Svenska www.philips.com/welcome Nederlands Register your product and get support at Type HD8851 Ελληνικά Dansk Suomi Norsk INSTRUCTIONS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.PHILIPS.
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen met betrekking tot het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. In de verpakking van de machine bevindt zich een CD met de complete handleiding in de gewenste taal. Steek de CD in de cd-lezer van uw computer en u zult geleid worden naar het gewenste document.
Nederlands Svenska Deze koffiemachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse koffie specialiteiten bereid op professionele wijze. Schenk uw zintuigen het genoegen van de espresso van Philips Saeco, gecertificeerd door het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het meest vooraanstaande Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses.
NL - INHOUDSOPGAVE - PAG.6 AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID .............................................................................................................................................................6 EERSTE INSTALLATIE.......................................................................................................................................................................................8 EERSTE ESPRESSO............................................................................
Svenska TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ OHJEITA .........................................................................................................................................................25 ENSIMMÄINEN ASENNUS..............................................................................................................................................................................26 ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI............................................................................................
Aanwijzingen voor de veiligheid Säkerhetsanvisningar NL - Aanwijzingen voor de veiligheid De machine is voorzien van veiligheidsinrichtingen. Toch is het noodzakelijk aandachtig de aanwijzingen voor de veiligheid beschreven in deze gebruiksaanwijzing te lezen om ongewenste schade aan personen of zaken te voorkomen. www.philips.com/support • • • Bewaar deze handleiding voor eventuele latere raadpleging.
Maskinen är utrustad med skyddsanordning. Det är hur som helst nödvändigt att läsa säkerhetsanvisningarna som beskrivs i denna bruksanvisning noga för att undvika skador på personer eller saker. Spara denna manual för framtida bruk. • • • Varning • Koppla maskinen till ett lämpligt eluttag, vars huvudspänning överensstämmer med apparatens tekniska data. • Låt inte elkabeln hänga fritt från bordet eller bardisken och låt den inte komma i kontakt med varma ytor.
Instructies Instruktioner www.philips.com/support EERSTE INSTALLATIE FÖRSTA INSTALLATIONEN H2O MAX SV NL Plaats het externe lekbakje. Steek de houder voor het aanzuigbuisje voor de Cappuccinatore in het eerste gleufje van onderen van de machine. För in den externa droppupp- Sätt in hållaren för Cappucsamlaren. cinatorens insugningsrör i maskinens första undre skåra.
Instructies 9 Instruktioner Nederlands www.philips.com/support Svenska RINSING SV NL STOP Plaats een kannetje onder de De machine voert een auto- Na beëindiging van het proces schenkinrichting. matische spoelcyclus uit. wordt het scherm hierboven weergegeven. Ställ en behållare under Maskinen utför en automa- I slutet på cykeln visas skärtisk sköljningscykel. munstycket. men högst upp. Na de eerste installatie, bij het drukken op de hoofdschakelaar, gaat de toets " " knipperen.
Instructies Instruktioner www.philips.com/support H2O HOT WATER STOP NL Leeg het kannetje nadat de Herhaal vervolgens de handelingen vanaf punt 22 tot punt 24 Vul het waterreservoir opnieuw tot het MAX niveau. Na beëindiafgifte van heet water beëin- totdat het waterreservoir leeg is. ging van de procedure is de machine klaar voor gebruik. digd is. SV MAX När utflödet av varmvatten har avslutats, töm behållaren. Upprepa proceduren från punkt 22 till punkt 24 tills vattenbehållaren har tömts.
SV NL De knop voor de afstelling van de maalfijnheid, geplaatst binnen in het koffiebonenreservoir, DIENT alleen gedraaid te worden wanneer de keramische koffiemolen in werking is. Vridknappen för reglering av malningsgraden som är belägen inuti bönkaffebehållaren får ENDAST Druk en draai de knop voor de Selecteer ( ). Lichtere smaak, Selecteer ( ).
