppen. - De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert. 8 Leeg de kom. 9 Plaats de kom onder de koffie-uitloop. 10 Druk op de KOFFIE-knop. 11 Herhaal de stappen 9 tot en met 10. 12 Leeg de kom. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Nederlands 62 - De ESPRESSO-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop espresso aan het zetten. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - De KOFFIE-knop knippert langzaam. Het apparaat is één kop koffie aan het zetten. Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Hot water Milk clean Calc clean - De ESPRESSO-knop knippert langzaam tweemaal. Het apparaat is twee koppen espresso aan het zetten.
Nederlands 63 Aroma plus Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee - De KOFFIE-knop knippert snel. Het apparaat programmeert de te zetten hoeveelheid koffie. - De HEET WATER/MELK REINIGEN-knop knippert langzaam. Het apparaat begint met de afgifte van heet water of stoom. Hot water Milk clean Calc clean - Het geen water-lampje brandt onafgebroken. Vul het waterreservoir. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het algemene waarschuwingslampje brandt onafgebroken.
64 Nederlands - Het algemene waarschuwingslampje knippert langzaam. Plaats de zetgroep. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd, brandt onafgebroken. Leeg de koffiedikbak. Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee - Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd, knippert. De koffiedikbak is niet in het apparaat geplaatst.
Nederlands 65 Memo Memo Memo Espresso Cappuccino Coffee Calc clean - Het geen water-lampje, het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd en het algemene waarschuwingslampje knipperen onafgebroken. Het apparaat werkt niet. Schakel het apparaat uit en na 30 seconden weer in. Herhaal dit proces nog 2 of 3 keer. Als het apparaat niet weer opnieuw inschakelt, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
66 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing De zetgroep kan niet worden verwijderd. De zetgroep is niet goed geplaatst. Sluit de onderhoudsdeur. Schakel het apparaat uit en weer in. Wacht totdat het display aangeeft dat het apparaat gereed is en verwijder dan de zetgroep. De koffiedikbak is niet verwijderd. Verwijder de koffiedikbak voordat u de zetgroep verwijdert. Het apparaat is nog bezig met het ontkalkingsproces. U kunt de zetgroep niet verwijderen wanneer het ontkalkingsproces nog actief is.
Nederlands 67 Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat maalt de koffiebonen, maar er komt geen koffie uit de uitloop. De maling is te fijn ingesteld. Stel de molen in op een grovere maling. De zetgroep is vuil. Maak de zetgroep schoon. De koffie-uitloop is vuil. Maak de koffie-uitloop en de openingen van de uitloop schoon met een pijpenrager. De uitgang van het koffiekanaal is Maak de uitgang van het koffiekanaal verstopt.
68 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd brandt doorlopend ondanks dat de koffiedikbak is geleegd. De koffiedikbak is geleegd terwijl het apparaat was uitgeschakeld en daarom is het alarm niet gereset. Verwijder de koffiedikbak nogmaals terwijl het apparaat is ingeschakeld, wacht vijf seconden en plaats de koffiedikbak opnieuw. Het lampje dat aangeeft dat de koffiedikbak moet worden geleegd gaat uit.
Nederlands 69 Lengte netsnoer 800-1200 mm Bedieningspaneel Voorpaneel Grootte van koppen Maximaal 152 mm Waterreservoir 1,8 liter, verwijderbaar Capaciteit bonenreservoir 250 g Capaciteit koffiedikbak 15 Pompdruk 15 bar Boiler Roestvrij staal Veiligheidsvoorzieningen Thermische zekering
www.philips.com/coffee-care 4219.460.4772.1_PHI3000 AMF BACK_A5.