Instructies Instruktioner CAPPUCCINO CAPPUCCINO STOP NL STOP SV www.philips.com/support De machine verstrekt melk- De machine verstrekt koffie. schuim. Maskinen låter mjölkskum- Maskinen brygger kaffe. met flöda ut. Neem het kopje weg. Ta bort koppen. SCHENKINRICHTING VOOR WATER VATTENMUNSTYCKE VERWIJDERING VAN SCHENKINRICHTING VOOR WATER SV NL BORTTAGNING AV VATTENMUNSTYCKET Druk op de toetsen aan de zijkant om de Cappuccinatore eruit te halen (indien geïnstalleerd).
Instructies 13 Instruktioner NL Druk op de toets SV SPECIAL BEVERAGES HOT MILK HOT WATER Tryck på knappen om de bereiding te starten. för att påbörja beredningen. SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER Onder speciale dranken zijn ook Latte Macchiato en warme melk beschikbaar. Bland specialdryckerna finns även latte macchiato och varm mjölk. NL Wanneer het symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren.
Instructies Instruktioner www.philips.com/support H2O MAINTENANCE CAPPUCC. WASHING DESCALING START DESCALING? OK ESC SV NL MAX Druk op de toets druk op de toets om de optie "ONTKALKING" te selecteren; Druk op de toets om de Verwijder de waterfilter INTENZA (indien geïnstalleerd) en gooi om in het menu te gaan. ONTKALKINGSCYCLUS te star- het ontkalkingsmiddel van Saeco in het waterreservoir. Gebruik ten. geen azijn als ontkalkingsmiddel. Vul het reservoir met vers water tot aan het MAX niveau.
Instructies 15 Instruktioner Nederlands www.philips.com/support PAUSE De ontkalkingscyclus wordt gestart. De balk laat de voortgang van het proces zien. . SV NL Druk op de toets Tryck på knappen Avkalkningscykeln startas. Statuslinjen visar vilket skede cykeln befinner sig i. . RINSE TANK & FILL WITH WATER SV NL OK Herhaal de beschreven handelingen van punt 9 tot punt 17; ga vervolgens verder met punt 21. Upprepa de beskrivna momenten från punkt 9 till punkt 17. Gå sedan till punkt 21.
Instructies Instruktioner www.philips.com/support SV NL REINIGING CAPPUCCINATORE RENGÖRING AV CAPPUCCINATOREN Dagelijks Dagligen Steek het aanzuigbuisje in een kannetje gevuld met vers water. Druk op de toets Plaats een kannetje onder de schenkinrichting. Sätt in insugningsröret i en behållare med friskt dricksvatten. Tryck på knappen Ställ en behållare under munstycket. INSERT CAPPUCC. HOSE IN A CONTAINER WITH 1/2 L WATER OK NL . . SV Tryck på knappen för att starta rengöringscykeln.
Instructies 17 Instruktioner SV NL MACHINE MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS MAINTENANCE BREW GROUP CLEAN CAPPUCC. WASHING DESCALING START CAPPUCC. WASHING? OK ESC Druk op de toets om het menu "ONDERHOUD" te kiezen, druk Druk op de toets om het menu "REINIGING CAPPUCC." te kie- Druk op de toets om de vervolgens op . zen, druk vervolgens op . cyclus REINIGING CAPPUCC. te starten. Tryck på knappen för att välja menyn "UNDERHÅLL". Tryck Tryck på knappen för att välja menyn "TVÄTT CAPPUCC.".
Instructies Instruktioner REFILL WATER TANK REFILL WATER TANK SV NL OK Plaats het waterreservoir weer in de machine. Druk op de toets . Sätt tillbaka vattenbehållaren på dess plats. Tryck på knappen . PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS OK REFILL WATER TANK . NL Tryck på knappen INSERT CAPPUCC. HOSE IN A CONTAINER WITH 1/2 L WATER OK OK Vul na de afgifte het reservoir met vers water tot aan het MAX niveau.
Nederlands Instructies 19 Instruktioner www.philips.com/support SV NL SV NL Svenska REINIGING VAN DE KOFFIE-UNIT RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN Druk op de knop en open de Verwijder het lekbakje en de Haal de centrale koffie-unit erserviceklep. koffiediklade. uit door aan de speciale handgreep te trekken en op de toets «PUSH» te drukken. Tryck på knappen och öppna Ta bort droppuppsamlaren Dra ut bryggruppen genom serviceluckan. och sumplådan. att dra i det särskilda handtaget och tryck på knappen "PUSH".
Instructies Instruktioner www.philips.com/support MENU VOOR PERSONALISERING EN ONDERHOUD MENY FÖR PERSONALISERING OCH UNDERHÅLL Wanneer men in de programmeermodus gaat: toets MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU = (bevestiging van een keuze of een uitgevoerde wijziging) toets = (in het menu omhoog scrollen) toets = (in het menu omlaag scrollen) toets = (bevestiging van het verlaten van een keuze) När maskinen befinner sig i konfigurationsläget: Druk op de toets Tryck på knappen knappen . .
Instructies 21 Instruktioner Nederlands www.philips.com/support Svenska MACHINE MENU MASKINMENY MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU NL Druk op de toets SV MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU Tryck på knappen Druk op de toets om de menu-ingang "MACHINE MENU" te selecteren; druk op de toets om in het menu te gaan. . .
Instructies Instruktioner www.philips.com/support BETEKENIS VAN HET DISPLAY FÖRKLARING AV SKÄRMEN SV NL CLOSE FRONT DOOR Sluit de serviceklep. Stäng serviceluckan. INSERT BREW GROUP EMPTY DRIP TRAY INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR REFILL WATER TANK Open de serviceklep en leeg het interne lekbakje. Öppna serviceluckan och töm den interna droppuppsamlaren. Plaats de koffiediklade en het interne lekbakje. Sätt in sumplådan och den interna droppuppsamlaren.
Instructies 23 Instruktioner Svenska Nederlands www.philips.com/support RESTART TO SOLVE NL EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER Haal de koffiediklade er uit en De machine dient ontkalkt Vervang de "Intenza" filter. leeg het, terwijl de machine te worden. Ga in het onderingeschakeld is. houdsmenu om de cyclus te selecteren en te starten. SV Ta bort och töm sumplådan med maskinen påslagen. INSERT WATER SPOUT SV NL ESC Plaats de schenkinrichting voor water om de afgifte te starten.
Sikkerhetsindikasjoner Turvallisuuteen liittyviä ohjeita NO - Sikkerhetsindikasjoner Maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretninger. Du må likevel lese sikkerhetsanvisningene som er beskrevet i denne bruksanvisningen nøye, slik at du unngår skader på personer eller gjenstander. Ta vare på denne bruksanvisningen for eventuell fremtidig referanse. www.philips.com/support • • • Advarsel • Koble maskinen til et egnet strømuttak, hvis hovedspenning er i samsvar med apparatets tekniske data.
Sikkerhetsindikasjoner 25 Turvallisuuteen liittyviä ohjeita www.philips.com/support Keitin on varustettu turvalaitteilla. Tässä käyttöohjeessa kuvatut turvallisuuteen liittyvät ohjeet on kuitenkin luettava huolellisesti, jotta satunnaisilta henkilö- tai esinevahingoilta vältyttäisiin. Säilytä tätä opasta mahdollista tulevaa tarvetta varten. • • • Varoitus Kytke keitin seinässä olevaan pistorasiaan, jonka pääjännite vastaa laitteen teknisiä ominaisuuksia.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support FØRSTE INSTALLASJON ENSIMMÄINEN ASENNUS H2O FI NO MAX Sett inn den eksterne dråpe- Sett inn støtten til oppsusamleren. gingsrøret for Cappuccinatore i den første nedre åpningen på maskinen. Laita ulkoinen tippa-alusta. Työnnä Cappuccinatoren imuputken tuki keittimen ensimmäiseen alempaan rakoon.
Bruksanvisning 27 Ohjeet www.philips.com/support RINSING Plasser en beholder under ut- Maskinen foretar en automa- Når prosessen er over vises Etter første installasjon, vil tasten " " blinke når du trykker på tisk skyllesyklus. hovedbryteren. Trykk på en hvilken som helst tast for å slå på taket. skjermbildet over. maskinen. Aseta astia suuttimen alle. Keitin suorittaa automaatti- Prosessin päätyttyä näyteEnsimmäisen asennuksen jälkeen painettaessa virtakatkaisen huuhtelujakson.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support H2O HOT WATER STOP NO Tøm beholderen når uttaket av Gjenta prosedyren fra punkt 22 til punkt 24 til det ikke er mer Fyll vannbeholderen opp til MAX-nivået igjen. Når prosedyren varmt vann er over. vann igjen i beholderen. ferdig, er maskinen klar til bruk. FI MAX Kuuman veden annostelun päätyttyä tyhjennä astia. Toista proseduuri kohdasta 22 kohtaan 24, kunnes säiliössä oleva vesi loppuu. Täytä vesisäiliö uudelleen tasoon MAX saakka.
Bruksanvisning 29 Ohjeet www.philips.com/support FØRSTE CAPPUCCINO ENSIMMÄINEN CAPPUCCINO I starten av uttaket kan det sprute litt varm melk og damp. Fare for forbrenning! Annostelun alussa voi suihkuta pieniä määriä kuumaa maitoa ja höyryä. Palovammojen vaara! FI NO Trykk på knappene på siden Putt oppsugingsrøret i støtten. for å trekke ut vannuttaket (hvis det er installert). Paina laidoilla olevia painik- Työnnä imuputki tukeen. keita vesisuuttimen poistamiseksi (jos asennettu).
Bruksanvisning Ohjeet CAPPUCCINO CAPPUCCINO NO STOP FI www.philips.com/support STOP Maskinen fører ut melkeskum- Maskinen fører ut kaffen. met. Keitin annostelee vaahdotet- Keitin annostelee kahvia. tua maitoa. Ta bort koppen. Poista kuppi. VANNUTTAK VESISUUTIN FJERNING AV VANNUTTAKET FI NO VESISUUTTIMEN IRROTUS Trykk på knappene på siden for å trekke ut Cappuccinatore (hvis det er installert). Paina laidoilla olevia painikkeita Cappuccinatoren poistamiseksi (jos asennettu).
Bruksanvisning 31 Ohjeet www.philips.com/support Trykk på tasten Paina näppäintä SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER for å starte tilberedningen. valmistuksen käynnistämiseksi. SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER Blant spesialdrikkene finner du også latte macchiato og varm melk. Erityisjuomien joukossa on saatavilla myös Latte macchiato ja kuuma maito. Norsk FI NO SPECIAL BEVERAGES HOT MILK HOT WATER NO Hvis symbolet vises må du foreta en avkalking.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support H2O MAINTENANCE CAPPUCC. WASHING DESCALING START DESCALING? OK ESC FI NO MAX Trykk på tasten for å velge alternativet “DESCALING”. Trykk på Trykk på tasten for å sette Fjern vannfilteret “INTENZA+” (hvis det er installert) og hell tasten for å få tilgang til menyen. i gang AVKALKINGSSYKLUSEN. Saeco avkalkingsmiddel i vannbeholderen. Ikke bruk eddik som avkalkingsmiddel. Fyll opp med friskt drikkevann til nivået MAX.
Bruksanvisning 33 Ohjeet www.philips.com/support STEP 1/2 DESCALING NO PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS OK Trykk på tasten PAUSE Avkalkingssyklusen starter. Stripen viser framgangen. . Kalkinpoistojakso käynnistetään. Palkin avulla voidaan seurata toimenpiteen etenemistä. . PAUSE For å tømme beholderen under prosessen og sette avkalkingssyklusen i pause, trykk på tasten . For å fortsette med syklusen, trykk på tasten .
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support FI NO RENGJØRING AV CAPPUCCINATORE CAPPUCCINATOREN PUHDISTUS Daglig Päivittäinen Putt oppsugingsrøret i en full beholder med friskt drikkevann. Trykk på tasten Plasser en beholder under uttaket. Aseta imuputki astiaan, joka on täynnä raikasta vettä. Aseta Paina näppäintä astia suuttimen alle. INSERT CAPPUCC. HOSE IN A CONTAINER WITH 1/2 L WATER FI NO OK Paina näppäintä Oppvarming av systemet starter. Vent til syklusen er over. . .
Bruksanvisning 35 Ohjeet www.philips.com/support MACHINE MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS Paina näppäintä valitaksesi valikon “MAINTENANCE” ja paina sitten . START CAPPUCC. WASHING? OK ESC for å velge menyen “CAPPUCC. WASHING”, Trykk på tasten for å sette . i gang syklusen CAPPUCC. WASHING. Paina näppäintä valitaksesi valikon “CAPPUCC. WASHING” Paina näppäintä käynja paina sitten . nistääksesi CAPPUCCINATOREN PESUJAKSO.
Bruksanvisning Ohjeet REFILL WATER TANK REFILL WATER TANK FI NO OK NO PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS OK FI Paina näppäintä INSERT CAPPUCC. HOSE IN A CONTAINER WITH 1/2 L WATER OK OK Vent til uttaket er over. Fyll beholderen med friskt drikkevann til nivået MAX. Annostelun päätyttyä täytä säiliö raikkaalla vedellä tasoon MAX saakka. Trykk på tasten www.philips.com/support . . Sett vannbeholderen på plass.
Bruksanvisning 37 Ohjeet www.philips.com/support Norsk Trykk på tasten og åpne betje- Ta ut dråpesamleren og grut- Trekk ut kaffeenheten ved å Foreta vedlikehold av kaffe- Kontroller reguleringen. ningsluken. samleren. dra i det egne håndtaket og enheten. trykke på tasten "PUSH". Paina painiketta ja avaa Poista tippa-alusta ja Irrota kahviyksikkö tarkoiSuorita kahviyksikön huolto. Tarkista kohdistus. huoltoluukku. sakkasäiliö. tuksenmukaista kahvaa vetämällä ja painamalla näppäintä «PUSH».
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support MENY FOR PERSONLIG PROGRAMMERING OG VEDLIKEHOLD YKSILÖLLISTÄMISEN JA HUOLLON VALIKKO Når du går inn i programmeringsmodus: tasten MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU = (bekrefter et valg eller en endring som er blitt gjort) tasten = (blar oppover i menyen) tasten = (blar nedover i menyen) tasten = (bekrefter at du går bort fra et valg) Kun siirrytään ohjelmointitilaan: Trykk på tasten Paina näppäintä näppäin . .
Bruksanvisning 39 Ohjeet www.philips.com/support MASKINMENY KEITTIMEN VALIKKO MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU Paina näppäintä Trykk på tasten Trykk på tasten . . for å velge alternativet “MACHINE MENU”. for å få tilgang til menyen. Paina näppäintä valitaksesi kohta “MACHINE MENU”; paina näppäintä valikkoon siirtyäksesi.
Bruksanvisning Ohjeet www.philips.com/support DISPLAYETS BETYDNING NÄYTÖN MERKITYS FI NO CLOSE FRONT DOOR Steng betjeningsluken. Sulje huoltoluukku. INSERT BREW GROUP EMPTY DRIP TRAY INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER Åpne betjeningsluken og tøm den interne dråpesamleren. Avaa huoltoluukku ja tyhjennä sisäinen tippa-alusta. Sett på plass grutsamleren og den interne dråpesamleren. Laita sakkasäiliö ja sisäinen tippa-alusta.
www.philips.com/support Bruksanvisning 41 Ohjeet RESTART TO SOLVE Keitin päällä poista ja tyhjen- Keittimelle on suoritettava Vaihda suodatin “Intenza”. nä sakkasäiliö. kalkinpoisto. Siirry huoltovalikkoon jakson valitsemiseksi ja käynnistämiseksi. INSERT WATER SPOUT FI NO ESC Sett på plass vannuttaket for å starte uttaket. Laita vesisuutin annostelun aloittamiseksi. Det har skjedd noe som gjør at maskinen må startes på nytt. Noter koden (E xx) som vises nederst.
Sikkerhedsanvisninger Υποδείξεις για την ασφάλεια DA - Sikkerhedsanvisninger Maskinen er udstyret med sikkerhedsanordninger. Det er alligevel nødvendigt at læse de anførte sikkerhedsanvisninger omhyggeligt igennem, så skader på personer eller genstande undgås. Brugsanvisningen skal opbevares til eventuel fremtidig brug. www.philips.com/support • • • Vigtigt • Tilslut maskinen til et egnet stik i væggen, hvis hovedspænding svarer til maskinens tekniske specifikationer.
Sikkerhedsanvisninger 45 Υποδείξεις για την ασφάλεια www.philips.com/support • • Διατηρήστε αυτό το εγχειρίδιο για τυχόν μελλοντική χρήση. Προσοχή • Συνδέστε την μηχανή σε κατάλληλη πρίζα ρεύματος στον τοίχο, η τάση της οποίας αντιστοιχεί στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής. • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται από το τραπέζι ή από τον πάγκο ή να ακουμπάει σε ζεστές επιφάνειες.
Vejledning Οδηγίες www.philips.com/support FØRSTE INSTALLATION ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ H2O GR DA MAX Indsæt den udvendige drypbakke. Τοποθετήστε τον εξωτερικό δίσκο συλλογής υγρών. Indsæt holderen til Cappuccinatorens opsugningsrør i den første, nederste rille i maskinen. Βάλτε την βάση για το σωληνάκι αναρρόφησης του Cappuccinatore στην πρώτη κάτω σχισμή της μηχανής. Drej holderen 90°, og skub den nedad, til den klikker i position. Løft låget, og tag vandbeholderen ud ved hjælp af håndtaget.
Vejledning 47 Οδηγίες www.philips.com/support RINSING GR DA STOP Stil en beholder under udløbet. Maskinen udfører en automa- Når proceduren er færdig, tisk skyllecyklus. vises ovenstående skærmbillede. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω Η μηχανή εκτελεί έναν αυτό- Στο τέλος της διαδικασίας ματο κύκλο έκπλυσης. από το ακροφύσιο. εμφανίζεται η παραπάνω οθόνη. Efter den første installation og et tryk på afbryderkontakten blinker knappen " ". Tryk på en vilkårlig knap for at tænde maskinen.
Vejledning Οδηγίες www.philips.com/support H2O HOT WATER STOP DA Tøm beholderen, når udløbet af varmt vand stopper. GR MAX Gentag proceduren fra punkt 22 til 24, indtil beholderen er tømt. Αφού ολοκληρωθεί η παροχή Επαναλάβετε την διαδικασία από το σημείο 22 έως το σημείο ζεστού νερού, αδειάστε το 24 έως ότου αδειάσει το δοχείο νερού. δοχείο. Fyld herefter vandbeholderen igen op til niveauet MAX. Når proceduren er afsluttet, er maskinen klar til brug.
Vejledning 49 Οδηγίες www.philips.com/support GR DA JUSTERING AF DEN KERAMISKE KAFFEKVÆRN ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΜΙΚΟΥ ΜΥΛΟΥ Knappen til indstilling af kværningsgraden, der sidder indvendigt i kaffebønnebeholderen, MÅ KUN drejes, når den keramiske kaffekværn er tændt. Ο διακόπτης ρύθμισης του βαθμού άλεσης, που υπάρχει στο εσωτερικό του δοχείου καφέ σε Tryk og drej knappen til κόκκους, ΠΡΕΠΕΙ να στρέφεται μόνο όταν ο κε- indstilling af kværningsgraden ραμικός μύλος βρίσκεται et hak ad gangen. σε λειτουργία.
Vejledning Οδηγίες CAPPUCCINO CAPPUCCINO STOP DA STOP GR www.philips.com/support Maskinen lader mælkeskum Maskinen brygger kaffe. løbe ud. Η μηχανή παρέχει αφρόγαλα. Η μηχανή παρέχει καφέ. Fjern koppen. Πάρτε το φλιτζανάκι. VANDUDLØB ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΝΕΡΟΥ AFMONTERING AF VANDUDLØB GR DA ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ ΝΕΡΟΥ Tryk på knapperne på siden for at trække Cappuccinatoren ud (hvis den er installeret). Πατήστε τα πλαϊνά κουμπιά για να βγάλετε το Cappuccinatore (αν έχει εγκατασταθεί).
Vejledning 51 Οδηγίες www.philips.com/support DA Tryk på knappen GR SPECIAL BEVERAGES HOT MILK HOT WATER Πατήστε το κουμπί SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER for at starte tilberedningen. για να αρχίσετε την προετοιμασία. SPECIAL BEVERAGES LATTE MACCHIATO HOT MILK HOT WATER Andre tilgængelige specialprodukter er blandt andet latte macchiato og varm mælk. Μεταξύ των ειδικών ροφημάτων περιλαμβάνονται επίσης γάλα με λίγο καφέ και ζεστό γάλα.
Vejledning Οδηγίες www.philips.com/support H2O MAINTENANCE CAPPUCC. WASHING DESCALING START DESCALING? OK ESC GR DA MAX Tryk på knappen for at vælge valgmuligheden “DESCALING”, Tryk på knappen for at og tryk på knappen for at åbne menuen. starte AFKALKNINGSCYKLUSSEN. Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την «ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ»· πατήστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού. για Πατήστε το κουμπί να ξεκινήσετε τον κύκλο ΑΦΑΛΑΤΩΣΗΣ.
Vejledning 53 Οδηγίες www.philips.com/support STEP 1/2 DESCALING DA PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS OK Tryk på knappen PAUSE Afkalkningscyklussen starter. Bjælken viser status for cyklussen. . Ο κύκλος αφαλάτωσης ξεκινάει. Η μπάρα εμφανίζει την εξέλιξη της διαδικασίας. . GR Πατήστε το κουμπί STEP 1/2 DESCALING PAUSE Hvis beholderen skal tømmes under processen, skal afkalkningscyklussen sættes på pause ved at trykke på knappen . Tryk på knappen for at genoptage cyklussen.
Vejledning Οδηγίες www.philips.com/support DA Daglig GR RENGØRING AF CAPPUCCINATORE ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ CAPPUCCINATORE Καθημερινός Sæt opsugningsrøret i en beholder fyldt med frisk drikkevand. Stil en beholder under udløbet. Βάλτε το σωληνάκι αναρρόφησης σε ένα δοχείο γεμάτο με φρέσκο νερό. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το ακροφύσιο. INSERT CAPPUCC. HOSE IN A CONTAINER WITH 1/2 L WATER DA OK . GR Πατήστε το κουμπί . for at starte rengøringscyklussen. Πατήστε το κουμπί καθαρισμού.
Vejledning 55 Οδηγίες www.philips.com/support MACHINE MENU WATER MENU MAINTENANCE FACTORY SETTINGS DA Tryk på knappen tryk på . GR MAINTENANCE BREW GROUP CLEAN CAPPUCC. WASHING DESCALING for at vælge menuen “MAINTENANCE”, og Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε το μενού «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ», στην συνέχεια πατήστε . H2O START CAPPUCC. WASHING? OK ESC Tryk på knappen og tryk på . for at vælge menuen “CAPPUCC. WASHING”, Tryk på knappen for at starte cyklussen CAPPUCC. WASHING.
Vejledning Οδηγίες REFILL WATER TANK REFILL WATER TANK GR DA OK GR DA PLACE A CONTAINER UNDER DISPENSING SPOUTS OK Πατήστε το κουμπί INSERT CAPPUCC. HOSE IN A CONTAINER WITH 1/2 L WATER OK OK Når udløbet er afsluttet, fyldes beholderen med frisk vand til niveauet MAX. Αφού ολοκληρωθεί η παροχή, γεμίστε το δοχείο με φρέσκο νερό μέχρι τη στάθμη MAX. Tryk på knappen www.philips.com/support . . Sæt vandbeholderen i position Vask beholderen grundigt, og igen. fyld den med frisk vand.
Vejledning 57 Οδηγίες www.philips.com/support Tryk på knappen, og åbn inspektionslågen. Fjern drypbakken og skuffen til kafferester. Πατήστε το κουμπί και ανοίξ- Αφαιρέστε τον δίσκο τε την εμπρός πόρτα. συλλογής υγρών και το δοχείο συλλογής στερεών υπολειμμάτων. Tag kaffeenheden ud ved at trække i håndtaget og trykke på knappen «PUSH». Βγάλτε τη μονάδα παρασκευής καφέ τραβώντας το ειδικό χερούλι και πιέζοντας το κουμπί «PUSH». Udfør vedligeholdelse af kaffeenheden.
Vejledning Οδηγίες www.philips.com/support MENU FOR TILPASNING OG VEDLIGEHOLDELSE ΜΕΝΟΥ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Disse knapper bruges i programmeringstilstand: Knappen MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU = (bekræfter et valg eller en foretaget ændring) Knappen = (ruller op i menuen) Knappen = (ruller ned i menuen) Knappen = (bekræfter afslutning af et valg) Όταν μπαίνετε στην λειτουργία προγραμματισμού: Tryk på knappen Πατήστε το κουμπί κουμπί . .
Vejledning 59 Οδηγίες www.philips.com/support MASKINMENU ΜΕΝΟΥ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ MENU BEVERAGE MENU MACHINE MENU . GENERAL MENU DISPLAY MENU DA Maskinmenuen gør det muligt at tilpasse funktionsindstillingerne. Der er tre undermenuer. Denne menu gør det muligt at ændre lydsignalet, ecomode og standbytilstanden. GR MACHINE MENU GENERAL MENU DISPLAY MENU WATER MENU Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε «ΜΕΝΟΥ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑΣ»· πατήστε το κουμπί για πρόσβαση στο μενού.
Vejledning Οδηγίες www.philips.com/support FORKLARING AF DISPLAY ΣΗΜΑΣΙΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΟΘΟΝΗΣ DA CLOSE FRONT DOOR Luk inspektionslågen. GR Κλείστε την εμπρός πόρτα. INSERT BREW GROUP EMPTY DRIP TRAY INSERT COFFEE GROUNDS DRAWER CLOSE HOPPER DOOR Åbn inspektionslågen, og tøm den indvendige drypbakke. Ανοίξτε την εμπρός πόρτα και αδειάστε τον εσωτερικό δίσκο συλλογής υγρών. Indsæt skuffen til kafferester og den indvendige drypbakke.
www.philips.com/support Vejledning 61 Οδηγίες RESTART TO SOLVE Fjern og tøm skuffen til kafferester, når maskinen er tændt. Maskinen har brug for afkalk- Udskift filteret ”Intenza+”. ning. Gå til vedligeholdelsesmenuen for at vælge og starte cyklussen. Με τη μηχανή αναμμένη, αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο συλλογής στερεών υπολειμμάτων. Είναι απαραίτητη η αφαλάτω- Αντικαταστήστε το φίλτρο ση της μηχανής. Μπείτε στο «Intenza+». μενού συντήρηση για επιλογή και εκκίνηση του κύκλου.
Accessories go to www.shop.philips.
Accessories 63 go to www.shop.philips.com/service to buy accessories Accessoires Προϊόν αφαλάτωσης αρ. προϊόντος: CA6700 NL SV NO FI DA FI DA Huoltopakkaus tuotenumero: CA6706 Vedligeholdelsessæt produktnummer: CA6706 NL SV NO GR NL SV NO FI DA GR NL SV NO FI Vedlikeholdskit produktnummer: CA6706 Κιτ συντήρησης αρ.
del 15-11-12 Rev.00 De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen. Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten utan förvarning. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer på produktet uten forhåndsvarsel. Valmistaja pidättä oikeuden muuttaa tuotetta ilman ennakkoilmoitusta. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i produktet uden varsel.